Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

 

Die Firma Saga - The Firm Saga

Auf Xanthilon dem siebtien Kontinent, der im Strom vom Atlantis versank, pflegte man vor Jahrtausenden die Tradition des Wortes.
On Xanthilon, the seventh continent, which sunk in the flood of Atlantis, the tradition of the word was cultivated for centuries.
Das Wort war Gesetz, und der Orden mit dem Namen "Die Firma" wachte über Anerkennung auf Respekt,
The word was law, and the order with the name "The Firm" watched over appreciation and respect,
die dem der aussprach, was er dachte, zukam.
which came to whomever expressed what he thought.
Doch nach Sitte des Menschen verbreitete sich Eifersucht, Neid und Verschwiegenheit, so dass sich das Volk spaltete.
But according to the custom of man, jealousy, envy and discretion were spread, so that the people were split.
Aus umsich greifender Konfusion wurde Feindseligkeit, und die Priester des geheimen Orden,
From the grasping confusion that surrounded came hostility, and the priests of the secret order,
der sich in Schweigen hüllte, wollte die Konfrontation erzwingen.
which covered itself in silence, wanted to force the confrontation.
"Warte bis es dunkel wird", wiesen sie ihre Jünger an.
"Wait until it gets dark", they instructed their disciples.
Mit Waffen und Technik, die das Utopia Lügen straften, entbrannte der grausamste Krieg, den der Planet je gesehen hatte.
With weapons and technology, which punished the lie of Utopia, the cruelest war that the planet had ever seen ignited.
Mutter Natur forderte ihren Tribut und Atlantis ruhte von nun an bei den Fischen.
Mother Nature demanded her tribute and Atlantis rested from then on with the fish.
Einigen Atlantern und Abkömmlingen des namenlosen Orden des Verschwiegenheit gelang die Rettung aus Festland,
Some Atlantans and descendants of the nameless order of discretion succeeded rescue from the mainland,
von wo aus man das Evangelium der Gekauften Liebe verkünden wollte.
from where they wanted to pronounce the gospel of Boughten Love.
Die Gefolgschaft des Wortes jedoch beschloss, ihre Last unter die Menschen zu streuen,
The followers of the word decided, however, to spread their burden among the people,
um zur entscheidenden Stunde einzugreifen, denn man wusste, Totgesagte leben länger.
in order to intervene at the decisive hour, because they knew, those Declared Dead live longer.
So vergingen Jahrhunderte bis sich die Abkömmlinge zusammenfanden,
So centuries passed until the descendants found themselves together,
um das Im Namen der Firma zu beten und die Falschen Freunde der Menschheit zu entlarven,
in order to pray In the Name of the Firm and to unmask the False Friends of humanity,
die die Radio und TV Sender mit Lügen und trivial Botschaften zu kontrollieren versuchten.
who tried to control the radio and TV stations with lies and trivial messages.
Die Firma versammelte Aktionäre um sich und entstieg ihrer Gruft, um mit dem Feuer zu ziehen und wie ein Todeskuss für Ungläubige zu sein.
The Firm assembled shareholders around themselves and climbed out from their burial vault, in order to grow with the Fire and to be like a Kiss of Death for unbelievers.
Beisser und falsche Schlangen verfolgten sie wie Bewegliche Ziele, doch es gelang sogar, Süssen Früchten zu widerstehen.
Biters and false snakes pursued them like Moving Targets, but it was even achieved, to resist Sweet Fruits.
Die Frage nach dem Gestern und die alten Traditionen drohten, die Firma zu entkräften;
The question of yesterday and the old traditions threatened to weaken the Firm;
und auch die Angst, die Floskel "ich lebe nur einmal" könne sich bewahrheiten, erschwerte die Arbeit.
and even the fear, the empty phrase "I only live once" may be able to be proved true, made the work more difficult.
Organisiertes Denken jedoch, in Verbindung mit Entschlossenheit und dem Wissen um die Zukunft,
Organized thought, however, in connection with determination and knowledge about the future,
ermöglichte ein ersten Schlag gegen eine Industrie, die mit gespaltener Zunge sprach.
made possible a first strike against an industry, that spoke with split tongues.
Der Glaube an die eine, die über sie wachte, stärkte die Firma, und die Parole "Scheiss auf die Hookline" verbreitete sich von Stadt zu Stadt.
The belief in the one who watched over them strengthened the Firm and the slogan "Shit on the Hookline" was spread from city to city.
Doch wer wird diesen uralten Konflikt gewinnen?
But who will win this ancient conflict?
Wird die Firma die weisse Pyramide am Meeresboden aufsuchen müssen, um sich den Schlüssel zur Erleuchtung zu sichern?
Will the Firm need to look for the white pyramid in the bottom of the sea in order to secure the key of inspiration?
Wird der suspekte Orden der Verschwiegenheit Fuss fassen und wuchern, um den Erdball zu kontrollieren?
Will the suspect order of discretion grasp hold and grow profusely in order to control the globe?

Ihr kennt die Antwort nicht und doch hattet Ihr sie in den Händen.
You do not know the answer and yet You had it in your hands.

 

 

Spiel des Lebens - Game of Life

 

Rien ne va plus - Nothing goes anymore

Def Benski Soundboy Killer
Def Benski Soundboy Killer
Der Firma Sound ist Top der Rest nur Lückenfüller
The Firm sound is top the rest just gap fillers
Hip Hop Thriller Tote auf den Tanzflächen
HipHop thriller dead people on the dance floors
Die Bässe so fett das alle Wände brechen
The basses so fat that all the walls break
Def Benski Mitglied der Firma
Def Benski member of the Firm
MC Movement Köln die Arena
MC movement Cologne the arena
Soundsystems sind die Gladiatoren
Soundsystems are the gladiators
Es kommt wie es kommen muss ihr habt verloren
It comes like it has to come you all have lost

Refrain:
Das Firma Debüt rien ne va plus
The Firm debut rien ne va plus
Nichts geht mehr das Spiel des Lebens im Flammenmeer
Nothing goes anymore the game of life in a sea of flames

Die Firma drängt dich aus dem Amt so wie Kabila Mobuto
The Firm pushes you out of the office like Kabila Mobuto
Mehr Reime als Meilen zum Pluto Tatwaffe Cujo
More rhymes than miles to Pluto Actionweapon Cujo
Dicht bis oben hin Metaphern mit Sinn
Tight until up above metaphores with sense
Problemkind wie Huck Finn in Mode wie Piercings
Problem child like Huck Finn in fashion like piercings
Kenn Jungs aus Sing Sing brech dir und deiner Crew
Know kids from sing sing break to you and your crew
Das Rückrad wie Armor King
The back wheel like Armor King
Wo ich bin ist Party ich und meine Frau baden in Baccardi
Where I am is a party my wife and I bathing in Baccardi
Du gehst leer aus wie Laurel und Hardy
You go out empty like Laurel and Hardy
Die Firma der Weg zum Nirvana Denker Planner
The Firm the way to nirvana thinker planner
Der ganze Rest putscht höchstens so wie Guarana
All the rest coups at most just like guarana
Paranormale Aktivitäten Neuzeit Propheten
Paranormal activities new time prophets
Verlassen den Planeten wie Raketen
Leaving the planets like rockets

 

 

 

 

Die Firma - The Firm

Eine neue Dekade bricht an
A new decade begins
Daniel Angelo, Tatwaffe und Def Benski Obiwahn
Daniel Angelo, Actionweapon and Def Benski Obiwan
Die Firma 98 Schichtwechsel
The Firm 98 social class change
Einzigartig unaufhaltsam nicht zu verwechseln
Unique unstoppable not to be mixed up
Mit Yamaha oder Aiwa
With Yamaha or Aiwa
Dies ist die Firma diszipliniert wie Japaner
This is the Firm disciplined like the Japanese
Viel schlimmer strenger unser Ziel gesteckt fest
Much worse stricter our goal is stuck stiff
Mit Blick in die Zukunft lästig wie die Pest
With view into the future troublesome like a pest
Haben unsere Finger in jedem Geschäft
We have our fingers in every business
Denken lenken unsere V-Männer du willst uns hintergehen was du Penner
Thoughts guide our V-men you want to go behind us you bum
Bin ein Renner ein Sprinter schneller als du im Ziel
I'm a runner a sprinter faster than you at aiming
Immer der erste der Sieger du willst viel
Always the first the victor you want a lot
Ich erreiche mehr besitze ein Meer von Aktien
I achieve more own a sea of shares
Beträge in Millionen Höhe wie eine Sturmbö
Amount to size in millions like a storm gust
Auf der Zugspitze trinken wir Moet
On the Zugspitze we drink Moet
Halbnackte Ladies tanzen im Schnee
Half naked ladies dancing in the snow
Werden gesponsert Strassenkleidung von Nike
We're sponsered with street clothing from Nike
Die Abendgaderobe kommt direkt von Armani
The evening wear comes directly from Armani
J.P.G. Scheisse hätt' ich schon längst erschoßen
J.P.G. shit I would have already shot long ago
Und hätte seinen Ausstieg mit Champagner begossen
And should have celebrated his exit with champagne
Das ist der Weg der wahren Bosse
That is the way of the real bosses

Refrain:
Meine Damen und Herren hier kommt die Firma
Ladies and gentlemen here comes the Firm
Von Alpha bis Omega kassieren wir der Staat
From alpha to omega we're collecting money from the state
24 Karat schwimmen im Goldbad
24 carats we're swimming in a gold bath

Ein Paar Worte zum Ursprung der Firma
A couple of words as to the origin of the Firm
Regieren von Köln bis nach Burma Verbindungen in ganz Europa
Ruling from Cologne to Burma connections in all of Europe
Sind die Arbeitgeber ihr die Arbeitnehmer
We're the employers you all are the employees
Unsere Schäme kommen wir zum Thema
Our shame, let's get to the point
Drei Geschäftsmänner scheinbar auf getrennten Wegen
Three businessmen apparently on separate paths
Insgeheim jedoch verschworen deshalb kooperierend
However secretly cooperating for this reason they conspire
Inspizierten Betriebe infiltrierten Unternehmen
We inspected business activity infiltrated undertakings
Bedienten uns professioneller Hilfe aus Jemen
Helped ourselves to professionel help from Yemen
Und Teheran Palermo Fachmännern aus Japan
And Teheran Palermo experts from Japan
Unterwanderten die Konkurenz ultimative Kompetenz
Infiltrated the competition ultimate competence
Fahren vor in unseren Firmenwagen Kofferraum beladen
Driving up in our Firm car trunk loaded
Mit erstklassigen Waren unsere Angebote sind nicht abzuschlagen
With first class goods our offers are not to be refuse
Beherrschen den Raum wie Gase die letzte Phase
Ruling the space like gas the last phase
Gut behütet wie chinesische Vasen der Ming Dynastie
Well protected like Chinese vases from the Ming Dynasty
Ganz oben in der Hirarchie im Wettstreit der Konzerne
All the way up in the hierarchy in the contest of concerns
Die Atomkerne ich schreite in die Ferne
The atomic I walk into the distance
Wir verführten Firmenbosse mit Hostessen sexy Stewardessen
We seduced company bosses with hostesses sexy stewardesses
Weiblichen Delikatessen mit Möglichkeit sie zu erpressen
Feminine delicatessen with possibility to extort them
Währenddessen nutzten wir Betriebsgeheimnisse beim Geschäftsessen
While we use our secret activities at business dinners
Und der Rest der Unternehmen die als unbestehlich galten
And the rest of the undertakings that were regarded as crook proof
Galt es glattzubügeln wie einen Anzug mit Falten
Were good to iron it flat like a suit with wrinkles
Bezahlte Killer STF für eine Hand voll Dollar
Paid killers STF for a hand full of dollars
Wir bringen Rentner zum Kollaps und Koller
We bring the retirees to collapse and cholera
Kontrollieren unser Imperium wie die Triaden China
Controlling our empire like the trinity China
Tatwaffe stellvertretend für die Firma
Actionweapon on the Firm's behalf

Dies ist das Resume des vergangenen Jahres
This is the resume of the past year
Für viele ein Fatales für uns ein Triumphales
For many a fatal one for us triumphant one
Unterfangen in allen Belangen
Ventures in all interests
Die Konkurrenz muß um ihre Plätze bangen
The competition must fear for their spots
Sag ja zu der Firma komm und schließ dich uns an
Say yes to the Firm come and shoot at us
Deine Zukunft ist gesichert retten dich vor dem Untergang
Your future is secure save yourself from the end
Manipulieren Spekulanten und Statistiker
Manipulating spectators and statisticians
Daniel Angelo ein Wort an unsere Kritiker
Daniel Angelo a word to our critics
Soviel dazu komm zum Schluss meiner Laudatio
So much with that come to the end of my praise
Im Trio wie Pavarotti Carreras und Domingo
In the trio like Pavarotti Carreras and Domingo
Die Sicherheitsabteilung zuständig für die Verteidigung der Firma
The security department responsible for the defense of the Firm
Training in Wing Tsung und Eskrima
Training in wing tsung and escrima
Wir setzen schlechte Verlierer vor die Tür wie Casinobesitzer
We put sore losers out the door like casino owners
Stammgäste in Monaco und Nizza
Regulars in Monaco and Nizza
Sind weltweit vernetzt feiern mit Models auf dem Laufsteg
We're worldwide webbed celebrating with models on the bridge
Orgien für meine Privatvideothek
Orgies for my private video collection
Brauchen keinen Beleg denn wir lenken das Finanzamt
We don't need any reserves because we lead the tax office
Wir schlafen nur noch in Seide und Samt
We're still sleeping just in silk and velvet

 

 

 

 

Ich Lebe Nur Einmal - I Only Live Once

Ich lebe und das vielleicht nur einmal
I live and maybe at that only once
Genau aus diesem Grund zähl ich Jahr für Jahr
Exactly for this reason I count year for year
23 an der Zahl und ich hab noch soviel vor
23 in number and I still have so much ahead
Immerhin rapp ich und sing nicht im Knaben Chor
Forever I'll rap and not sing in the boy's choir
Bohr tiefer bewege Kiefer von hier bis Teneriffa
Digging deeper moving pine trees from here to Teneriffa
Mit oder ohne Video auf VIVA
With or without a video on VH-1
Träum von Sex in Pueblos Presswerk fertigen Demos
Dreaming of sex in pueblos presswork making demos
Einem Traumschloss auf Barbados
For a dream castle in Barbados
Nein problemlos geht das sicher nicht
No it surely won't happen without problems
Ein Lebenskünstler bin ich sicherlich
I'm certainly a life artist
Ich nutz die Zeit die mir bleibt und treib
I use the time that remains for me and I indulge
In den Gewässern des Lebens
In the waters of life
Rüttel euch wach wie ein Erdbeben
Shake you awake like an earthquake

Refrain:
-Du lebst nur einmal mach das Beste draus
-You only live once make the best of it
Leb jeden Tag als wärs dein Letzter-
Live every day as if it were your last-

