Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!






Amando Álvarez

 

Amor perdido

Si tuviera un rayo de luz lo usara
Para ceñirte en la cintura mi amor.
Y a calentar mi cuerpo te acercara,
Arrimados olvidando mi dolor,
¡En esta noche fría y lastimada!---Amando Álvarez

Saber

En esos luceros que veo brillar,
Diviso un poco de melancolía
­Con mis ahorros yo les unjo el dia!
Calla ni¤o que no los puedes comprar.
Te ofrecen la vida en la cara del mar.
Traen a tus ojos la luz de alegria.
Guarda esa perla, que avisan el dia.
Contemplar no quieren a un ni¤o llorar.
Y esa moneda de plata se esconde.
La nube la ampara del fuerte frio...
¨Resuelvo el enigma al ni¤o vizconde?
Espera ni¤o que llegue el estio.
Mira los rayos que buscan al conde
Para soltarlo do lo tiene el rio.---Amando Álvarez

¡Qué bonita es la noche!

¡Qué bonita es la noche cuando paseamos
En senderos que estrellas adornan!
Sólo tú y yo sin compañía.
Ya que ahogados en melancolía
Remontamos a los años de alegría.
¡Si por sólo una noche pudiera verla!
En otra cosa esta aflicción se convertiría.
Las estrellas penetran por la ventana
Y mis ojos las encuentran en madrugada.
Ya la noche se convierte en pleno día.
Y mis esperanzas desvanecen hasta mañana.
Sólo por esta mañana vivo yo
Porque veo en las estrellas la poesía.
También, las noches me brindan una esperanza,
Prometiéndome guardar una princesa
Para acompañarme en el sendero inseguro todavía.
¡Qué bonita es la noche cuando paseamos
En senderos que estrellas adornan!---Amando Álvarez

Noche obscura y desierta

La noche obscura y desierta
Despierta mi nostalgia.
Pienso en años ya lejanos
De un mundo de la chanza.
Mi vida estaba en pleno abril
Y escuela no ostentaba.
Como el pirata de Espronceda,
La amenaza invitaba.
La ignorancia es una merced;
Mi inexperiencia lo probaba.
Años me daba felices,
Que ahora lloro al juzgarla,
Porque mi vida se acaba
Y se impide la tornada.
La noche obscura y desierta
Despierta mi nostalgia.
Pienso en años tan lejanos
Que sólo la fe alcanza.---Amando Álvarez

         Dichoso el pobre

¡Dichoso el hombre que orgullo aún tiene!,
El que no da su espalda a la tierra do viene.
Aunque de traje vista porque así se requiere,
Visita los campos que lo criaron de nene.
¡Dichoso el hombre que orgullo aún tiene!
¡Dichosa la vida del pueblo sencillo!,
Que por esa razón todo lo ha comprendido.
No encubre nada, nada tiene escondido,
Sino lástima le da al que se encuentra perdido.
¡Dichosa la vida del pueblo sencillo!
¡Desgraciado el rico que nada comprende!
En su torre de marfil entre nubes se pierde.
Ver la tierra la neblina le impide.
Y allá  solo está  solitario y noble.
¡Dichoso el pobre que como él nunca sufre!---Amando Álvarez

                    Invierno

En una tarde de invierno nevada
Llegó a mi puerta una extranjera agobiada.
Su boca de aspecto estoico cerrada
Dejaba hablarme la triste mirada.
¡Déle un pan por favor a una apurada!
Y yo, conmovido, no había nada.
Sólo, señora, tengo una morada;
Venga y sea de mi casa acompañada;
Y sentí de energía mi alma vaciada.
A alturas subí con doncella alada
Hasta alcanzar una vida calmada.
En una noche de invierno helada
Un hombre pensaba en su vida acabada.---Amando Álvarez

