Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Genocídio Italiano-
Giuseppe
Garibaldi

Carrocinha de Radicchio
IMPERDÍVEL

Fronteiras Meridionais
Idéias de Um "Apelido"

Total
Abrazo - Poesia

Janet Kerr

Garibaldi

Bolivar

Ociosos

Ballet Folklore da Ucrânia

Un Simple Accidente

La Botte

Milagres em Santiago de Compostela

Erros Jurídicos no Processo de Jesus

Meridiano da Tertúlias- Fernando Pessoa

Conto:
O Homem da Jaqueta Plástica

Complexo de Sandra - O Cérebro

Conto - Festa de Noivado

Contos:
O Tonel

Alcântara - Pão, Sal e Foguetes

Das Amazonas Der Ring schließt sich.

Phelippe Rubart - Pintor Frânces

Poesias Ciganas

Reflexões sobre os oprimidos

Adeus Babitonga

Sonho Russo / Foguetão

Guararapes

Cravinhos

Pessankas

Família Reiswitz

Ribeirão Preto

Família Heberle

Contribuição Teuta

Legionários

Meridiano das Tertúlias

Os Brummer

Museu ucrâniano

Registrado em
Cartório:
12/09/1962
Campinas • SP
Brasil
Redação

ANO XXXIX                   www.jornaldosmunicipios.go.to       •  HOME
Português     English     Français     Italiano     Español     Deutsch

 

O Poeta da Russia
Eugenio BRIGINEVICH


 

Dear Editor of Jornal dos Municípios (Don Antonio Maragno Lacerda) www.jornaldosmunicipios.jor.br

We are very happy send for your Journal any works of members of Association of Creative Workers of Region Caucasus Mineral Waters of Russia - poet of Russia - Eugenio BRIGINEVICH ( birth 1954 ), Artist of Russia - master of color Art bookplates of Europe - Rudolf KOPYLOV ( birth 1926 -in URAL region of Russia). Thanks for your attention for works, replay by help post Office via address - Kislovodsk-City.

Best regards, yours truly
- Presidente of Association - JACOB SHAULOV


 
xilogravura

 


 

MUNDO MONTANHOSO

Floresta e montanhas em torno de mim.
Estou sozinho no Dombai.
Longe de barulho e caos da cidade.
O rio, inqueto, abraça as pedras.
Respiro profundo, livre e tranquilo.
A felicidade infinita canta na minha alma
canção do sol ardente. Neblina de nuvens.
O corpo respira e o coração bate com confiança.
Sentimento de voo paira no ar.
Compartilho com as montanhas o meu amor.

CAMINHO ESPINHOSO

Nos teus olhos vejo dor.
Mas a culpa não é minha.
Me abra o seu coração.
A vida é uma esperançinha.

Não faça assim comigo!
O cálice é o mesmo para nós dois.
Deixe os lobos uivarem na alma
O caminho é reto e o escurecer despido

Você, minha amiga, brava e inteligente,
Sedutora...adorável...ser ardente.
O caminho está cheio de neve.
Espero que encontremos uma via certa.

Para a casinha da neblina; esperta.
Nós nunca deixaremos de avançar!
Descalços, felizes...a trilhar.

Tradução: Don Antonio Maragno Lacerda
(O Amigo das Estépes)

  HOME
E-MAIL
 
www.jornaldosmunicipios.jor.br