Geniesse dein Leben erster Klasse
Enjoy your life with first class
Nur nach deinem Kopf setz dich ab von der Masse
Only for your head flee from the crowd
Leb für den Moment Zeit einzusehen
Live for the moment time to see
Du musst schon was wagen um das Leben zu verstehen
You just have to risk something in order to understand life
Ich such den Sinn des Lebens wie Monty Python
I seek the point of life like Monty Python
Muss ewig arbeiten hab kaum freie Zeiten
I have to work forever I harldy have free time
Mein Leben zu gestalten und was passiert
To arrange my life and what happens
Registrier ich nicht zu viel Zeit investiert
I don't register too much time invested
In Kleinigkeiten Belanglosigkeiten
In trifles trivialities
Zeit auf dem Strom des Lebens zu reiten
Time to ride on the river of life
Komm mit mir spring auf den fahrenden Zug
Come with me jump onto the travelling train
Fort von hier denn genug ist genug
Away from here because enough is enough
Ich will mein Leben schmecken mit allen Kanten und Ecken
I want to taste my life with all corners and edges
Um mein wahres Selbst zu entdecken
In order to discover my true self
Was andere davon halten ist mir Scheissegal
What other people think about it is the same shit to me
Ich gebe alles denn ich lebe nur einmal
I give everything because I only live once

Ich leb mein Leben erste Wahl mein Leben ist nicht kahl
I live my life first choice my life isn't bare
Wie die Kopfhaut eines Skins auch nicht schal
Like the scalp of a skinhead not even flat
Wie dein Bier nach der Party mein Leben ist prall
Like your beer after the party my life is blazing
Halt es hoch und heilig wie den Buddhismus in Nepal
Keep it high and holy like Buddhism in nepal
Hab keine Zeit zu verschenken
I have no time to give away
Packe das Leben am Kragen und stoss auf viel zu viele Fragen
Put your life on your collar and poke at just too many questions
Wo komm ich her und was tu ich hier
Where do I come from and what am I doing here
Und warum gibt es Schauspieler wie Udo Kier
And why are there actors like Udo Kier
Scheißegal keine Ahnung und Plannung
All the same shit no clue and plan
Das Leben ist ein Dschungel ich ein Soldat in Tarnung
Life is a jungle and I'm a soldier in camouflage
Ich entscheid für mich selbst weiß wer und was mir gefällt
I decide for myself know who and what pleases me
Wie Nas regier ich bald meine eigene kleine Welt
Like Nas soon I'll rule my own little world
Will meinen Namen auf Flyern Frauen in Schleiern
I want my name on flyers women in vails
Groupies wie Uschi Obermaier
Groupies like Uschi Obermaier
Feier zelebriere das Leben
Party celebrate life
Und du verlierst hältst du dagegen
And you'll lose if you argue with it

 

 

 

 

Nachricht aus Utopia - News from Utopia

Nachricht aus Utopia
News from Utopia
Benski der Reisende war wieder da und alles war zum Greifen nah
Benski the traveller was there again and everything was close to being grasped
Es brauchte Zeit bis es begreiflich war
It needed time until it was understandable
Was sich abspielte und was ich sah
What took place and what I saw
Die ganzen Werte die hier zählen die gibts dort nicht
All the values that count don't exist there
Und was hier im Schatten ist steht dort im Licht
And what is here in the shadows stands there in the light
Das heisst nicht das alles dort böse ist
That doesn't mean that everything there is evil
Im Gegenteil gut und böse existiert nicht
To the contrary good and evil don't exist
Keine Diskriminierung von Rasse und Geschlecht
No discrimination of race and gender
Keine Konflikte kein Recht oder Unrecht
No conflicts no right or wrong
Also bleibt fern aus Utopia
So stay far from Utopia
Denn es war besser dort als niemand von uns da war
Because it was better there when none of us was there
Bleibt fern aus Utopia
Stay far from Utopia
Denn es war besser dort als niemand von uns da war
Because it was better there when none of us was there
"Warum?" frag nicht so dumm denk nach
"Why?" don't ask so dumb think about it
Denn unsere Welt war schön bis sie durch uns zerbrach
Because our world was pretty until it broke through us
1984 gestern
1984 yesterday
Schöne neue Welt heute und morgen Utopia
Pretty new world today and tomorrow Utopia
Ja dieser Ort niemand will mehr fort
Yeah this place no one wants away any more
Doch wenn ihr hier bleibt gleicht dies einem Massenmord
But if you stay here this is like a massive murder
Denn irgendwann kommt die Zeit der Menschlichkeit
Because eventually the time will come for humanity
Dann überkommt dich die Habgier Hass und der Neid
Then greed hatred and envy will over come you
Die 7 Totsünden die die Menschen verbinden
The 7 deadly sins that unite the people
Verseuchen Utopia bleibt fern
Contaminate Utopia stay away

Refrain:
Utopie oder Wirklichkeit
Utopia or Reality
Was bringt die Zeit der Menschheit
What time brings humanity
Recht und Freiheit oder Hass und Neid
Right and freedom or hatred and envy
Ihr lenkt die Zukunft weil ihr Menschen seid
You guide the future because you are human

Ich melde mich aus dem Jahr 2000 und zur Stund
I'm reporting from the year 2000 and at the moment
Geh ich der grössten Verschwörung der Welt auf den Grund
I'm coming upon the strength of the greatest conspiracy of the world
Tue kund in meiner Zeit existieren die Menschen bloß als Daten registriert
Spread the word in my time people merely exist registered as data
Das Denken programmiert auf der Stirn ein Barcode eingraviert
Thought programmed a barcode engraved on every forehead
Zur genauen Observierung durch die neue Weltregierung
To the exact observation through the new world government
Bares die Legierung der neuen Weltordnung
Pure alloy of the new world order
Wer profitierte von JFK's Ermordung
Who profited from JFK's assasination
Finanzmonopole beherrschen die Zone zwischen den Polen
Finance monopolies rule the zones between the poles
Wie die Kids ihre Fights hinter den Spielkonsolen
Like the kids with their fights behind game consoles
Ohne Moral die neuen Waffen sind die Alten
Without morals the new weapons are the old ones
Kalter Stahl und kalte Kriege bahnten den Weg für die oberste Riegel
Cold steel and cold wars paved the way for the highest bar
Von der Wiege der Menschheit bis zum heutigen Tag
From the cradle of humanity until the present day
Was im Verborgenen lag
What lay hidden
Das Netz das sich spannte von Atlantis zum Mittleren Osten
The net that spanned from Atlantis to the Middle East
Nach Europa der Mensch auf verlorenem Posten
To Europe man on lost posts
Von Bayern nach Amerika check den Dollar
From Bavaria to America check the dollar
Das Auge in der Pyramide Okkult wie die Kabale
The eye in the pyramid occult like the cabbala
Wer zum Teufel war George Washington
Who the hell was George Washington
Versteckt man den Satan im Pentagon
Are they hidding Satan in the Pentagon
Zu viele Fragen Rätsel sieh selbst
Too many questions puzzles see even
In meiner Zeit beschränkt der Orden der die Fäden zieht die Freiheit
In my time the order that pulls the strings limits freedom
Wir sind in Dateien gespeichert
We're saved in databases
Unsere Demokratie ist krass gescheitert
Our democracy has failed completely
Erst brach das soziale Gefüge Notstand zur Genüge
First the social fabric broke sufficient state of emergency
Der beste Nährboden für Bürgerkriege
The best nurturing ground for civil wars
Aus dem Chaos profitierte die neue Machtelite
The new power elite profited from the chaos
Die seit Anbeginn der Menschheit Unternehmen infiltrierte
That infiltrated enterprises since the beginning of humanity
In Besitz investierte den unmündigen Menschen suggerierte
Invested in property suggested to the underaged people
Das Chaos zu ordnen doch wir irrten
To arrange the chaos but we're mistaken
Macht durch Geld Geld gleich Macht übers Militär
Power through money money is just power over the military
Die drei Gewalten vereinigt durch ein Privatheer
That unifies three forces through a private army
Dann die totale Technisierung
Then the total technologization
Kreditkarten am Körper Gehirnwäsche Legalisierung
Credit cards are carried brainwashing legalization
Von Verbrechen Illuminati
Of crime Illuminati
Und Utopia war niemals ein Versprechen
And Utopia was never a promise

Schläfer, erwache!
You sleepers, awaken!

 

 

Im Strom - In the Stream

Ich rappe also bin ich
I rap therefore I am
Bin ich wirklich man bin ich dicht
Am I really man I'm dense
Such das Licht von Köln bis nach Maastricht
Seek the light from Cologne to Maastricht
Schlichter Geschmack
Simple taste
Doch Fakt ist ich fahr ab
But the fact is I'm driving away
Achterbahn der Gefühle
Rollercoaster of feelings
Wühl wie Maulwürfe
Burrow like moles
Schürfe Gold wie Gräber
Mine gold like graves
Treff auf meinem Trip meine Sargträger
Meet my pallbearer on my trip
Bann diesen Scheiß hier auf einen Tonträger
Play this shit here on a CD
Schräger Flow - da kommt ein Memo
Diagonal flow - here comes a memo
Einladung zur "Nutz den Rest deines Gehirns" Demo
Invitation to "Use the rest of your brain" Demo
Erst mal tauch ich ab wie Nemo - sammel Kräfte
First I'll dive away like Nemo - collect powers
Gedanken rauschen wie Blut - Wasser - Lebenssäfte
Thoughts rush like blood - water - juices of life
Winde mich durch meine Hirnrinde
Wind through my brain crust
Entblinde ungeborene Kinder
Blind away unborn children
Der Lohn gehört dem Finder
The reward belongs to the finder
Aus dem Winter mach Sommer
Make summer out of winter
Zeit ist relativ alles um uns herum ist aktiv
Time is relative everything around us is active
Als Gott Moses rief - war Moses in den achten Schaltkrei vertieft
When God called Moses - Mases was engrossed in the eighth circuit
Hörte das Universum und schlief doch
The universe heard and still slept
Irgendwann frißt uns ein schwarzes Loch
Eventually we will be eaten by a black hole
Noch ist nicht Schluß mit der Evolution
Evolution is still not over
Der Mensch als Revolution des Alls
People as a revolution of the universe
Reaktion der Realitäten
Reaction of realities
Mach Sprünge wie Quanten ohne Extremitäten
Make leaps like quantities without extremities
Späte Erkenntnis
Late realization
Ich bin gespannt ob ich meinen Körper irgendwann vermiß
I wonder whether I'll miss my body sometime
Ich bin gespannt ob ich meinen Körper irgendwann vermiß
I wonder whether I'll miss my body sometime

 

 

Konfusion - Confusion

Konfus verwirrt Def Benski findet keinen Weg
Confused tangled up Def Benski doens't find a way
Mit Beton an den Füssen steh ich am Rande vom Steg
With concrete on my feet I stand on the edge of the bridge
Soll ich mein Leben beenden
Should I end my life
Oder meinen Körper um 180 Grad wenden
Or turn my body around 180 degrees
Mein Leben neu beginnen
Begin my life a new
Was werd ich finden
What will I find
Von allen Seiten bombardiert mit Ratschlägen
Bombared from all sides with pieces of advice
Wie kann ich ihren Nutzen abwägen
How can I weigh their use
Ich weiß weder vor noch zurück
I know neither forward nor back
Die Leute sagen alle auf der Strasse liegt das Glück
All the people say happiness lies on the street
Wäre es doch so einfach müsst ich mich nur danach bücken
If it were just so easy I would only have to bend over for it
Doch nach 23 Jahren Bücken hab ich nur nen schlimmen Rücken
But after 23 years of bending over I only have a bad back
Das allein kann es ja wohl nicht sein
That alone just can't be it
Es muss doch noch was anderes geben mir fällt schon was ein
There just has to still be something else I'm already thinking of something
Ich schliesse meine Augen flüchte in mein Inneres
I close my eyes flee into my inner self
Was hab ich zu erwarten ist es was besseres
What do I have to expect is there something better
Wie in all den Jahren zuvor in denen ich mich verlor
Like in all the years before in which I lost myself
Keinen eigenen Halt mehr alles so hardcore
No own support anymore everything so hardcore

Refrain:
"In einer Nacht über ein ganzes Leben nachgedacht"
"In one night reflected about an entire life"
Konfus verwirrt kein Ausweg in Sicht
Confused tangled up no way out in sight
Spüren wie das Dach über uns zusammenbricht
Feel how the roof above us collapses

Es heisst füg dich dem Schicksal komm und feier die Feste wie sie fallen
It's called resign yourself to fate come and celebrate the parties like they fall
Stattdessen siehst du mich meine Fäuste ballen
Instead you see me balling my fists
Es ist unnutzlos wie ein Gürtel ohne Gürtelschnalle
It's just useless like a belt without a belt buckle
Mein Geist gleicht zwei Planeten die aufeinander prallen
My spirit is like two planets who collide with eachother
Kollisionskurs Kamikazeflug ins nirgendwo
Collision course kamikaze flight into nowhere
Irgendwo liegt meine Bestimmung doch wo
Somewhere lies my purpose but where
Setz ich meine Suche an um irgendwann
I join my quest in order sometime
Mein Leben zu leben meine Existenz zu verstehen
To live my life to understand my existence
War im Kindergarten in der Schule auf der Strasse
I was in kindergarten in the school on the street
Genoss die Bildung des Staates doch er vergaß
Enjoyed the education of the state but it forgot
Dass hinter Fleisch hinter Knochen hinter Gewebe
That behind flesh behind bones behind tissue
Ein Individium ruht und eine Seele die ich hege
An individual rests and a soul that I harbor
Keine Institution kann mir geben wonach ich strebe
No institution can give me what I'm striving for
Was beschwerst du dich gefällt dir dein Leben nicht
What are you complaining about don't you like your life
Nein das ist es nicht doch komm ich nach Hause
No that's not it but when I come home
Erkenn ich meine Eltern nicht wieder fühl ich
I don't recognize my parents again I feel
Wie das Blatt unter dem Blaupause nur eine Abschrift vom Original
Like a paper underneath blue tracing only a copy of the original
Ich weiss ich leb mein eigenes Leben doch wärs banal
I know I live my own life but would it be normal
Zu denken ich könnte mein Schicksal vollständig lenken
To think I could completely control my destiny
Wucher wie Efeu wenn ich mich in alle Richtungen verrenke
Growing profusely like ivy if I contort myself in all directions

Meine Seele ist so rauh wie die Sohlen meiner Buffallos
My soul is so rough like the soles of my buffallos
Niemand legt mir etwas in den Schoß ach sag bloß
No one puts something in my lap oh just say it
Hör mal stell bitte dein Geflenne ein
Just listen please stop your crying
Du hast gut Reden doch was soll das für ein Leben sein
You speak well but what kind of life should that be
Wenn zwei meiner Freunde unter der Erde ruhn
When two of my friends rest under the earth
Ich konnte nichts für sie tun niemand ist gegen den Tod immun
I couldn't do anything for them no one is immune against death
Meinen Glaube in mich selbst ist stark fürchte weder Grab noch Sarg
My belief in myself is strong I fear neither my grave nor my coffin
Ein neuer Tag ein neuer Beginn Spiele Frage und Antwort
A new day a new beginning games questions and an answer
Doch ohne Antwort ist das Spiel ohne Gewinn
But without an answer the game is without a win
Merkt denn keiner wie die Zeit verrinnt
Does no one notice how time runs off
Oh Gottes vergessene Kinder
Oh God's forgotten children
Ist denn keiner da der unsere Schmerzen lindert
Is there then no one there who eases our pains
Ganz allein auf uns gestellt sitzen wir auf dieser Welt
All alone standing by ourselves we sit in this world
Auf unsere Suche nach Wahrheit hilft uns kein Geld
On our search for truth no money helps us
Es ist der Wille der zählt das Ungewisse um uns
It's the will that counts the uncertain around us
Und unsere Bestimmung das uns quält
And our destiny that tortures us