            Niña

Niña de los ojos negros
Ya no me mires así.
Sólo tengo caramelos,
Nada más que empobrecí.
Antes, tenía dineros;
Casi más que un Potosí.
Ahora, sólo con besos
Darte espero un frenesí.
Niña de los ojos negros
Anímame pronto a mí.
Dime que no fueron pesos
Los que te holgaban a ti.
Te vi el amor en los ojos...
Quizás no lo comprendí.
Si visto a través de vidrios
Fue una ilusión la que vi.
Niña de los ojos negros
Ya no me mires así.
Sé que tienes tus anhelos,
¡Pero yo ya empobrecí!---Amando Álvarez

            Pesadilla

Anoche sentía un terrible dolor:
Una fuerza a mi alma conmovía.
La había desnudado de todo amor
Para arrancármela con maestría.
Decidí escalar un monte para orar
Al Todopoderoso que dormía.
Mis voces hacían al cielo retumbar,
Pero su contestación yo no oía.
¡No me abandones!  Yo le suplicaba.
Entonces, una lágrima me besó
Y vi que las estrellas me miraban.
En las alturas un adagio se oyó:
¡Hombre de poca fe!  ¿Por qué dudabas?
Las estrellas nunca cierran los ojos
Y Yo ni dormía ni dormitaba.
Aunque en Mí no crees Yo aún te conozco.
Entonces, terminó mi pesadilla.
Allá una estrella aún me contemplaba.
Mi mano firme a ella le extendía.
Pero, ¡qué horror!, ¡que nunca la alcanzaba!---Amando Álvarez

El Norte

Dejo tus ojos azules,
Dejo tus labios rosados,
Dejo el campo sereno,
¡Porque me voy para siempre!
Dejo a los niños hambrientos,
Dejo a mis padres queridos,
Dejo a mi gran compañero,
¡Porque me voy para siempre!
Dejo la vida segura,
Dejo mi tierra querida,
Dejo a mi Dios protector,
¡Porque me voy para siempre!
Porque me voy para siempre
Como los conquistadores
Que buscaban nuevas tierras
Para forjar nuevas vidas
Entre la terra incógnita
De un mundo desconocido.
Yo ya me voy para siempre,
Como el soldado que marcha
Al campo enemigo y reñido
Y deja su cuerpo tendido
En los pedregales sangrientos;
Así me voy para siempre.
Mas los recuerdos se quedan
En tu memoria candente
Como estrellas que iluminan
tus largas sendas humildes.
¡Ya nunca me olvides mujer!
Que aunque no esté cerca de ti
Mi alma se une contigo
Y se unirá para siempre.
Dejo tus ojos azules,
Dejo tus labios rosados,
Dejo el campo sereno,
¡Porque me voy para siempre!--Amando Álvarez

         El olvido

Ya no me conoces por que he envejecido.
No recuerdas nuestra juventud enloquecida,
Sólo la noche obscura y atormentada
Se ve en tus ojos fríos y enlutados.
Tus labios tropicales me calentaban
Las noches de invierno congeladas,
Pero ahora el verano candente del año
Se convierte en el invierno de mi vida,
Y tus besos de antaño en mi memoria atesorados
Después de tantos años de no sentirlos
Se convierten en glaciales pesadillas
Que nunca verán la luz del día
Porque te has ido para siempre.
Ya no me conoces por que he envejecido,
No recuerdas nuestra juventud traviesa y alborotada,
Sólo la noche obscura y atormentada
Se ve en tus ojos fríos y enlutados--Amando Álvarez

El aire suspira tu nombre...

El aire suspira tu nombre
porque sabe que viajarás;
el aire suspira tu nombre
porque sabe que te vas.

La noche invoca tu nombre
porque sabe que te irás;
la noche invoca tu nombre
porque tú me dejarás.

La tierra clama tu nombre
porque sabe que entrarás;
La tierra clama tu nombre
porque sabe que morirás.

Mi mente registra tu nombre
en el firmamento celeste;
Mi mente registra tu nombre
¡porque te has ido para siempre!---Amando Álvarez

                    Leaves

I entered the forgotten grounds:
A cemetery with leaves unturned.
Total darkness was everywhere;
Not even a sound could there be heard.
I felt my way through dusty aisles
And found a trace from the ancient world;
The leaves unfolded and I saw
A defiant light for which I yearned:
A warm guide for my lonely guest.
And all the messages there interred
Irradiated and pleaded
The whole of them to be uncovered
From deadly inactivity;
Then to lively change the room had turned
Sages of the past would direct
And protect us from the haunting curse
Of never having opened leaves:
A grim horror infinitely worse.
Forever let the light shine on
And God forbid we never traverse
Those cruelly lonely corridors
Where revealing leaves are not observed!

