|
5. LANGUAGE POLICY AND THE ROLE OF ENGLISH
Teachers in an overseas country have to operate within the
language policy of the government. Courses should reflect the
needs of the students as individuals and as members of their
society. Language policy is an important aspect of these needs.
East African language policies have changed.
During the colonial period English was the language of administrators
and, especially in Kenya, of the settlers and businesssmen. People
learning English in the schools could expect when employed to
be working with native speakers in subordinate rôles. In
the few secondary schools almost all the teaching staff were
native speakers and classes were small (25). People learning
English at this time often acquired an educated British accent
and intonation (rather than a local variety, as is almost always
the case nowadays), partly because they strove to do so for political
purposes in order to be able to negotiate with the colonial rulers,
partly because it was easy to do so when there were so many examples
to imitate, and partly because of the high prestige of this accent
at the time.
Thus in the pre-independence schools students not only had a
high motivation to learn English in the high prestige form but
also had the opportunity to do so from a teaching staff almost
entirely British. (One may speculate that in colonial times students
had learned English not so much from the formal English course
but from the fact of hearing native speakers in every subject
class and on the playing field and other school activities).
At the time of independence in Kenya and Uganda there was no
linguistic policy, other than to continue with English as the
language of government by default. This was partly because, unlike
in Tanzania, in neither country was there a predominant local
language able to replace English. In Uganda the government was
a coalition of Nilotic northerners and Bantu (mainly Baganda)
southerners and neither group wished to adopt the language of
the other. Swahili in Uganda was associated only with the army.
In Kenya a balance of language groups meant that none of them
could become linguistically or politically dominant and Swahili
still had low status away from the coast. Only in Tanzania was
there a policy of developing Swahili as the national language
(and this policy too was a continuation of pre-independence trends,
since the Germans had introduced Swahili into the government
of the interior by using Swahilis as their local administrators).
This was made law with the Arusha Declaration of 1967 (five years
after independence), after which all government documents had
to be published in Swahili with the use of English becoming optional.
Tanzania's policy was made possible because there were many small
language groups, most of them without orthographies or political
power.
Thus in Uganda and Kenya it was reasonable for teachers to assume,
in the absence of any official directives, that students would
|