 

 

Gekaufte Liebe - Boughten Love

Geld ist nicht alles doch alles ist nichts ohne Geld
Money is not everything but everything is nothing without money
Soll jeder glücklich werden wie es ihm gefällt
Everyone should become happy as it pleases himself
Doch Geld stellt ein Problem dar hat man's nicht da
But money represents a problem don't you have it there
Weder Bar noch Schecks manche bezahlen für Sex
Neither cash nor check some people pay for sex
Wieder andere für Luxus ich lach nimm immer noch den Bus
Again others for luxury I laugh still I always take the bus
Zu Plus bad nicht im Pool sondern im Fluss
To advantage don't bathe in the pool rather in the river
Klar wär ich gern reich wie Trump oder Onassis
Sure I'd like to be rich like Trump or Onassis
Doch durchschau ich die Dinge wie die Iris meines Auges
But I look through things like the iris of my eye
Also Vorsicht denn was wenn es mich erwischt
So be carefull because what if it catches me
Der Blitz mein Konto trifft meinen Wohlstand frisst
The lightning hits my account eats my prosperity
Wo sind meine Freunde auf wen kann ich noch zählen
Where are my friends whom can I still count upon
Wessen Nummer am Telefon wählen steh vor leeren Sälen
Dial whose number on the telephone standing before empty halls
Und Seelen was nützt Prestige oder Ansehen
And souls what is the use of prestige or appearance
Wenn wir abgehen und die Welt ab da von unten sehen
If we go away and see the world from there below
Moneten Knete Kohle Geld und Moos
Currency mold, cash, money and moss
Bloß Ersatz stiften halbherzigen Trost kein Platz
Merely compensation creating half-hearted comfort no place
Mehr für Gefühle Freundschaft existiert bald nur noch auf Papier
More for feelings friendship soon will still only exist on paper
Also wundert euch nicht wenn ich mich distanzier
So don't be surprised when I distance myself
Am liebsten stünd ich hier mit einem Strauß Rosen
Most of all I'd like to have been standing here with a boquet of roses
Doch für den Ernstfall sammele ich Geld wie eure Spardosen
But for when the real thing happens I collect money like your recycling cans

Refrain:
Gekaufte Liebe und erkaufte Gefühle
Bougthen love and compromised feelings
Die Mühle dreht sich stetig
The mill rotates steady
Und wer nicht kassiert
And whoever doesn't collect
Der interessiert nicht
Isn't interesting

Grosse Liebe grosses Glück
Great love great happiness
Der Höhepunkt des Lebens Sinne spielen verrückt
The climax of life senses play madly
Man verbringt jede Zeit zusammen ob Tag oder Nacht
You spend all time together whether day or night
Nach kurzer Abstinenz die Frage hast du mir was mitgebracht
After a short abstinence the question did you bringsomething for me
Und weil man so einiges von diesem Menschen hält
And because you think something of this person
Verzichtet man schnell auf ein bißchen Kleingeld
You'll quickly give up a little bit of change
Hier 20 Mark da 100 Mark
Here 20 bucks there 100 bucks
Mal gut essen gehen 150 Mark Tag für Tag
Sometimes go eat well 150 bucks day for day
Alles läuft gut für circa 6 Monate
Everything runs well for about 6 months
Doch dann ist dein Bares weg und auch die Ersparnisse
But then the cash is gone and even the savings
Was jetzt ach das Geld spielt doch keine Rolle
What now oh money just doesn't play a role
Schön wärs doch ihr hängt euch täglich in der Wolle
That would be nice but you hang daily onto the wool
Die Beziehung zerbricht und auch fast dein Genick
The relationship breaks apart and almost even your neck
Willst dich erhängen doch dir fehlt die Kohle für den Strick
You want to hang yourself but you don't have the money for the rope
Keine Zukunftsperspektiven
No perspectives for the future
Einzig Erinnerungen sind geblieben
Some memories have remained
Doch davon kannst du dir nichts kaufen nichts essen
But from that you can't buy yourself anything can't eat anything
Versuchst dich zu fangen und zu vergessen
You try to regain your balance and to forget
Merkt euch das und zieht euer Resume
You remember that and pull out your resume
Wer's sich nicht leisten kann ist schnell Passe
Who ever can't afford it is quickly yoke

An alle Eltern dieser Welt die in Geld denken
To all the parents of this world who think in terms of money
Zuneigung errechnet sich nicht nach Geschenken
Affection can't be calculated according to presents
Ich will keinen kränken doch anstatt euren Kontostand zu senken
I don't want to offend anyone but instead of sinking your bank balance
Solltet ihr einlenken euren Kinder etwas Zeit zu schenken
You should relent to giving your children some time
In einer Welt in der sich Menschen prostituieren
In a world in which people prostitute themselves
Und dass unter Wert ist die Wirklichkeit verklärt
And that among value reality is enlightened
Es währt am längsten wer die Währung in seinem Besitz weiß
Whoever knows the currency in his property lasts the longest
Doch dahin komm ich nur Charakter zählt nicht mehr
But I come to that only character doesn't count anymore
Am besten wär ich Millionär und kauf mir alles
Best of all I'd be a millionaire and by myself everything
Behandele Menschen unfair was soll es
Treat people unfairly what should that be
Freunde hab ich nicht ich brauche keine
I don't have friends I don't need any
Mit wem ich meine Zeit verbring meistens alleine
With whom I spend my time mostly alone
Dir gehts ja gut du bist ein richtiger Glückspilz
You're really doing well you're a real good luck charm
Wir haben nur die Firma und unsere Freunde die Skills
We only have the Firm and our friends have the skills

 

 

Süsse Früchte - Sweet Fruits

Süsse Früchte süsse Biester
Sweet fruits sweet beasts
Nur eines ist gewiss ich werde niemals ein Priester
Only one thing is certain I will never be a priest
Bin ein Geniesser mag sie in Shorts oder in Höschen
I'm gourmet like her in shorts or in little pants
Küsse Frauen wach so märchenhaft wie Dornröschen
Kiss women and wake them so fairy-tale like Sleeping Beauty
Du magst die Lauen ich lieb Frauen die sich trauen rumzusauen
You like the mild ones I love women who dare to let the animal out
Mist zu bauen die den Jungs in die Hose schauen
To build crap those who look in guys' pants
Eine Frau von nebenan mit der ich ein lebenlang kann
A women next door with whom I can do something life long
Und wenn sie Lust hat nimmt sie mich hart ran
And if she wants she'll take me out hard
Was wär die Welt ohne Frauen
What would the world be without women
Sie wär wie ein Film von Russ Meyer ohne Superweib mit kräftigem Vorbau
It would be a film from Russ Meyer without superwomen with a strong upper body
So wie ein Weltkrieg ohne Militär ein blanker Millionär
Just like a world war without a military a broke millionaire
Guter Sex ohne Geschlechtsverkehr
Good sex without intercourse
Wer nicht mehr als nur ´ne Nummer schiebt der Frau die ich lieb
Whoever doesn't push more than just a number to the women whom I love
Bei der ich im Bett lieg in die Augen schau wenn sie mich liebt
Whom I lie by in bed look in her eyes if she loves me
Ist dieser Moment für die Ewigkeit
This moment is for eternity
Süsse Früchte vom Flirt bis zum Brautkleid
Sweet fruits from flirting to a wedding dress

Refrain:
Für all die Frauen die ihr eigenes Ding drehen
For all the women who roll their own thing
Für all die Frauen die sich nach der grossen Liebe sehnen
For all the women who long for the big love
Für all die Frauen die mal im Urlaub fremd gehen
For all the women who cheat on vacation
Für all die Frauen die 100% zu ihren Männern stehen
For all the women who stand by their men 100%

Süsse Biester süsse Früchte
Sweet beasts sweet fruits
Oftmals Anlass für zu viel Gerede und Gerüchte
Often reason for too much gossip and rumors
Doch meine Ohren bleiben taub weil ich nur das eine glaub
But my ears remain deaf because I only believe one thing
Das was ich seh und ich muß mir selber eingestehen
What I see and I have to admit to myself alone
Ich kann die Frauen nicht verstehen die denken
I cannot understand the women who think
Das Männer nur das eine denken es wird Zeit umzudenken
That men only think one thing it's time to change the way you think
Denn nichts ist besser als das Gefühl im Bauch
Because nothing is better than that feeling in your stomach
Zu wissen das sie da ist wann immer ich sie brauch
To knowh that she's there whenver I need her
Der Kampf der Geschlechter stösst bei mir nur auf Gelächter
The battle of sexes only meets me with laughter
Wär die Frau an sich ein Star so wär ich ihr Leibwächter
If my wife where actually a star then I would be her bodyguard
Nachtwächter versuch die Augen aufzuhalten
Night-wachtmen try to keep their eyes open
Die Frau die ich beschütze stets umgeben von Gestalten
The women whom I protect is always surrounded by figures
Blicke die ausziehen wollen mich von ihr fortziehen
Views that want to pull out to pull her far away from her
Willst von meiner Frucht naschen doch du hast das nach Sehen
You want to nibble on my fruit but you have to look after that
Denn ich bin für sie vorgesehen ein lebenlang
Because I'm meant for her a lifelong
Süsse Biester süsse Früchte Respekt Benski Obiwahn
Sweet beasts sweet fruits respect Besnki Obiwan

Zum Frühstück serviere ich Schokolade von Lindt so zart
For breakfast I serve chocolate from Lindt so tender
Den Sekt Champagner parat Cafe Au Lait am Start
The sparkling wine champagne ready Cafe au Lait beginning
Und harte Massagen ob nackt oder in Tennissocken
And hard massages whether naked or in tennis socks
Hey Baby Baby vergiss erst mal die Hochzeitsglocken
Hey baby baby forget the wedding bells for once
Wir haben alle Zeit der Welt und wenn ich
We have all the time of the world and if I
Die Frage der Fragen stell dann auf keinen Fall vorschnell
Ask the question of all questions then in no case rashly
Ich liebe Liebe in allen Städten auf Wasserbetten
I love love in all cities on waterbeds
Auf schwebenden Betten befestigt an Stahlketten
Fastened on floating beds with steel chains
Bin schlaflos wie in Seattle weibliche Körper nur bekleidet
I'm sleep less like in Seattle feminine bodies only dressed
Mit glänzenden Amuletten jede Wette
With bright amulets every bet
Wer hat nicht schon mal die Frauen verflucht es ohne sie versucht
Who hasn't cursed women once already tried it without them
Und dann doch den nächsten Flug gebucht
And then just booked the next flight
Ich weiss ein kleiner Teil schwebt in zu hohen Lüften
I know a small part floats in the too high airs
Affektiert gut parfümiert mit süssen Düften steh auf heisse Hüften
Affected well perfumed with sweet fragrances I love hot hips
Ach ja auf Geld kann ich verzichten
Oh yeah I can give up money
Auf alles nur auf eins nicht auf süsse Früchtchen
Everything only not one thing sweet little fruits

 

 

Ich Frage Nicht - I Don't Ask

Ich frage nicht nach dem was gestern war
I don't aks about what yesterday was
Ertränke meinen Kummer nicht in Altstadtbars
Don't drown my grief in old city bars
Wie ein Stammgast der sein Leben verpaßt
Like a usual guest who misses his life
Der Vergangenheit nachtrauert - versauert
Mourns the loss of the past - bittered
Und wie ein Versuchstier im Käfig kauert
And like an experiment animal crouching in a cage
Das Leben dauert nicht ewig
Life doesn't last forever
Was geschehen ist ist nicht wieder gut zu machen
What happened can't be made good again
Kann es in Zukunft nur besser machen
It can only be done better in the future
Richt meinen Blick nach vorn - noch ist nichts verloren
Direct my sight forward - still nothing is lost
Der Blick zurück erzeugt zu oft Wut und Zorn
The look back too often geneartes rage and anger
Halt meinen Kopf informiert - so wie die Tagesschau
Keep my head informed - just like the newspaper
Denk nicht an den Freund oder die Frau die einmal war
Don't think about the friend or the woman who once was
Baue lieber auf mich selbst - die Menschen die mich schätzen
Rather build upon myself - the people who treasure me
Auf dem Weg zu neuen Schätzen - auf den vordersten Plätzen
On the way to new treasures - on the front spots

Refrain:
Ich frage nicht, ich frage nicht
I don't ask, I don't ask
Denn ich frage nicht nach dem was gestern war
Because I don't ask about what yesterday was

Die Situation an Dejavu
The situation with dejavu
An Geschehenes zu denken dafür ist es viel zu früh
To think of events for that it's much too early
Daran erinnern kann ich mich als Renter immer noch
I will still be able to remember even as a retiree
In ca. 50 Jahren als Opfer des Molochs
In about 50 years as a victom of the fire god
Das Leben ein schwarzes Loch was kommt ist ungewiß
Life is a black hole what comes is uncertain
Vergeben und vergessen was alles geschehen ist
Forgiven and forgotten what all has happened
Die vielen Kriege Seuchen und Plagen
The many wars epidemics and plagues
Viel zu viele haben disktuiert es gibt nichts mehr zu sagen
Much too many have discussed there's nothing more to say
Man weiß wie es war und nie wie es wird
You know how it was and never how it will be
Jeder will es besser machen doch jeder irrt
Everyone wants to do it better but everyone's confused
Denn jeder sollte wissen dass er gegenwärtig ist
Because everyone should know that they're present
Vergangenes mit Abstand sieht aber nicht vergißt doch
The past with distance sees but doesn't just forget

Manchmal denke ich das Leben ist eine große Inkonsequenz
Sometimes I tink life is a great inconsistency
Eine sich immer wiederholende Sequenz
An always self repeating sequence
Bei der man sich immer nur dreht im Kreis
With which you always only rotate in a circle
Und ganz umsonst opfert seinen Einsatz und Schweiß
And entirely for nothing sacrifice your mission and sweat
Und doch nicht weiß ob das Ganze hier zu irgendwas führt
And still don't know whether it all here leads to anything
Während sich der Strick des Lebens immer weiter zuschnürt
While the rope of life keeps on tightening up
Und man zu oft auf die Vergangenheit schaut
And too often you look at the past
Während sich die Gegenwart ein Stück vom Moment klaut
While the present steals a piece of the moment
Oder man macht sich zuviel Sorgen um das Morgen
Or you cause yourself too many sorrows about tomorrow
Und dann bleibt einem vielleicht das nächste Glück verborgen
And then maybe the next luck remains hidden
Denn die Vergangenheit läßt einen leben die Zukunft einen streben
Because the past lets you live the future lets you strive
Doch nur die Gegenwart die kann dir und mir was geben
But only the present can it give you and me something