Habíase una vez

Habíase una vez
Cuando hablaba con los sabios.
Entraba en sus mundos de antaño
y en sus pensamientos.
Sentía su angustia
En la búsqueda de la verdad.
Circumnavegaba el mundo
Y luchaba contra gigantes
Y rescataba a princesas
Del cautiverio.
Hablaba con Dios
Y caminaba con Jesús
en la Tierra Santa.
Y sentía la felicidad
Que los niños sentirían
Cuando se congregaban con El
Para escuchar sus cuentos.
Y aunque mi vista es más débil
Aún puedo ver bastante
Para unirme con los grandes maestros
de antaño.
Pero, ¡Ay de mí!
Que las letras que veo ahora
Se encuentran en lengua extraña
Y me eluden como los fantasmas de noche
Y las sombras del día;
Y sólo queda mi memoria
Que se mengua
Como los últimos asomos del sol
en el crepúsculo del día
Y en el ocaso de mi vida.
Habíase una vez
¡Cuando hablaba con los sabios!

¡Cuéntame de la guerra!

¡Cuéntame de la guerra!,
De las noches tristes y las tristes noches de tu vida.
¡Cuéntame de la guerra!,
De las luces chispeantes y las chispas lucientes que abatían.
Tell me about the war!,
About the raging seas and the thundrous explosions of your mind.
Tell me about the war!,
About your sunken eyes and icy glaze into my time.
¡Cuéntame de la guerra!,
De los soldados machos y los machos soldados de la selva.
¡Cuéntame de la guerra!,
De la lluvia fría y la fría lluvia del monzón.
Tell me about the war!,
About the blinding storms and the stormy gales at sea.
Tell me about the war!,
About your thirsty days and your daily thirst for me.
¡Cuéntame de la guerra!,
De la guerra noble y la noble guerra de la historia.
¡Cuéntame de la guerra!,
De Amadís de Gaula y don Quijote de la Mancha.
Tell me about the war!,
As I lay these new-bloomed flowers over you.
¡Cuéntame, cuéntame de la guerra!

          Fragancia

Las naranjas me recuerdan a tu cabello veraniego
Junto a un arroyo risueño.
Las peras me recuerdan a tu piel suave y aromática.
Las uvas son el aroma fragante de tu aliento.
Y los melones....bueno, te lo puedes figurar.
Entonces, las fragancias de las frutas
Están aquí para recordarme que tú eres todo lo bonito
De la naturaleza.
Tú eres la naturaleza misma de mi vida.
¡Tú eres el mismo don de Dios!

Amando Álvarez

Bells

Hear the bells in the Spring!
Ring a ling a ling a ling,
See them tip, see them ring,
Ding a ling a ling a ling,
Ding a ling a ling a ling,
Hear the bells in the Spring! --- Amando Álvarez

The Talking Wind

When I was young,
I would ignore the wind,
When it would talk to me.
It would tease my hair
And nudge me on to the library;
It would hurry me,
So I would not be late,
And scold me if I would hesitate.
It would teach me English,
…as I walked to the library.

It would tell me cuentos
Of children it had known
In days gone by,
Nudged on to learn,
Not knowing why.

But now, in the winter of my life,
I try to talk but cannot speak,
And try to listen but cannot hear,
As I gaze out the open window
Of yesteryear.

But still I dimly see
…it nudging little boys to the library;
…teaching them English
And reciting cuentos.
And I understand that a fool am I,
For younger friends it has found
With which to play while I cry.

Now, I cannot see or hear or talk
To the wind of yesteryear.
Neither sound, nor sight, nor voice
To bring it back and end my loneliness.

