Literal Translation of the Above
(slightly altered from Shaw's)
1. (There) were (two men), one good (and) one bad.
2. They went on a journey.
3. (They) went several days' road.
4. His belly became hungry.
5. The good (one) said to the bad: Give me a piece of bread.
6. The bad one said: Thou make (thine) own eye blind, then I will give thee (some bread).
7. The good (one) pierced (his) own eye. Thence they went (on).
8. Several days' road they went. Again their bellies became hungry.
9. The good (one) said: Give me a piece of bread.
10. The bad (one) said: Piece the eye (which remains) in thy head, then I will give thee (some bread).
11. Both (his) eyes (thus) became blind. The bad (one) went (on), the good (one) remained.
12. He sat one day on (till) evening. (It) became night. A dog came.
13. He laid hold of the dog's tail. The dog leading (him) took him away. It brought him into a cave and night fell.
14. After a time, a wolf, a bear, a fox, a night-mare came. The bear asked the fox: Thou, where wert thou?
15. The fox said: I was to-day to (at) the king's palace.
16. The bear said: What news is (there)? The fox said: The king has become angry with his Wazirs. A daughter of the king's has become blind. The kind said to his Wazirs: Find a doctor (and) bring (him).
17. The wolf said: Ah! Thou (art) a foolish king. Amongst they flocks (there) is a blue goat. If he brings that goat, (and) takes the goat's skin, her eyes will become (renewed).
18. The bear said: Ah! Thou king, thou hast become a fool. Before the cave (there) is a green plane-tree. At the foot of the plane-tree there is a pool. What kind so-ever (of) blind person (there) may be, (if) he lay hold of the plane-tree, and put one hand into the pool, take (water) from the pool, smear (it) on to the plane-tree, take (it) from the plane-tree, (and) smear (it) on to (his) own eyes, his eyes will become renewed.
19. The blind man who was in the cave heard all this speech; at dawn he rose up thence (and) went out.
20. He went to the foot of the plane-tree. He laid hold of the plane-tree, put his hand into the pool, smeared (water) on to the plane-tree, smeared it on to his own eyes. His eyes became renewed.
21. He rose up thence (and) went away. He went to the king's city; the king had assembled (his) Wazirs.
22. He interrogated his Wazirs (saying): To-day, your ten day's agreement is up (lit. to you ten-day's agreement was). To-day I slay you.
23. The good (hero of the tale) said: O king! I beg (of the punishment of ) their fault for one day. The king said: All right.
24. The good one said: If the order be (given) to me, I will renew (cure) the eyes of the king's daughter.
25. The king said: If thou curest my daughter's eyes, I will give her to thee.
26. The good one said: Amongst thy flocks (there) is a blue goat. Bring (it) to me.
27. He brought that goat (and) flayed (it). He took its gall (and) bound (it) on to the eyes of the king's daughter. Her eyes became cured.
28. Next morning news went to the king (that) (his) daughter's eyes were cured. The king rejoiced. He said: Call (them and) bring (them).
29. They came before the king. He said: If I give thee my daughter, wilt thou be glad?
30. The good one said: O king! Thou (art my) father, I (am thy) son. He gave his daughter to the good one.
31. The king said: O son! Mount on the throne. The good one mounted on the throne.
32. After some days the bad one came. (He said) Peace be with you. The good one replied: And with you be peace. What is thy desire?
33. The bad one said: O king! I desire a hidden treasure from thee. He replied: It is good. Go, in such a place (there) is a cave. Inside the cave (there) is a sack of pearls, (there) is a box of rubies. Take (and) bring them [it] to me. The box of rubies (shall be ) for me, the sack of pearls for thee.
34. Thence he started (and) went. He went into the cave. (There was) foot to eat, clothes to put on, no lack of any thing.
35. The bad one said: Oh God! Have I become mad? Shall I take this to the king? By myself I will eat, I will lie down.
36. (It) becomes night. The bear, the night-mare, the wolf, the fox, came. (They) gave ear (and heard) that a sound came from within.
37. The wolf said: Oh bear! show [light] a light. The bear took (a) light (and) opened the door. (A) person was sitting (there) [lit. person has sat down].
38. The bear felt fear; each invited the other (to enter) [lit. one to this gave trouble.(1)] The wolf entered. He tore [made] his belly [to] pieces. The bad one died.
(1) The expression "to give trouble", "to trouble", is a common oriental idiom for "inviting in", answering to the French "donnez-vous la peine d'entrer'.