Nein ich frage nicht nach gestern feier jede Nacht Sylvester
No I don't ask about yesterday celebrate New Year's every night
Bleibe am keinem Punkt stehen nur um zurückzugehen
Don't stay at any point just to go backwards
Denn manchmal möchte man das Rad der Zeit zurückdrehen
Because sometimes you'd like to turn back the wheel of time
Doch niemand wird am Ende wirklich darin aufgehen
But no one in the end will really come up in that
Und verstehen muß man schließlich die heutige Welt
And you have to finally understand the present day world
Auch wenn einem das Gestern doch so oft nachstellt
Even if yesterday just so often pursues you
Und einen festhält in guten und schlechten Erinnerungen
And holds you tightly in good and bad memories
Nur wer sich losreißt lebt ungezogen
Only whoever breaks free lives naughtily
Also wechsel ich die Farben wie die aktuelle Mode
So I cahnge colors like the newest fashion
Das Leben nur ein Test eine Probe
Life is only a test a trial
Irgendwann ziehen wir ins All
Sometime we'll all move into space
Jede zweite Akte ein ungelöster Fall
Every second act is an unsolved case
Und dein Gestern platzt wie ein Wasserball
And yesterday explodes like a water balloon
Oh nein ich sitz nicht stündlich vor Diaprojektoren
Oh no I don't sit for hours in front of slide projectors
Bin nicht dazu geboren im Vergangenen zu bohren
I wasn't born to dig into the past
Bin auserkoren hier und heute etwas zu bewegen
I've been chosen her eand today to lead something
Akzeptiere die Erinnerung als Fluch oder als Segen
Accept the memory as a curse or a blessing

 

 

Die Eine - The One

Tausend Frauen doch nicht eine mit Augen wie diese
Thousands of women but not one with eyes like this one
Bekomm die Krise vielleicht steht sie auf Spanier oder Portugiesen
Get upset maybe she likes Spaniards or Portuguese
Fiese Gedanken vielleicht steht sie auf Männer mit Millionen auf Banken
Horrible thoughts maybe she likes men with millions in the bank
Meine Blicke schießen Flanken
My glances shoot flanks
Doch sie ist beschäftigt redet heftig
But she's busy talking intensely
Wenn ich noch weiter starr dann werde ich garantiert lästig
If I keep on staring then I'll become a nuisance for sure
Also wart ich ab frag nach ich muß es wissen
So I wait it off ask about her I have to know
Denn wie kann ich jemanden den ich nicht kenn vermissen
Because how can I miss someone I don't know
Bin zerrissen meine Knie weich wie Sofa Kissen
I'm torn apart my knees weak like sofa pillows
Ich könnte schreien sie ist nicht allein
I could cry she's not alone
Kein Glück doch von der anderen Seite seh ich sie lachen
No luck but from the other side I see her laughing
Denk an tausend Sachen ich weiß ich verfüge nicht über Yachten
Think about a thousnad things I know I don't have yachts at my disposal
Und Villen doch einen starken Willen
And villas but a strong will
So das wir doch dann irgendwann auf den Antillen chillen
So that we then sometime just chill in the Antilles
Träumen tut weh und obwohl ich ihren Mann beneide
Dreaming hurst and although I envy her man
Geb ich mir noch eine Chance diese oder keine
I still give myself a chance this one or none

Refrain:
Die eine die eine oder keine
This one this one or none
Für keine andere Frau ging ich lieber in den Bau
For no other woman I'd rather go into construction
Und keiner anderen Frau trau ich mehr über den Weg
And no other woman I trust more over the way
Es gibt keine andere Frau mit der ich mich lieber Schlafen leg
There's no other woman with whom I'd rather subside sleep

2 Monate später steht es fest mach jetzt bloß keinen Stress
2 months later it stands steady now just don't make any stress
Ich kann nicht schlafen wie vorm Einstellungstest
I can't sleep like before an employment test
Ich seh in Augen die so blau sind wie Wasser in Buchten am Atlantik
I look into the eyes that are as blue as water in bays on the Atlantic
Und ich verliere den Überblick
And I lose my over all sight
Ich möcht ihr so viel sagen hab so viel zu fragen
I would like to say so much to her I have so much to ask
Doch da sie grad mal meinen Namen kennt erleid ich Höllenqualen
But since she just knows my name I suffer the torment of hell
Und nur eine Woche später sitzen wir in meinem Wagen
And only a week later we're sitting my my car
Das Wasser bis zum Kragen doch ich muß es wagen
Water up to the collar but I have to risk it
Nenne die Dinge beim Namen liege kurz darauf in ihren Armen
Call things by their names shortly after I lie in her arms
Nein ich verricht auf jeden Harem
No I renounce every lady
Ich brauch nur dich deine Stimme deinen Körper
I only need you your voice your body
Und deshalb fass ich es in Wörter
And that's why I put it in words

Ich hab die Frau fürs Leben die eine mit der ich alles überlebe
I have the women for life the one with which I'll survive everything
Selbst nackt baden im Freibad unter saurem Regen
Even bathing nacked in a pool beneath acid rain
Eben ich bleib dir treu so wie Josef Maria
Still I stay true to you like Joseph to Maria
Wir trinken jede Nacht Sangria Batida in Mieder
Every night we drink Sangria Batida in corsets
Nein du geizt nicht mit Reizen wenn du willst bist du Porno
No you're not mean with arousal if you want you're porno
Wie Zarah Whites nur damit du's weißt
Like Zarah White only so that you know
Ich schenk dir mein Vertrauen mit dir kann ich klauen
I give you my trust with you I can steal
Häuser bauen nachts am Fenster stehen und nach UFOs schauen
Build houses at night stand at the window and watch UFO's
Ich bin dein Mann ob mit oder ohne Ring
I'm your man whether with or without a ring
Ich brauch dich gehör zu dir wie das Yang zum Ying
I need you belong to you like yang to ying
Stirbst du so folg ich dir wir beide reinkarnieren
If you die I'll follow you we'll both be reincarnated
Wie Buddah du wirst mich niemals verlieren
Like Buddah you'll never lose me
Es tut mir leid wenn ich dich manchmal verletze
I'm sorry if I sometimes hurt you
Doch nur mit dir kann ich feieren sogar an stinknormalen Plätzen
But I can only party with you even in the skunky normal places
Deine Haut ist weich wie Babypopos
Your skin is soft like a baby's bottom
In deinem Schoß find ich Trost laß mich niemals los
In your lap I find comfort never let me go

 

 

Spiel des Todes - Game of Death

 

 

Tanz der Toten - Dance of the Dead

Def Benski Soundboy Killer
Def Benski Soundboy Killer
Der Firma Sound ist Top der Rest nur Lückenfüller
The Firm sound is top the rest just gap fillers
HipHop Thriller Tote auf den Tanzflächen
HipHop thriller dead people on the dance floors
Die Bässe so fett das alle Wände brechen
The basses so fat that all the walls break
Def Benski Mitglied der Firma
Def Benski member of the Firm
MC Movement Köln die Arena
MC movement Cologne the arena
Soundsystems sind die Gladiatoren
Soundsystems are the gladiators
Es kommt wie es kommen muss ihr habt verloren
It comes like it has to come you all have lost

Refrain:
Das Firma Debüt rien ne va plus
The Firm debut rien ne va plus
Nichts geht mehr das Spiel des Todes im Flammenmeer
Nothing goes anymore the game of death in a sea of flames

Die Firma drängt dich aus dem Amt wie Kabila Mobuto
The Firm pushes you out of the office like Kabila Mobuto
Mehr Reime als Meilen zum Pluto Tatwaffe Cujo
More rhymes than miles to Pluto Actionweapon Cujo
Dicht bis oben hin Metaphern mit Sinn
Tight until up above metaphores with sense
Problemkind wie Huck Finn in Mode wie Piercings
Problem child like Huck Finn in fashion like piercings
Kenn Jungs aus Sing Sing brech dir und deiner Crew
Know kids from sing sing break to you and your crew
Das Rückrad wie Armor King
The back wheel like Armor King
Wo ich bin ist Party ich und meine Frau baden in Baccardi
Where I am is a party my wife and I bathing in Baccardi
Du gehst leer aus wie Laurel und Hardy
You go out empty like Laurel and Hardy
Die Firma der Weg zum Nirvana Denker Planer
The Firm the way to nirvana thinker planner
Der ganze Rest putscht höchstens so wie Guarana
All the rest coups highest just like guarana
Paranormale Aktivitäten Neuzeit Propheten
Paranormal activities new time prophets
Verlassen den Planeten wie Raketen
Leaving the planets like rockets

 

 

Im Namen der Firma - In the Name of the Firm

Ave Maria
Ave Maria
Def Benski kommt näher
Def Benski come closer
Will dir nur Gutes
I only want good for you
Mich aufhalten, versuch es
Stop me, try it
Vergeblich, scheiterst kläglich
In vain, you fail pitifully
Die Schmerzen unerträglich
The pains unbearable
Will endlich ein Stück vom Kuchen versuchen
I finally want to try a piece of the cake
Erste Klasse Flüge buchen
Book a first class flight
Unsere Zeit ist nun gekommen
Our time has come now
Massen von Gegnern am Boden benommen
Masses of opponents dazed on the ground
Die Firma bleibt Sieger
The firm stays victors
Und ihr kniet vor uns nieder
And you kneel down before us

Refrain:
Wer hält die Fäden in der Hand
Who holds the threads in their hand
Die Firma - regiert bald das ganze Land
The Firm - soon rules the whole land

Wir rollen mit Jungs die ihre Handgranaten in Kellern lagern
We roll with boys who store their hand grenades in cellars
In kargen lagern kein Gelaber die Firma-Saga
In meagre store no talk the Firm-saga
An unserer Seite Frauen die für uns lügen sich nicht fügen
On our side women who lie for us don't fit
Während sich Eure mit dem Abwasch begnügen ihr müßt noch üben
While yours content themsevles with the dirty dishes you have to practice still
Führen kalten Krieg wie die USA vernetzt wie NASA
Leading cold war like the USA netted like NASA
Folgen dem Licht wie Caspar Melchior and Balthasar
Following the light like Caspar Melchior and Balthasar
Bring deine Heerschar spür meinen Schlangenbiß
Bring your army crowd feel my snake bite
Du bist höchstens so giftig wie der Konsum von Cannabis
You're at most as poisonous as the consumption of cannabis
Die Firma schweres Kaliber lähmt deine Glieder wie Drüsenfieber
The Firm hard caliber paralyzes your members like gland fever
Immer wieder Props den Stiebers
Again and again props to the Stiebers
Ich warn dich wie Biggie Smalls wähl den Ort
I warn you like Biggie Smalls pick the place
Schnapp mir deine Clique und es sieht aus wie kollektiver Sektenselbstmord
Snatch myself your clique and it looks like collective secular suicide

An alle Crews ein Todesgruß
To all crews a greeting of death
Die Firma bricht jegliche Tabus
The Firm breaks all taboos
Den Fuß in der Tür bis jeder uns spürt
The foot in the door until everyone feels us
Wie es sich gebührt
As is right and proper
Wir haben Speis und Trank zu lang entbehrt
We have done too long without food and drink
Wer steht noch wenn der Rauch sich klärt
Who still stands when the smoke has cleared
Die Firma massiv wie Giganten
The Firm massive like giants
Nerven so hart wie Diamanten
Nerves as hard as diamonds
Heere von Rappern gehen unter wie Atlantis
Armys of rappers go down like Atlantis
Massen erzittern vor unserem Diss
Masses tremble in fear of our diss
Denn hinter unseren Augen lodert Feuer
Because behind our eyes fire blazes
Wenn wir uns treffen ist guter Rat teuer
If we meet good advice is expensive

Im Namen des Vaters des Sohnes und der Firma
In the name of the Father the Son and the Firm
Def Benski verbaler Conan der Zerstörer
Def Benski verbal Conan the Destroyer
Drei Verschwörer verhandeln am runden Tisch
Three conspirers negotiate at a round table
Über Rap Kohle über dich und dich
Over rap money over you and you
Musik unser Fetisch was andere sagen interessiert nicht
Music our fetish to say anything else isn't interesting
Vor der Kür kommt erstmal die Pflicht
Before free exercise comes first duty
Und kein Schwurgericht der Welt hält uns auf
And no jury in the world can stop us
Die Firma und das Schicksal nehmen ihren Lauf
The Firma and fate take their course

 

 

Warte bis es Dunkel wird - Wait until it gets Dark

Warte warte warte bis der Mond die Sonne verdeckt
Wait wait wait until the moon conceals the sun
Bringe Schrecken Heuschrecken und Zecken
Bring horror locusts and blood sucking mites
Suchst ein Versteck auf das ich dich nicht entdeck
Seek a hidding-place so that I don't discover you
Fliehst auf eine Lichtung denn du kennst meine Verpflichtung
Flee to a clearing because you know my obligation
Ich bin ein Diener der Nacht die Dunkelheit ist mein Totem
I am a servant of the night the darkness is my totem
Tatwaffe und nomen est omen
Actionweapon and the name is an omen
Unter Kannibalen erweck ich dich aus der Narkose
Among cannibals I awaken you from the anaesthesia
Dein Tod bleibt anonym wie der eines Obdachlosen
Your death remains anonymous like a homeless person
Wolken ziehen durch die Nacht verdecken den Mond
Clouds move through the night concealing the moon
Du hörst Schritte und fühlst dich bedroht
You hear steps and you feel threatened
Du drehst dich zurück doch nichts ist zu sehen
You turn yourself around but nothing's to be seen
Drehst dich wieder nach vorne und plötzlich siehst du ihn dort stehen
You turn again face forward and suddenly you see him standing there
Mit einem Mal fährt der Schreck durch deine Glieder
All at once the fright travels through your limbs
Dein Körper überhitzt 45 Grad Fieber
Your body overheats 45 degree fever
Es gibt kein zurück es hilft kein Gezeter
There's no going back no scream helps
Und vor Angst platzt dir dein Kateder
And in fear your catheter explodes