Only memories of the distant past,
Of yesteryear in the library,
When I ignored the wind
That never ignored me!!  ---    Amando Álvarez

Mis ojos se abren

Mis ojos al verte triste se abren,
Y a profundis te penetran,
Para iluminar los recónditos de tu alma.
Mis ojos se entrecierran al verte avivar,
Al verte cobrar vida como la madrugada naciente.
Mis ojos se cierran al verte resucitar,
Renacida como la flor de primavera,
Mientras yo, ¡muerto como la noche de invierno! --  Amando Álvarez

          Mi perro

Cuando triste estoy,
Sin esperanza, también.
Cuando por la lluvia voy,
Yendo y viniendo en vaivén,
Cuando igual a pueblo despoblado soy,
Como un insecto que apenas ven;
Cuando a la vida ni importanica doy,
Entonces mi perro sin desdén,
Me lame los pies y mis llagas, ¡amén! -- Amando Álvarez

Waves

The waves come to and fro;
They spray my feet so sweet,
They take the world in tow,
Inviting me to seek.
The waves come to and fro,
And take me out to sea,
To swim in amber waters blown
By setting suns and breeze.
The waves come to and fro,
Beyond where eyes can see
A life that is no more;
A life that could have been! -- Amando Álvarez

Tu hermosura

¡Oh!, ¡Eres toda mujer llena de hermosura!
Me enloquezco en mi locura;
Me hechizan tu cara chula
Y tus ojos verdes de lujuria.

Tu pelo abrasado me provoca quemadura;
Tu cuerpo delgado es una travesura,
Y tus perlas me ciegan de blancura,
Pero toco tu suave piel que emana ternura.

Tu color candente es como llama pura;
Tu inteligencia de sor Juana profunda,
A tu feminidad es como dama de finura
En la Edad Media de completa compostura.

Tus luces seductoras fácilmente me embrujan,
Y tus labios acuosos y rociados dejan rozadura
A tu sonrisa reservada, clandestina y obscura.

Tu nariz aguileña y cincelada con industria,
Señala frutas suculentas que abajo enuncian
Tus griegas y níveas columnas
Que invitan más arriba a las redondeadas curvas….

Ya en tu nido reposo extasiado de la rúa
Para descansar mi alma que la codicia extenúa
Y soñar contigo estas noches duras.

¡Oh!, ¡Eres toda mujer llena de hermosura!  ----  Amando Álvarez

La vida sin mujer

¿Qué es la vida sin mujer?

Un sueño a blanco y negro,
Un día sin sol ni luna,
Un sol sin día,
Una luna sin noche,
Una comida sin condimento,
Un condimento sin comida,
Unos niños sin juguetes,
Unos juguetes sin niños,
Un invierno sin nieve,
Una nieve sin invierno,
Un otoño sin hojas,
Unas hojas sin otoño,
Un cumpleaños sin regalos,
Unos regalos sin cumpleaños,
Una noche triste sin lágrimas,
Unas lágrimas sin tristeza,
Una fiesta sin néctar,
Un néctar sin fiesta,
Unas flores sin fragancia,
Una fragancia sin flores,
Unos periquitos sin melodías,
Unas melodías sin periquitos,
Un recuerdo no recordado,
Un olvido con recuerdos,
Un perro sin su amo,
Un amo sin su perro,
Un amor no correspondido,
Una correspondencia sin amor,
Un abrazo frío,
Un amor sin abrazos,
Una primavera sin flores,
Unas flores sin primavera,
Un lector sin libros,
Unos libros sin lector,
Una música no oída,
Un oído sin música,
Un arco iris no visto,
Una vista sin arco iris,
Unos ojos de ciego,
Un ciego sin ojos,
Unos oídos de sordo,
Un sordo sin oídos,
Un pastor sin rebaño,
Un rebaño sin pastor.
Un Dios ignorado,
Una ignorancia sin Dios.

¿Que es la vida sin mujer?

Es una vida muerta,
¡Muerta en la viva muerte!  – Amando Álvarez

Idaho

Oh, Idaho!
You know I miss you very much;
Your golden peaks in morning sunshine,
In the evening argentine to the touch.
And your stars still free from man maligned
That with our senses play and don’t prejudge.