Refrain:
Kaum wird es dunkel wirst du blass
It hardly gets dark and you turn pale
Setz dich aus in der Wüste Gobi ohne Wasser und Kompass
Put yourself in the Gobi Desert without water and a compass
Hüll Leichen in Plastik drastisch plastisch
Wrap corpses in plastic drasticallly plastic
Wie Dr. Giggles in seiner Praxis
Like Dr. Giggles in his practice
Treib dir das Blut aus den Poren nenn mich Ebola
I drive your blood out of your pores call me Ebola
Friss dein Gehirn auf wie Zombies auf Ganja
Eat your brain like zombies on ganja
Unter der Veranda werd zum Monster Blutbank
Underneath the veranda I turn into a monster bloodbank
Geister Dämonen und Seelen die treiben
Spirits demons and souls who drive
Ausserhalb der Welt gibt es Wesen die leiden
Outside of this world there are creatures that suffer
Ich bin ihre Hülle ihr Körper ihr Werkzeug
I am their cover their body their tool
Wenn ich dich mit Opium betäub
When I ease you with opium
Scheiß drauf taufe dich nackt in heißer Lava
Shit on it baptize you naked in hot lava
Bist du der weiße Hai komm ich im Schwarm wie ein Piranha
Are you the white shark I come in swarms like a piranha
Und wenn die Sonne sich neigt dein Verstand begreift
And when the sun inclines your understand grasps
Daß unsere Sense auf dich zeigt
That our scythe points to you
Dann herzliches Beileid keiner kann dir helfen
Then heartfelt condolences no one can help you
Schlag dich vor den Baum wie neugeborene Welpen
Strike you in front of the tree like new born cubs
Verknote deine Lippen du bist mundtot fütter dich mit Schrott
Knot up your lips you're dead mouth feed you with scrap metal
Atemnot verbrenne dich wie Salems Lot
Trouble breathing I burn you like Salem's stake

Eisige Kälte fährt dir durchs Haar
Icy coldness travels through your hair
Fühlst dich allein alles scheint unerreichbar
You feel alone everything seems unachieveable
Findest keinen Ort der dir Zuflucht gewährt
You find no place that offers you shelter
Bist nirgends sicher nicht mal am heimischen Herd
You're safe nowhere not even at your home stove
Du irrst durch die Nacht es wird immer kälter
You run mad through the night it gets even colder
Fühlst dich beobachtet Fuck Helter Skelter
You feel watched fuck Helter Skelter
Obiwahn ich hab den Plan
Obiwan I have the plan
Der dein Schicksal besiegelt deinen Fluchtweg verriegelt
The one who seals your fate who bolts your escape
Bewegst dich rückwärts es geht nicht weiter
You move backward it doesn't go any farther
Spürst den Atem im Nacken und schwitzen Eiter
You feel the breath on your neck and sweating pus
Der aus den Poren in deinem Gesicht quillt
That pours from the pores in your face
Kriegst kaum Luft siehst wie dein Brustkorb anschwillt
You can hardly breathe you see how your chest cavity swells
Die Bauchdecke vibriert völlig unkontrolliert
Diaphragm vibrates totally uncontrolled
Stösst eine Hand hindurch und du schreist vor Furcht
You thrust a hand through it and you cry out of fear
Und Schmerz spürst du meine Beine
And pain do you feel my legs
Sie durchtreten deinen Rücken und zerreissen deine Eingeweide
They tread through your back and tear apart your bowels
Dies ist die Geburt des Bösen
This is the birth of evil
Dein Körper zerfällt deine Haut wird poröse
Your body decays your skin becomes porous
Dein Hals streckt sich dein Kopf springt inzwei
Your throat stretches out your head cracks in two
Aus und vorbei
Out and over

 

 

Scheiß auf die Hookline - Shit on the Hookline

Refrain:
Scheiß auf die Hookline scheiß auf den Beat
Shit on the hookline shit on the beat
Scheiß auf die Hookline scheiß auf den Refrain
Shit on the hookline shit on the refrain

Die Firma kopiert nicht Amerika
The Firm doesn't copy America
Wir scheißen auf Hysteriker A & R Choleriker
We shit on hysterics A & R cholerics
Wer uns heut verpaßt dem fallen wir dann in zwei Jahren zur Last
Whoever passes us up today we'll be a burden upon in two years
Als Konkurrenz mit großem Namen seht dort die Firma Fahnen
As competition with big a big name see there's the Firm flags
Der Plan unergründlich mit neuen Texten stündlich
The plan unfathomable with new lyrics hourly
Wenn Rap eine Krankheit ist dann übertrag ich mündlich
If rap is a disease then I transmit it orally
Mein Text ist deep das fette Feedback das Fazit
My lyrics are deep the fat feedback the result
Doch alles was du sagst ist wo ist der New York Beat
But all that you say is where is the New York beat
Also bitte ich biet dir diesen Beat hier
So please I offer you this beat here
Und deine Zähne begleiten uns am Klavier
And your teeth accompany us on the piano
Imitieren können andere bin mein eigenes Original
Others can imitate I'm my own original
Was dich interessiert das ist die Anzahl
What interests you that's the number
Von verkauften CD´s fischt nach Kohle in WC´s
From sold CD's fish for money in toilettes
Belanglose LP´s HipHop Nachwuchs Protogees
Trivial LP's Hip Hop offspring protogeés
Und Klischees wir haben unser eigenes Konzept
And clicheés we have our own concept
Die Firma jetzt weißt du wer hier rappt
The Firm now you know who's rapping here

Alter ich scheiß auf die Hookline ich scheiß auf den Refrain
Man I shit on the hookline I shit on the refrain
Bau unsere Reime aus Beton rauch große Labels durch die Bong
Build our rhymes of concrete smoke big labels through the bong
Und scheiß auf Popsongs keep it real unser Bestreben
And shit on popsongs keep it real our endeavor
Der A & R schwitzt kocht und hofft das wir nachgeben
The A & R sweats cooks and hopes that be give up
Vergebens Tatwaffe am Mikro mehr Moves als Aikido
In vain Tatwaffe on the microphone more moves than Aikido
Niko, kämpf für die Freiheit so wie Bico
Niko, fighting for freedom just like Bico
In Afrika die Firma sprengt Rahmen und Regeln
In Africa the Firm blows up limits and rules
Spür den Pegel erstick an meinem Knebel
Feel the level suffocate on my gag
Feldwebel Tatwaffe setzt an befehligt den Firma Clan
Field sergeant Actionweapon moves commanded the Firm clan
Obiwahn und ich wir gehn für niemand auf den Strich
Obiwan and I we'll never sell ourselves for anyone
Dieser Song geht an Freunde Fans und Jams
This song goes to the friends fans and jams
Wir setzen Trends rollen beständig wie Mercedez Benz
We set trends rolling constantly like Mercedez Benz
Mit steigender Tendenz Fucker wer hat hier das Sagen
With climbing tendency fucker who here has the legends
Vergiß das Prinzip von Angebot und Nachfrage
Forget the principle of supply and demand
Wir schlagen ein wie Geschosse Rap Rhinozerosse
We strike like missiles rap rhinoceroses
An alle selbst verliebten Plattenbosse
To all self-loved record bosses

Hör mal zu was laberst du was willst du noch
Just listen to what you're blabbing about what do you want now
Was der Beat gefällt dir nicht du willst noch mehr Poch Poch
What you don't like the beat you still want more knock knock
Falsche Adresse ich will nur die Bässe
Wrong address I only want the basses
Dies Lied ist für unsere Jungs und nicht für die Weltpresse
This song is for our boys and not for the world press
Def Benski niemals verkauf ich mich
Def Benski I'll never sell myself
Und wenn ich bei 'nem Gig Bock hab dann besauf ich mich
And if I want at a gig then I'll get drunk
Ich bleibe real ändere niemals meinen Stil
I stay real never change my style
Egal wieviel du mir bietest nimm dein Gesicht und verniete es
No matter how much you offer me I'll take your face and rivet it
Na wie siehst du's jetzt Willkommen beim Sellout Test
Well how do you see it now welcome to the sellout test
Und jedem der besteht injiziere ich die Beulenpest
And for everyone who lasts I inject mumps
Und was ist mit dem Rest wir versammeln uns
And what's with the rest we gather together
Umgekehrtes Babylon für vereinte Redekunst
Inversed Bablyone for unified art of speech
Gegen die Unvernunft der Plattenindustrie
Agains the folly of the record industry
Gegen Machtgier und Feudalhirarchie
Against greed for power and feudal hierarchy
Wer steht wo und wo stehen wir
Who stands where where do we stand
Die Firma uns steht's bis hier
The Firm we've had it up to here

 

 

Todeskuss (Remix) - Kiss of Death

Links rechts links Uppercut
Left right left uppercut
Def Benski Obiwahn dies ist ein Attentat
Def Benski Obiwan this is an assassination attempt
Über den Track von Fader Gladiator
Upon the track of Fader Gladiator
Die Firma betäubt dich härter als Äther
The Firm defeans you harder than ether
Wir sind die Täter du bist unser Opfer
We're the criminals you're our victim
Verpiss dich mach dich fort Sprücheklopfer
Fuck off go away mottoknocker
Wenn du etwas sagst musst du auch dazu stehen
If you say something then you have to stand to it
Und bereit sein für deine Worte durchs Feuer zu gehen
And be ready to go through fire for your words
Du stehst mir gegenüber Auge in Auge
You stand opposite of me eye to eye
Deine Reime sind Pipi meine ätzend wie Laugen
Your rhymes are pee pee mine corrosive like soapy water
Meine Lyrik durchbrennt deinen Brustkorb nahtlos
My lyric burns through your chest cavity stichlessly
Reflektiert an der Wand trifft dich und du bist kopflos
Reflected on the wall meeting you and you're headless
Die Firma spielt die Geigen für dich zum Abschied
The Firm plays violins for your departure
Der Boden vibriert und du spürst wie er nachgibt
The floor vibrates and you feel how it gives in
Er verschlingt dich bringt die Sache zum Abschluss
It swallows you brings the matter to a conclusion
So endet jeder nach dem Todeskuss
That's how everyone ends up after the kiss of death


Tatwaffe ist am Mikro Überschütte und burn MC´s
Actionweapon is on the microphone shower and burn MC's
Mit Kerosin und Benzin giftig wie Strichnin
With kerosin and benzin poisonous like STD's
Nein ich rappe nicht für Kinder oder Rentner oder Bänker
No I don't rap for children or old people or bankers
Ich rap für die Familie ich rap für Denker
I rap for the family I rap for thinkers
Ich habe Fans die meine Worte verstehen
I have fans who understand my words
Andere Crews müssen wegen leerer Häuser nach Hause gehen
Other crews have to go home because of empty houses
Fucker meine Texte sind primär deine sekundär
Fucker my lyrics are primary yours are secondary
Ich würde mich erschiessen wenn ich du wär
I would shoot myself if I were you
Suchst Zugang zu meinen Datenbanken verbrenne dich mit Laserschranken
You seek access to my databanks I burn you with laser barriers
Selbstschussanlagen scheiß auf deine Klage
Self-conclusive investment shit on your complaint
Wir kämpfen Untertage mit Ruß und Schweiß bedeckt
We fight during the day convered with soot and sweat
Gottverdammt wir verdienen Respekt
God damned we earn respect
Weil jeder einzelne von uns dreien weiß und nie vergißt
Because every single one of us three knows and never forgets
Dass man ohne den Rest nur ´nen Scheissdreck wert ist
That without the rest he's only worth dirty shit
Ich mein die DJ´s die Writer Breaker Wegbestreiter
I mean the DJ's the writers breakers track disputers
Die Firma macht dort weiter
The Firm continues there
Wo andere aufgeben fängt der Spass für uns erst an
Where others give up the fun just begins for us
Wäre Rap eine Frau so wär ich Ehemann
If rap were a woman I'd be its husband
Du disst mich du Fucker was willst du
You diss me you fucker what do you want
Ich brauch keine Crew aber ich habe eine Crew
I don't need a crew but I have a crew
Hardcore ist wer ehrlich ist ich bin ehrlich
Hardcore is whoever's honest I'm honest
Und sag dass ich wein wenn mir die Frau die ich liebe das Herz bricht
And I'll say that I cry if the woman that I love breaks my heart
Die Firma setzt Akzente für Jahrzehnte und Dekaden
The Firm sets accents for decades and decades
Wir besitzen den Schlüssel zur Bundeslade
We possess the key to the federal drawer

 

 

Totgeglaubte Leben Länger - Those Believed Dead Live Longer

Ich hole tief Luft dann steig ich aus meiner Gruft
I take a deep breath then I climb out of my burial vault
Und folge dem Gebet das meinen Namen ruft
And follow the prayer that calls my name
An alle Pisser die dachten ich sei verstummt
To all the pissers who thought I fell silent
Torchmann lebt im Untergrund nur mein Körper ist vermummt
Torchman lives in the underground only my body is mummified
Und falls ihr mich nicht seht heisst das nur ich bin getarnt
And in cause you don't see me it only means I'm camouflaged
Denn Totgesagte leben länger also seid gewarnt
Because those declared dead live longer so be warned
Alle Zecken Heuschrecken bestrahl ich mit blauem Samt
All blood sucking mites hay fever I irradiate with blue velvet
Pyramiden sind Gräber nur der Kreis ist von Gottes Hand
Pyramids are graves only the circle is from God's hand
An mein voriges Leben kann ich mich nicht mehr erinnern
I can't remember my previous life anymore
Ich lausch nur dem Kampf der Blutkörper in meinem Innern
I only listen to the struggle of the blood bodies in my insides
Reinkarnation die Sonne ist mein Boot
Reincarnation the sun is my boat
Wie Boulevard Bou sagt es gibt ein Leben nach dem Tod
Like Boulevard Bou says there's a life after death
Der Gott der Jahrmillionen hält die Hand auf den Nationen
The God of the millions of years holds the hands of the nations
Formt aus Lehm und Ton die neuen Generationen
From clay and mud forms the new generations
Die Seele des Alls in der das Universum schwimmt
The soul of all things in which the universe swims
Sind die Träume der Toten aus der unsere Tränen sind
Are the dreams of the dead from which our tears come
Wir lernen nur langsam und vergessen viel zu schnell
We only learn slowly and forget much too quickly
Vorbei dein Lieblings MC wer ist heute aktuell
Your favorite MC is gone who is relevant today
Torch kickt mehr Moves wie sechs Swinger bei Bisex
Toch kicks more moves like six swingers at bisex
MC´s kommen und gehen wisch und weg Ex wie Kleenex
MC's come and go wipe and away ex like kleenex
Hardcore Gladiator Arena das Konzert
Harcore gladiator arena the concert
Mein Name wird ewig leben auch wenn der Tod den Weg versperrt
My name will live for ever even if death blocks the path
Ihr könnt Gene klonen manipulieren wie ihr wollt
You can clone genes manipulate like you want to
Sucker MC´s bleiben blaß wie Blech und Torch glänzt wie Gold
Sucker MC' stay pale like brass and Torch shines like gold

Refrain:
Totgeglaubt des Lebens beraubt
Believed dead robbed of life
Doch in unseren Ärmeln 20 Asse verstaut
But stowed 20 aces in our sleeves
Die Firma erweckt die Toten wie Romero
The Firm wakes up the dead like Romero
Und tanzt auf deinem Grab zum Bolero
And dances on your grave to Bolero