Oh, Idaho!
Your river serpentine through my memory runs,
Like a movie through my mind,
Where visions past reveal the Indians once
Who roamed the land in search of signs
Where to lay their camps beside the fonts
To cleanse their spirits in waters so divine.

Oh, Idaho!
How I miss your fields in aromas rich,
Of beets, barley, potatoes, and wheat,
Of a migrant’s life bewitched,
Along the valley by dust devils and mirages sweet,
That sowed the seeds and left a niche
In my mind to yearn forever incomplete.

Oh, Idaho!
Your winters beckon my return,
To your marble floors,
Untouched by endless miles so taciturn,
Enchanting me with your out-of-doors,
Delicate as a wolf cub unconcerned.

Oh, Idaho!
So many moons took me away
From your warm embrace and gently sway.
To the north and west I look your way,
And hear your call and pray,
That some day and someway,
I can return and my body lay
Beneath your soil forever and a day!  ---Amando Álvarez

Lee los libros

Lee los libros que te aguardan

Como postes en invierno invernal;
Apenas visibles en la nevasca,
Pero recobrando vida primaveral.
Y cuando abres sus hojas abrigadoras
Te llenan tu espíritu de un viento tropical.

Lee los libros que te aguardan
Como sombras en la noche tenebrosa,
Pero que la obscuridad salpican
Con rayos del sol que resucita
Al abrir sus tapas de luz iluminadas.
Lee los libros que te aguardan
¡Y a luz divina saldrás de las tinieblas! -- Amando Álvarez

Lady of the Fields

Oh!, lady of the fields!
What are your thoughts?
What must you feel?
Is your back pained a lot?
Did you know I’d write about your face surreal?
Are your hopes scattered about?
Do you kiss the Idaho fields,
Or curse them for rejecting what you sought?
Can you the setting sun see?
And what has God brought?
Another day to break your worth genteel?
Another day with worries fraught!
And your boyfriend lost in dusty memories?
Is he here in this grueling land so hot?
Can through your misty eyes his figure be?
Did he ever dry your tears or is he gone?
Oh!, lady, lady of the fields!
You’ll never, never be alone! ---- Amando Álvarez

Big Southern Butte

You are the Big Southern Butte
Who kept watch over me;
Like my mother resolute
To guide me through the evergreen,
The sagebrush and the bitteroot.
You are the Big Southern Butte,
Whose clouds in days pristine,
Cover your crown of great repute,
Like mounds of snow in wintry scenes
Dressed in such saintly attributes.
You are the Big Southern Butte
Who led the westward pioneers
On their journeys enroute
To other lands from sea to sea.
Oh!, how you grow younger and I destitute!
You are the Big Southern Butte!
Who saw me grow from boy to teen,
From man to old cahoot!
….And fading in my twilight years,
A dawning babe you return to nurse! --- Amando Álvarez

Tabor Labor Camp

I remember your concrete bricks
Like slabs of winter breath
Wrapped to our surroundings,
Stealing our warmth,
Freezing our souls.

I remember your dust devils
In the summer afternoons.
Whirling winds sweeping away
Everything we were and had,
Our very lives and honor.

Stolen by selfish despots;
Youth never returning,
And bliss purloined,
Taken by thieves in the night,
Traitors of hope, dignity and distinction.

I remember you,
and you beckon me
Like the sirens of old,
The Llorona of yesteryear,
And I return and feel the dust.

I remember you,
The cold, the hissing wind
Whispering tales not so long ago,
No, not so long ago
When you and I were young.            --Amando Álvarez

 

 

 

 

[TOP OF PAGE]

AMANDO ÁLVAREZ HOME

GALERIAS (fotografías)
UNO / DOS / TRES
/ CUATRO / CINCO / SEIS

STORIES
UNO / DOS
/ TRES

The Mexican Experience in Idaho

The Mirror

The Old Man

Juanito and the Library

The Coin (by Daniel Rodriguez)

POETRY

UNO / DOS

 

RESUME
Aamando@aol.com

webmaestro