Dies ist die Stimme eine Stimme die entzückt
This is the voice a voice that delights
Aber ist das nicht die Stimme die sich bei jedem bückt
But isn't that the voice that bends down for everyone
Doch aus den Dunkeln verließen wo sie jetzt auf mich stiessen
But left from the darkness where they now stumbled upon me
Mit dem Mikro in der Hand vom Gladiator gesandt
With the microphone in my hand sent by Gladiator
Komm ich über euch besser als Imperator bekannt
I come over you better known as Imperator
Vollständig reanimiert und hab das Mic in der Hand
Completely reanimated and I have the microphone in my hand
Lang ist es her es ist als ob es gestern wär
It was long ago it's as if it was yesterday
Die Macht in mir denn sie ist meine Wehr
The power is in my because it is my resistance
Auf dem Pfad der Tyrannei und im Schutze der Burg
On the path of tyranny and in the protection of the castle
Dring ich in dich ein schneid dich auf wie ein Chirurg
I invade you cut you up like a surgeon
Mit der Firma und mir aktiviert bei Blitz und Donner
With the Firma and me activated by lightning and thunder
Überrollen wir dich wie ein 30 Tonner
We roll over you like a 30 tonner
Und vielleicht findet man dich dann
And maybe they'll find you then
In einem Kofferraum doch wer weiß wann
In a coffin room but who knows when

Dunkelheit macht sich breit
Darkness spreads out
Gruften öffnen sich sie sind soweit
Burial vaults open they're ready
Die Wiederauferstehung Totgeglaubter
The resurrection of those thought dead
In Vergessenheit Geratener ihres Respektes beraubte
In forgetfulness the catcher robbed of their respect
Meister der Zeremonie
Master of the ceromony
Grundsteine unserer Hip Hop Philosophie
Corner stone of our hip hop philosophy
Generäle mit unzähligen verbalen Strategien
Generals with uncountable verbal strageies
Wir sind bereit gegen Toys in den Krieg zu ziehen
We're ready to move into war against toys
Imperator, Torch, Hip Hop Monumente
Imperator, Torch, Hip Hop monuments
Für Momente in Vergessenheit geratend doch widererwartend
For moments caught in forgetfullness but contrary to expectations
Kommen sie zurück schlagen zu und zwar feste
They come back strike back and pretty harshly
Kooperieren mit der Firma entfernen Reste
Cooperating with the Firm removing the rest
Eurer Vergangenheit Erinnerungen werden schwächer
Your past memories become weaker
Wir sind zwar die Alten doch wir bleiben immer besser
We're pretty old but we always stay better
Totgesagte leben länger schwänger dich mit Gedanken
Those declared dead live longer impregnate you with thoughts
Mein Flow so potent wie Sperma in Samenbanken
My flow is as potent as semen in sperm banks
Kranke Raps vom Sensei comprende
Sick raps from sensei comprende
Mehr Moves als ein psychisch Gestörter
More moves than a mentally disturbed person
Verletz Pietät durch unerhörte Wörter
Hurting piety through unheard words
Hört ihr mich sechs Fuß tief
Do you hear me six feet deep
Tatwaffe der Mann der die Geister rief
Actionweapon the man who called the spirits
Kalif des Hades folg dem Horus auf dem Weg des Sinus
Caliph of Hades follow Horus with the sinus path
Zu ewigem Leben auf dass andere meine Texte nach meinem Ableben wiedergeben
To eternal life until others return my lyrics after my rejection
Ich war nie weg war immer hier
I was never gone I was always here
Komponiert wie Beethoven am Klavier
Composied like Beethoven on the piano
Hört ihr die vier Weisen wir reisen wie Buddah Siddartha
Do you hear the four wise men we travel like Buddah Siddartha
Die Firma der ganze Scheissdreck gehört ad acta
The Firm all the dirty shit belongs to the files

 

 

Feuer Zieh mit Mir - Fire Grow with Me

Zu viele Poser verbreiten Prosa
Too many posers spread prose
Nehme sie zur Kenntnis wie Bulldozer PKW´s
Take notice of how bulldozer cars
Verleg sie in OP´s Invalider wie die Armee
Bring them forward in ops invalider like the army
Dein Gebiet ist ab jetzt nicht mehr sicher
Your area is from now on no longer safe
Dein Gesicht eingehüllt in Lichter
Your face wrapped in lights
Suchscheinwerfer burn dich heißer als Flammenwerfer
Search spotlights burn you hotter than blow torches
Die Worte schärfer als Tabasco
The words hotter than Tabasco
Dein Rap ei Fiasko
Your rap o fiasco
Bin und bleib ein Rätsel wie Fidel Castro
I am and stay a puzzle like Fidel Castro
Versicher dich besser Kasko
Better insure yourself casco
Mein Flow schickt dich von Köln in die Hitze von Kairo
My flow sends you from Cologne into the heat of Cairo
Der Mann am Mikro spielt mit Feuer wie Killer Bob-Profil wie Dunlop
The man on the microphone plays with fire like killer Bob-profil like Dunlop
Ich hart du zart bind dich fest wie Stacheldraht
I'm hard you're tender bind you tight like barbed wire
Bei voller Fahrt schmutzig wie Verrat
With full action dirty like betrayal
Meine Kinder illuminierte Saat
My children illuminated crop
Läuft dein Rap schafft mein Tapedeck Bandsalat
Run your rap makes my tapedeck band salad
Kunst und Art der Mann der Stunde
Art and nature man of the hour
Reißt Wunden wie Bluthunde
Tears wounds like bloodhounds
Zu viele Pfunde konzentrierter Energie
Too many pounds of concentrated energy
Scheiß auf Raphierarchie
Shit on rap hierarchy
Setz auf Phantasie und Wissen im Schwarm wie Hornissen
Put on fantasy and knowledge in a swarm like hornets
Zu viele Disse du fließt wie Pisse
Too much diss you flow like piss
Exkrement - Rap ohne Potenz - MC´s fressen Beton
Excrement - rap without potence - MC's eat concrete
Ich hör sie ab wie Richard Nixon
I tap them like Richard Nixon
Vergiftete Pfeilspitzen
Poisoned arrowheads
DJ´s die den Sound mixen
DJ's who mix the sound
Tödliche Spritzen für Rapper die fixen
Deadly injections for rappers who fix
Während sich die meisten von euch einen auf ihren guten Namen wichsen
While most of you jack off to their good names

 

 

Bewegliche Ziele - Moving Targets

Die Firma wir feiern mit Wodka so wie die russische Mafia
The Firm we celebrate iwth vodka just like the Russian Mafia
Knebeln MC´s wie Geiseln in Lima Prima
Gaging MC's like hostages in Lima Prima
Sind Topverdiener haben pro Haus drei Diener
We're top earners we have three servants per house
Trinken Anis im Paradies essen mit Piece versetzte Donuts
Drinking aniseed in paradise eating with piece moved donuts
Wen wundert's wir machen Umsatz wie das Internet
Who does it surprise we sell like the internet
Schmerzen wie ein Bajonett und brennen wie heißes Fett in deinem Bett
Hurting like a bayonett and burning like hot fat in your bed
Kleiner Pisser was suchst du in unserem Geschäft
Little pissers what are you looking for in our business
Wir hassen jeden der uns nachäfft und wie ein Pintscher kläfft
We hate everyone who mimics us and yaps like a Pintscher
Kreutzt unsere Pläne nicht mal wert dass ich deinen Namen erwähne
Cross our planes not worth mentioning your name once
Und wenn du Kohle machst ist das ´ne Glückssträhne
And if you make money that's a strand of luck
Die endet hier und jetzt greif zum Telefon
That ends here and now grasps to the telephone
Das Klingeln Monoton lad meine Waffe mit Teflon
The ringing is monotone load my weapon with teflon
Was ist los Benski hier kommen die Fakten
What's wrong Benski here come the facts
Ich fax dir die Aktien hol schon mal die Mäntel die schwarz Gelackten
I'll fax you the shares already once get the jacket the black varnished one
In einer Stunde an der Startbahn gesagt getan
In an hour on the runway said and done
Um ein Uhr früh treff auf Gianni und Obiwahn
At one o'clock in the monring meeting with Gianni and Obiwan

Refrain:
Denn wir fixieren bewegliche Ziele Feinde haben wir viele
Because we fixate moving targets we have many fiends
Arbeiten verdeckt wie die CIA in Chile
Work concealed like the CIA in Chile

Mit gefälschten Papieren unser Einsatz 100%
Our mission 100% with falsified papers
Bis deine Mama unseren Namen kennt
Until your mama knows our names
Dein Wagen brennt dein Vater flennt und dein Köter rennt
Your car burns your father cries and your excrement runs
Die Firma Schutzgeldkassierer vernichtet dein Domizil Projektil für Projektil
The Firm protected money collector destorys your domicile projectile for projectile
57. Stock Dachterasse
57th floor roof terrace
2.43 Uhr morgens ich erfasse
2:43 in the morning I capture
Dich in meinem Infrarotfadenkreuz
You in my infrared cross hairs
Drücke ab dein Bodyguard bereut's
Fire your bodyguard regrets it
Halte dir vor Augen sein Schädel könnte deiner sein
Hold it before your eyes his skull could be yours
Ich vernichte jedes Ziel sei es noch so klein
I take out every target it's still so small
Es fällt ein dritter Schuss trifft dich ins Bein
A third shot hits you in the leg
Dein Blick schmerzverzerrt springst in deinen Wagen rein
Your look is contorted with pain you jump into your car
Ich lass mir Zeit spiel mit dir Katz und Maus
I give myself time play cat and mouse with you
Was willst du tun ich bin dir immer einen Schritt voraus
What do you want to do I'm always a setp ahead of you
Fahr erst mal nach Haus ruh dich aus von den Strapazen
First just drive home I'll calm you from the strapeze
Mit meinem Apache folg ich dir auf allen Strassen
With my Apache I'll follow you on every street
Du führst mich direkt in dein geheimes Domizil
You lead me directly into your secret domicile
Ein Kinderspiel ich ziel öffne das Ventil
A child's game I aim open the vent
Spreng die Veranda deiner Villa
Blow up the veranda of your villa
Hinter mir die Nachhut ausgebildeter Killer
Behind me the special care of an educated killer
Sind deine Kinder in Sicherheit wenn nicht dann wird's Zeit
Are your children safe if not then it's come time
Tatwaffe gibt das Zeichen wir sind soweit
Actionweapon gives teh signal we're ready
Ein lauter Aufschrei jetzt und das Drama beginnt
A loud outcry now and the drama begins
Kein Ausweg nimmst zum Schutz dein Kind
No way out you take your child for protection
Deine Zeit verrinnt wie Sand hör es aus erster Hand
Your time runs out like sand here it out first hand
Wir besetzen dein Haus so wie die Aliierten Deutschland
We occupy your house like the Allies did in Germany
Mit Artillerie wie die Kavalerie am Wounded Knee
With Artillery like the cavalery at Wounded Knee
Deine Frau in Hysterie wir stiften Chaos wie Anarchie
Your wife in hysteria we create chaos like anarchy
Die Szenerie erinnert an die von Tony Montana
The scenery reminds me of Tony Montana
Doch fuck dies ist die Firma organisiert wie Soza
But fuck this is the Firma organized like Soza
Oh ja von Köln bis Roma Patronenaroma
Oh yeah from Cologne to Rome cartridge aroma
Deine Leibwächter im Koma oben stirbt deine Oma
Your bodyguard in a coma above your grandma dies
Du ziterst deine Tochter fällt jetzt hält mich nichts mehr auf
You summon your daughter falls now nothing stops me anymore
Und du siehst mir in den Lauf
And you see me on the run

 

 

Aktionäre - Shareholders

Feat. Curse, Future Rock, Luxus Chris, Te, Aphroe,
Rotzlöffel, Schivv, Gianni, Scope, Fast Forward, Hans Solo

Aktionäre
Shareholders
Benski hat das Wort zur internen Versammlung an diesem Ort
Benski has the word to the internal gathering at this place
Die Firma bittet um ihren Bericht
The Firm begs for their report
Kontrollierter Ablauf, behalten die Übersicht
Controlled course, keep the oversight
No insiamo e capi de capi, ihr stresst auf wie Piecer, wir geniessen auf Capri
No ??? and head to head, you stress up like piecers, we enjoy on capri
Concilliere, ich denke es ist Zeit
Conceal, I think it is time
Gib Curse das Zeichen
Give Curse the sign
Denn er ist soweit
Because he is ready

Steigt der Kommando-Schneider aus'm Chrysler
The commando-cutter climbs out of a Chrysler
Vielleicht was auf Flow oder nicht leichter, weil die Kohle in der Schweiz war
Maybe something with flow or not easier, because the money was in Switzerland
Doch weiß man Lucini erzogen von Suprini, ich beleg's auf Fidschi mit seinen Mädels im Bikini
But you know Lucini brought up by Suprini, I garnish it on Fidschi with his girls in bikinis
Frag mal, mein Steuerberater sagt dir glasklar was falsch war am Coup von Steffi Grafs Papa
Just ask, my tax adviser will tell you crystal clear what was wrong with the coup from Steffi Graf's papa
Ich mach das besser und reinterpretier die Bibel, allerweile Alfred Siebel, ey, born in Harvard und Macht
I do it better and reinterpret the Bible, all the while Aflred Siebel, hey, born in Harvard and power

Wir alle investieren an der Beatstreet
We all invest in the beatstreet
Mit Gewinn und Profit, unbegrenztem Kredit
With winnings and profit, unlimited credit
Der Börsenfavorit
The stock market favorite
Die Firma
The Firm
Aktionäre connecten
Shareholders connecting
Sind so verschworen wie Sekten
We're as conspired as sects

Bässe aus dem Blitz Lab, boa bum, bombastisch
Basses from the lightning lab, bo boom, bombastic
Auch ohne digitale Dropouts kommen wir trotzdem drastisch
Even without digital droupouts we'll come nevertheless drastically
Lass dich besser nicht mit uns ein denn nicht jeder kann Mitglied der Familie sein
Better not get involved with us because not everyone can be a member of the familiy
Also piss die Wand an, jetzt sind wir dran
So piss on the wall, now it's our turn
Verbale Wortgewalt, jeder zeigt hier was er kann
Verbal word force, everyone shows here what he can do
Und hinterlassen an Mikrokabeln aufgehängte Rapperleichen als Zeichen
And leave behind the hung up rapper bodies on the microcables as a sign
Keiner kann uns das Mundwasser reichen
No one can reach our mouth water

Jo, die Stiebertwin-Aktiengesellschaft fusioniert mit der Firma
Yeah, the Stieber twin-action society fuses with the Firm
Die aus Plastik Geld macht auf Plastikgeld kackt
That makes money out of plastic craps on plastic money
Denn wir machen übernacht Heidelberg wie Tokyo zur Weltstadt
Because we make Heidelberg overnight into a world city like Tokyo
Vor unserer Bühne wird die Wallstreet zur Beatstreet für jeden Broker
In front of our stage the wallstreet turns into the beatstreet for every broker
Der mit unserm Beat nicht fickt, nimm von Coca Abschied
Whoever doesn't fuck with our beat, say goodbye to coca
Wenn man's dir schon ansieht, man wird eh Liquid
If you already look at it, you'll turn into liquid
Wenn man sich Schnee ins Hirn zieht
If you put some snow into your brain
Unser Rapmonopol expandiert am Mikrophon wie Al Capone mit Alkohol
Our rap monopoly expands on the microphone like Al Capone with alcohol
Nicht mal Interpol schützt euch vor Aerosol, Stieber Twins, stakes as high wie Della Soul
Not even interpol protects you from Aerosol, Stieber Twins, stakes as high as Della Soul

Der Te-Aktionär Reimmilliardär
The T-shareholder rhyme billionaire
Beherrscht die Hip Hop Szene wie Neptun das Meer
Rules the Hip Hop scene like Neptune the sea
Verkehr mit heißen Frauen, die sich um mich reißen
Intercourse with hot women who fight for me
In der ersten Reihe stehen, Unterwäsche schmeißen, ich kenn' genug
Standing in the first row, throwing underwear, I know enough
Gottverdammte Rapper, die bescheißen
God damned rappers who fucking lie
Und meine Reime beißen
And bite my rhymes
Wie Mike Tyson in Ohrn
Like Mike Tyson on the ears
Bin ich am Mikrophon hast du verlorn
I'm on the microphone you'vce lost
Ich mach' die zum Otto von hinten wie von vorn
I'll turn you into Otto from the back like from the front

Ich danke ihnen und nun erteile ich das Wort dem Vertreter des Reviers Aphroe
I thank you and now I'll give the word to the representative of the territory

Erhalte Aufträge per Fax mein Wert steigt und fällt wie der Dax
Keep orders per fax my value climbs and falls like the Dax
Werbung, heißer Wachs Aktien in Fort Knox
Advertisement, hot wax actions in Fort Knox
Raps für den Index wilder Silbensex, für den Rest wiegt's wie Inzest
Raps for the index wild syllable sex, for the rest it rocks like incest
Bin im Kongress mit Liveschaltung
I'm in the Congress with live circuit
Schick deinen peinlichen Karriereversuch zurück zur Buchhaltung
Send your embarassing career atempt back to bookkeeping
Interne Konzerne, erweiterte Firmen, keine Zeit um in Zeitungen für Leistung zu annoncieren
Internal concerns, advanced firms, no time to anounce performance in the newspapers
Arrangieren Gipfeltreffen, involvieren Cousins und Neffen, aktivieren Aktionäre ohne leere Versprechen
Arranging top meetings, involving cousins and nephews, activating shareholds without empty promises

Rotz lucky Löffel Aktionär der Firma
Snot lucky spoon shareholder of the Firm
Wäre die Börse ein Garten wären wir wie Würmer, hör mal
If the stockmarket were a garden we'd only be worms, just listen
Wie wir Lyrics mit Gimmicks wie Yps kicken, fühl mal
How we kick lyrics with gimmick like YPS, just feel
Kommt so geil wie mit Champagnerschwips ficken, sieh mal
Come fuck so horny like champagne buzzes, just see
Geht so ab wie ein Kopfsprung ins Leere, diese Ehre gab mir die Firma
Go off just like a header into emptiness, the Firm gave me this honor
Als Teil der Aktionäre
As a part of the shareholders

Die Raps teutonisch, krässer wie chronisch
The raps are Teutonic, doper like chronic
Euphorische Investoren bohren und kommen in Form wie
Euphoric investors drill in come into form like
Conisch nicht komisch
Conic not funny
Wir kommen stillos wie ein 20-Tonner mit Kilos
We come styleless like a 20 tonner with kilos
Grüßen Zulus und Silos, hier ist viel los
Greet Zulus and silos, so much is happening here
Alles peace meistens funny
All peace mostly funny
Und wenn die Firma ruft, kommt Gianni, Mann
And if the Firm calls, Gianni comes, man

Der Sizilianer
The Sicilian
Hart wie Stein und nicht wie Rama
Hard like stone and not like Rama
Vernichte Firmenfeinde wie ein Flugzeug über Yokohama
Destroying Firm enemies like a plane over Yokohama
Wie Shakespeare bring ich Drama
Like Shakespeare I bring Drama
Mo para bianca
Mo para bianca???
Ich entführ' dich wie Tanker
I hijack you like tankers
Erpress' Scheiche, spreng' dich wie Deiche, hinterlasse Leichen
Surpress sheikhs, blow you up like dikes, leave behind corpses
Wie Sarotti "Ohne Gleichen"
Like Sarotti "Without Comparison"
Bring' dich zum Schwitzen wie tropisches Klima
Make you sweat like tropical climate
Und alles nur aus Liebe zur Firma
And all just for love to the Firm

Ich werd mein bestes tun um sie zu beschützen
I will do my best in order to protect it
Ich weiß, Sie werden Ihr bestes tun um die Firma zu beschützen
I know, you will do your best in order to protect the Firm
Also nehmen Sie sich in Acht
So be careful

Wir gehen nicht an die Börse wie die Telekom
We don't go in the stock market like the telecoms
Wir kaufen den ganzen Scheißladen und drehn ihn um
We buy all the shitty stores and turn them around
Wir schreiben Legenden von Dividenden und Renten
We write legends of dividends and pensions
Sagenhaften Kontingenten illegaler Spenden
Legendary contingents of illegal donations
Also fickt Flick und die Peanuts von Krupp, das ist Scope
So fuck flicks and peanuts from krupp, that's scope
Und ich bass euren Scheiß zu Klump
And I bass your shit to lumps

Gib an wie Yuppis in den Achtzigern
Show off like yuppis in the eighties
Von Stretchlimousinen so lang, mit meim Chauffeur morgen Grauen
From strech limousines so long, with my chauffeur dawn is breaking
Beim Chef Sonnenuntergang, stopf das Haushaltsloch
With the boss sunset, stuff the budget hole
Von Nutten und Regierung
With whores and rule
Mein Geschäft, Finanzen und die Leute tanzen lassen
My business, finances and let people dance
Ich und Scope als durchgeknallte Broker auf Coke, machen Ladies naß wie Supersoaker
Scope and I like cracked up brokers on #coke, make ladies wet like supersoakers

Da seht ihr die Firma, der Grund du verkackst
There you see the Firm, the reason you fuck up
Jedes Wort ist ein Punkt für den Dax
Every word is a point for the Dax
Gib der Firma Kredit doch ganz ohne Geld
Give the Firm credit but all without money
Was zählt ist der Geist und der quält
What counts is the spirit and it struggles
Dein Gehirn brennt hinter der Stirn
Your brain burns behind your forehead
Gedanken blockiern dein neurales System, bin ein Virus
Thoughts blockade your neural system, I'm a virus
Unkraut im Garten, mit Hacke und Spaten kommt dein Tod auf Raten
Weeds in the garden with hacks and spades your death comes with installments

Die Firma, weise wie Allah, sprengt Wolkenkratzer ala Oklahoma
The Firm, wise like Allah, blows up skyscrapers like in Oklahoma
Anaconda, Tatwaffe mit Schußwaffe
Anaconda, Actionweapon with firearms
Rapallstars, keine Farce, high von Gras, die nächste Erde, der Mars
Rap allstars, no farce, high from gras, the next Earth, mars
Die Firma expandiert zukunftsorientiert
The Firm expands future-orientated
Wir wissen uns zu wehren wie Grissleibären, Aktionäre
We know how to protect ourselves like grizzly bears, shareholders
Verstrickt in verhängnisvolle Affären, alles eine Frage der Ehre
Roped up in fatal affairs, everything is a question of honor
Nach uns die Leere, spürt die Akkorde
After us is the void, feel the accordian
Wir brechen deine Crew wie Rekorde
We break your crew like records

 

 

Bei den Fischen - By the Fish

Tatwaffe und Def Benski das Duett wir betten dich
Actionweapon and Def Benski the duett we bet you
In dein Totenbett wir kauen dich durch wie Mettwurst
In your death bed we chew through you like smoked sausage
Also mach platz und mach den Weg frei
So make room and clear the way
Schicken dich und deine Crew in die Walachei
We send you and your crew to Romania
Findest dich wieder am Grunde des Rheins
You find yourself again at the foot of the Rhine
Du und das Dreifache deines Gewichts in Gestein
You and the triple of your weight in stone
Im Leichensack ohne Aussicht auf Genesung
In a body bag without prospect of recovery
Auf meine Empfehlung in fortgeschrittener Verwesung
With my recommendation in advanced decomposition
Fucker uns trennen Welten und Klassen
Fucker worlds and classes separate us
Jung du wirst zum Betteln nicht mal zugelassen
Boy you're never allowed to beg
Du deine Crew so weich wie Bällchen aus Watte
You your crew as weak as little balls of wads
Schalt Rapper aus wie Computer ohne Festplatten
Turn rappers off like computers without hard disks
Bestatte lyrische Nieten die ich auf Stippvisiten umniete
Bury lyrical failure that I unrivet with short visits
Lese Rappern die Leviten überbiete
Read rappers that outdo the Levites
Ich burn euch wie Solarien
I burn you like a tanning salon
Bald singt ihr Arien in Haifischaquarien
Soon you'll sing arias in shark aquariums

Refrain:
Du liegst bei den Fischen
You lie by the fish
Du liegst bei den Fischen
You lie by the fish


Glug blub deine fetzten Worte
Glug blug your torn words
Def Benski Obiwahn begleitet durch Eskorte
Def Benski Obiwan accompanied by escorts
Aus der Retorte die ich erschuf
From the retorts that I created
Setz dich auf Diät wie Stephen King's Fluch
Put you on a diet like Stephen King's curse
Hol schon mal das Leichentuch dich darin verpacke
Just already get your shroud and pack you up in it
Und deine Glieder einzeln abhacke
And hack off your limbs separately
Weil der Kofferraum zu klein ist und du nicht ganz reinpasst
Because the coffin room is too small and you don't entirely fit in it
Fahre Fiesta für kleinen Ballast
Drive a Fiesta for small ballast
Keine Hast gemütlich fahre ich zum Hafen
No hasste comfortably I drive to the harbor
Versenk dich Arschloch samt den Wagen
Sink you asshole together with your car
Das ist der Lauf der Dinge denn ich bezwinge
That's the way things go because I conquer
Jeden der es versucht in die Firma einzudringen
Everyone who tries to invade the Firm
Du wolltest mich bestechen und umstimmen
You wanted to bribe me and change my mind
Benski Jekyll Hyde es gibt kein Entrinnen
Benski Jekyll Hyde there's no escape
Sagst du hättest Stil und disst unsere Lieder
You say that you had style and you diss our songs
++?*$ findest dich bei den Fischen wieder
++?*$ you find yourself by the fish again

Morgens les ich Zeitung eine Leiche wurde angeschwemmt
In the morning I read the newpaper a corpse was washed up
Ungehemmt wurde sie wohl zerstückelt
Unimpeded it was really cut up into pieces
Der Gegner brutal und vom Geist her verkrüppelt
The opponent is brutal and mentally deformed
Doch wenn sie wussten
But if they knew
Check die Ufer die Küsten wir rüsten auf
Check the shores the coasts we're arming
Ertränken unsre Gegner in Pfützen
Drowning our opponents in puddles
Während mich Frauen täglich besuchen
While women visit me daily
Pulst du in deinem Arsch und stöhnst wie ein Eunuche
You dig around in your ass and you groan like a chamber guard
97 die Firma representiert
97 the Firm represents
Schlechte Crews werden boykottiert
Bad crews get boycotted
Eleminiert und zum Lachs garniert
Eliminated and garnished to salmon
In der Firmenkantine zum Dessert serviert
Served in the Firm cantina for dessert
Mahlzeit die Reste in die See
Meal time the remains into the sea
Tatwaffe undurchlässiger als Tampons von Ob
Actionweapon unpermeable like tampons from Ob
Sprengen dich und deine Crew wie Bullen eine Demo
Blowing you and your crew up like cops a demo
Du liegst 20.000 Meilen unterm Meer wie Captain Nemo
You're lying 20,000 miles beneath the sea like Captain Nemo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das 2. Kapitel - The 2nd Chapter

Das neue Jahrtausend kündet von sich mit lauten Posaunen, und wer die Zeichen lesen kann, weiß dass er sich nur in der Ruhe vor dem Sturm wiegt;
The new millenium is spoken of with loud trombones, and whoever can read the sign, knows that it only sways in the calm before the storm;
unter dem Netz von Fusionen, Globalisierung, dem Worldwide Web und einem komplexen System von Satelliten,
Among the net of fusions, globalization, the world wide web and a complex system of satellites,
die auf ihren Bahnen das gesamte Schicksal der gesamten Menschheit aufzeichnen.
that draw the entire fate of all humanity in their orbit.

Die Firma schreibt das zweite Kapitel und aus den wenigen Gleichgesinnten sind über das Jahr Zehntausende geworden,
The Firm writes the second chapter and from the few like minded ones have become tens of thousands over a year,
die die Tradition des Wortes wieder aufgenommen haben und die nicht bereit sind, weniger als die ganze Wahrheit zu akzeptieren.
that have once again recorded the tradition of the word and are not ready to accept anything less than the whole truth.
Mit geschlossenen Augen und geöffnetem Geist kämpft sich die Firma durch den Nebel der Geschichte, um aus ihm herauszutreten wie
With closed eyes and opened spirit the Firm fights its way through the fog of history, in order to step out of it like
Neuzeitpropheten, während der Kampf um die weißen Pyramiden am Meeresgrund sich weiterhin durch die ganze Welt zieht.
Modern time prophets, while the fight for the white pyramid at the bottom of the sea still moves through the whole world.

In die Zukunft schauend sammeln sich Titanen, und die Firma bricht in die Scheinwelt ein wie apokalyptische Reiter
Looking into the future titans will gather and the Firm breaks into the pretend world like apocalyptic riders
um den Menschen ans Licht zu führen. Unter dem Dach der Sonne richtet sich der Blick der Firma vom Planeten Erde hinauf zur Galaxis,
in order to lead the people to the light. Under the roof of the sun the view of the Firm is directed from the planet Earth towards the galaxy,
vorbei an Mars und dem Jupitermond Europa, um auf intelligentes Leben zu stoßen.
over to Mars and to the moon of Jupiter, Europa, in order come across intelligent life.
Frei nach dem Arche Noah Prinzip sammeln sich MC`s und DJ`s auf dem Mutterschiff, zu dem jeder seinen Einsatz beisteuert.
Free after the principle of Noah's ark MC`s and DJ`s gather on the mother ship, to which every mission contributes.
Geeint durch die Hoffnung nähern sie sich zu einem Zeitalter indem jeder Mensch und jeder Gedanke zählt,
United by the hope they near an era in which every human and every thought counts,
und alles scheint sich einer Entscheidung zu nähern.
and everything seems to draw closer to a decision.

 

 

Mit dem Kopf durch die Wand - With your Head through the Wall

Die Firma rockt wie Kapuera, unser Stil Venezuela
The Firma rocks like Kapuera, our style Venezuela
Wir das Thema, keine Fehler, unsere Ära
We're the theme, no mistakes, our era
Rap gewissenlos wie Attentäter, alles Verräter
Rap unscrupulous like assassins, everything traitors
Quo vadis, wir wollen bares und sagen es nur damit es klar ist
Where are you going, we want cash and say it just so that it's clear
Deine City brennt, wir rennen mit dem Kopf durch die Wand
Your city burns, we run with our heads through the wall
Unser Stil schimpft sich Großbrand, wir hören auf nichts und niemand
Our style is called the great fire, we listen to nothing and no one
Ich mache es heisser als El Salvador, dränge vor in deinen Luftkorridor
I make it hotter than El Salvador, pushing forward in your air corridor
Dein Jet explodiert wie ein Chemielabor
Your jet explodes like a chemistry lab
Wir gehen nach vorn wenn wir nach Öl bohren
We step to the front when we drill for oil
Fuck deinen Höhenflug
Fuck your high flight
Wenn wir vor deiner Tür stehen, planst du gerade deinen Umzug
When we stand in front of your door, you're just planning your move
Risikomethoden, wir machen es wie Gravitation
Risky methods, we make it like gravitation
Und bleiben auf dem Boden
And we stay on the ground
Dies geht an jeden der es versteht, an jeden der den Scheiß miterlebt
This goes to everyone who understands it, to everyone who witnesses the shit
An jeden der einen Plattenteller dreht und nur von der Musik lebt
To everyone who turns a record and only lives from the music
Wir mischen das Business auf wie Tekken wenn wir die Arme ausstrecken
We mix business up like Tekken when we stretch out our arms
Um mit jedem Kopf da draussen zu connecten
In order to cennect with every head out there

 

Mit dem Kopf durch die Wand, nichts hält uns stand
With our heads through the wall, nothing stands up to us
Setzen alles in Brand und proben den Aufstand
Setting everything on fire and testing the uprising
Wir kommen zusammen wie die vier Elemente
We come together like the four elements
Unsere Bewegung verbindet die Kontinente
Our movement connects the continents

 

Hier kommt die Crew die aus Dickköpfen besteht
Here comes the crew that consists of stubborn people
Die alles überrent was nicht auf Seite geht
That runs over everything that doesn't get to the side
So wie riesige Lawinen auf dem Weg ins Tal
Just like giant avalanches on the way down to the valley
Reißen wir alles mit, was übrig bleibt ist zweidimensional
We carry everything away, what's left remains two dimensional
Rammen Holz und Stahl mit mehr Kraft als ein Blauwal
We ram wood and steel with more power than a blue whale
Das größte Ding auf Erden kann von niemandem gestoppt werden
The biggest thing on earth can be stopped by no one
Big Ben a.k.a. Def Benski Firmen MC
Big Ben a.k.a. Def Benski the Firm MC
Bekannt auch ohne Publicity
Well known even without publicity
Raps mit Tiefgang und großen Umfang
Raps with deep passages and great size
Fake MCs verpass ich einen Dropkick mit Vollspann
To fake MC's I give a drop kick with full extension
Nach meinem Hürdelauf heben sie hinter mir die Hürden auf
After my hurdle run they pick the hurdles up behind me
Vertrete meine Meinung, nehme schlechte Kritik in Kauf
Represent my opinion, put up with bad criticism
Für unsere Musik tu ich alles fast alles
For our music I'd do almost anything
Und werde auch persönlich im Falle eines Falles
And I will personally even in the case of all cases
Das Firma Abrissunternehmen schafft Platz für neue Wege und Ideen
The Firm demolition enterprises makes space for new ways and ideas
Denn wir ernten was wir sehen
Because we reap what we see

 

Ich setz mich durch mit aller Kraft gegen den Strom
I assert myself with all power against the flow
Bin wie Lachse nicht zu stoppen, verbrenn jegliches Atom
I'm like salmon not to be stopped, burn every atom
Mit aller Energie kämpfe ich für unsere Philosophie
With all energy I fight for our philosophy
Finde kein Ende wie Schuberts Achte Sinfonie
I find no end like Schubert's Eighth Symphony
Bin eher David und nicht Goliath, auf jeden Fall ein Unikat
I'm rather David and not Goliath, in any case a unique and rare thing
Der fleischgewordene Wahnsinn im höchsten Grad
The incarnated insanity in the highest degree
Der Weg ist nicht das Ziel, das Ziel, das ist die Wand da
The way is not the goal, the goal, that's the wall there
Und Schäden am Kopf repariert bei uns der Schreiner
And head damage is repaired for us by the carpenter
Wir sprechen aus was wir denken weil wir das Hip Hop schulden
We express what we think because we owe that to Hip Hop
Wir belagern die Charts und feuern unseren Sound aus den Mischpulten
We besiege the charts and fire our sound out of the mixing tables
Ich will daß jeder alles gibt was er hat, jeder Mann
I want everyone to give everything that they have, every man
Und jede Frau, ein Sure Shot, wir machen unsere Route klar
And every woman, a sure shot, we make our route clear
Wie Fist of the North Star nehmen den Laden auseinander
Like the fist of the north star we take apart the shop
Wie Mechaniker, die Firma feiert Raps mit La Famiglia
Like mechanics, the Firm celebrates raps with La Famiglia
Immer noch Killer, immer noch treu, immer noch B-Boy
Still just killers, still just true, still just B-Boys
Unser Shit ist luftdicht weil unser Shit für sich selbst spricht
Our shit is air tight because our shit speaks for itself

 

 

Das neue Jahrtausend feat. Mr. Gentleman - The new Millenium

Der Timer tickt und dein Kopf nickt mit der ultimative Kick
The timer ticks and your head nods with the ultimate kick
Der NASA Satellit meldet den Meteorit datiert ihn für die Nacht
The NASA satellite reprots the meteorite dates it for the night
Zum Jahr 2000 wenn er mit der Erde kollidiert und detoniert so das jeder alles verliert
In the year 2000 when it collides with the earth and detonates so that everyone loses everything
Die Welt ein Katastrophengebiet wenn uns der Aufprall in die Steinzeit
The world is an area of catastrophe if the impact catapults us back into the stone age
Zurückkatapultiert Unwetter nach sich zieht Gefahr aus dem All
Storm entails danger from space
Es stand in den Sternen seit dem Urknall
It stood in the stars since the big bang
Doch was wird wirklich geschehen wenn tausend Jahre ihrem Ende zugehen
But will really happen when a thousand years are sent to their end
Wird der Homo Sapiens auf dem Jupiter spazieren
Will homo sapiens walk on Jupiter
Mutter Erde observieren den Mars inspizieren
Observe Mother Earth inspect Mars
Stossen wir auf Seen aus denen wir lebende
Will we stumble upon seas from which we living
Organismen entnehmen um uns selbst zu verstehen
Organisms gather in order to understand ourselves
Regenerieren wir das Ozon nutzen Sonnenenergie
Will we regenerate the ozone using solar energy
Als Strom und entdecken dann die nächste Dimension
As current and then discover the next dimension

 

Refrain by MR GENTLEMAN:
Time fi change certain ways
For you wander the days
Before you enter the human race
Man fi know
Just one way to go
Conscience have to grow
Nuttin more than fi win
And nuttin if we lose
Righteousness yes we all gone choose
Inside a generation they could a never ever never confuse

 

Der Countdown läuft eine neue Epoche bricht an
The countdown runs a new epoch begins
Wir schreiten voran und mit uns der Forschungsdrang
We'll walk up front and with us the pressure of research
Der Mensch sieht sich als das Maß der Dinge
Man sees himself as the mass of things
Manipuliert experimentiert auf des Todes Schwinge
Manipulated experimented on the swing of death
Was wird es geben trifft uns ein Weltbeben
What will happen if a world wide earthquake hits us
Werden wir es überleben und in andere Galaxien entschweben
Will we survive it and float off into other galaxies
Überflutet uns in Zukunft ein Dauerregen
Will a lasting rain flood us in the future
Das wir gezwungen sind uns auf Wasser zu bewegen
So that we're forced to move on water
Oder gibt es einen weltweiten Ascheregen
Or will there be a world wide rain of ash
So daß es nur die kleinsten Bakterien überleben
So that only the smallest bacteria survive
Zur Zeit sieht es so aus als würde es so kommen
At the time it looks like it would come like that
Doch wir haben noch die Wahl zwischen Blumen und Bomben
But we still have the choice between flowers and bombs

 

Und in der Zukunft gehen die Kids noch krasser ab
And in the future the kids will go off more extreme
Die Teenies feiern nackt organisieren sich ihre Parties auf Laptops
The teenies celebrate naked organizing their parties on laptops
Flüchten vor Robocops fick Champagner und Lachs
Fleeing from robocops fuck champagne and salmon
Hier werden Formeln für explosive Chemikalien zugefaxt
Here formulas for explosive chemicals are faxed to us
Und wir besiegen das Alter wie Probleme mit der Potenz
And we'll conquer age like problems with potence
Das Leben is nun ausser Konkurrenz
Now life is without competition
Die Weltfriedenskonferenz beseitigt jede Differenz
The world peace conference puts aside every difference
Zwischen Christen Buddhisten Juden und Moslems
Between Christians Buddhists Jews and Moslems
Ein jeder spürt die Präsenz ausserirdirscher Intelligenz
Everyone feels the presence of extraterrestrial intelligence
Trends gesetzt von Aliens ist nun alles unbegrenzt
Trends set by aliens now everything is unlimited
Sind die UFOs Kampfbereit oder führen sie uns aus der Dunkelheit
Are the UFOs ready to fight or will they lead us out of the darkness
Durch die Zeit zu wahrer Göttlichkeit
Through time to true divinity

 

Das ist der Anfang vom Ende das Ende vom Anfang
It's the beginning of the end the end of the beginning
Das zweite Jahrtausend im Übergang
The second millenium in transition
Wann kommt die Zeit für Recht und Freiheit
When will the time come for right and freedom
Wann wird unsere Erde endlich zur Einheit
When will our earth finally be united
Sag gibt es Telepathie mit Tieren und Pflanzen
Say will there be telepathy with animals and plants
Verstehen wir dadurch das Leben im Ganzen
Will we understand through it life in entirety
Und finden somit die Antwort auf all die Fragen
And even find the answer to all the questions
Die wir seit Jahrmillionen auf unseren Herzen haben
That we've had on our hearts for millions of years
Doch unser Kopf ist voll mit Scheisse wie Kläranlagen
But our heads are full of shit like sanitation plants
Durch Medien die unseren Verstand zu Grabe tragen
By media that carry our minds to the grave
So wie es ist lehrt uns die Gegenwart das Grausen
The way that it is the present teaches us the horror
Doch wir schreiten mit Zuversicht in das nächste Jahrtausend
But we're walking with confidence into the next millenium

 

MR GENTLEMAN:
Holy parots fi father holy parots fi break
You just brainwash the youth tell them living a fake
Tamagotchi in a the man the you them start feel afraid
The system is a fraud
The whole world the share the mawanda
While the poorer class people get stronger
Almighty father give them the power
Stand strong down in a Babylon

 

 

Wenn ich meine Augen schließ... - When I Close My Eyes...

Jetzt mach mal keine Hektik und keinen Stress so unbeweglich
Now just don't cause any hectic and no stress so motionless
Fest wie der Mount Everest tauch ab wie Sea Quest
Hard like Mount Everest plunge in like Sea Quest
Halt dich an mir fest denn da vorn steht mein Learjet
Hold you tightly by me there in front is my lear jet
Ich weiß fett innen mit Wasserbett nett
I know phat inside with a water bed nice
Der Stof aus dem die Träume sind so frisch wie Mint
The stuff that dreams are made of so fresh like a mint
Und mein Nacktfoto hängt im Spind deiner Freundin
And my nude photo is hanging in your girlfriend's locker
Ich schließ die Augen werde zum Delphin
I close my eyes turn into a dolphin
Schwimm Submarin finde am Meeresgrund den Rubin
Swimm submarine find the ruby on the floor of the sea
Der Weisheit entdeck mich selbst und jeder der mich kennt und alles was mich umgibt
The wisdom discover myself and everyone who knows me and everything that surrounds me
Nickt mit dem Kopf zu dem Beat
Nods with their head to the beat
Ich dichte wie Ovid wird flüssig und liquid
I write poetry like Ovid becoming fluent and liquid
Und fließ durch das All Druckabfall spiel mit Sternen Wasserball
And I flow through space press garbage I play waterball with stars
Fall ins Meer vor Cuba
I fall into the sea on the shore of Cuba
Trink Kalua allday FKK heiß wie Florida
I drink Kalua allday nudist beaches hot like Florida
Rauch eine Havana treff Marie und Anna
I smoke a Havana I meet Marie and Anna
Und such das Nirvana schlafwandelnd im Pyjama
And seek nirvana sleep walking in pajamas

 

Wenn ich meine Augen schließ dann kommen mir die besten Ideen
When I close my eyes then the best ideas come to me
Dann kann ich über Wasser gehen
Then I can walk upon water
Kann alle fremden Sprachen dieser Welt verstehen
I can understand all foreign languages of this world
Kann in ferne Galaxien sehen
I can see into distant galaxies

 

Wie ist das Gefühl vom absoluten Wohlbefinden wenn Kräfte schwinden
How is the feeling of absolute well-being when powers dwindle
Sich in Schwerelosigkeit wiederfinden
Finding themselves again in weightlessness
Geistige Grenzen überwinden wenn Sorgen verschwinden
Mental boundaries overcome when sorrows disappear
Aus allen Labyrinthen die Auswege finden
From all labyrinths finding the way out
So sieht sie aus meine tägliche Siesta
That's the way my daily siesta looks
Fahre im Fiesta im Radio das Orchester
Driving a Fiesta on the radio the orchestra
Schalte den Motor ab fühle den Wind
I turn the motor off feel the wind
Der mich in die Lüfte hebt und auf das Minimum besinnt
That lifts me up into the air and reflects on the minimum
So entfliehe ich dem Alltag weil ich keinen Streß mag
So I escape the everyday life because I don't like any stress
Denn wenn ich mich nicht fang geht es mit mir bergab
Because if I don't catch myself it goes all downhill for me
Also brauch ich jeden Tag meine Mittagsruhe
So I need my mid-day rest every day
Bevor ich dann abgehe und etwas produktives tue
Before I then go off and do something productive
Wenn mein Akku voll ist packt mich die Reimlust
When my battery is full the desire to rhyme grips me
Schließe meine Augen und mir wird bewußt
I close my eyes and I become aware
Welcher Einfluß kreiert meinen Reimfluß
Of which influence creates my flow of rhymes
Wer sagt mir ich kann und wer sagt mir ich muß
Who tells me I can and who tells me I must
Nur ich selber sage mir nichts ist unvorstellbar
Only I even tell myself nothing is unimagineable
In meinem Kopf entscheide ich was Phantasie und was wahr
In my head I decide what's phantasy and what's real
Nicht alles was ich schreibe ist Unsinn
Not everything that I write is nonsense
Es ist halt in mir und ich bleibe wie ich bin

It's just in me and I stay the way that I am

 

Nun macht euch locker wie Rocker auf einer Harley
Now relax like rockers on a Harley
Raver auf der Mayday Rapper zu Schimmyschimmyo
Ravers on Mayday rappers at shimmyshimmyo
Schimmeyeah Kiffer zu Bob Marley
Shimmeyeah potheads to Bob Marley
Hier geht's bald bunt zu wie bei Dali
Soon it will be colorful here like with Dali
Ich reise zurück in der Zeit in die Vergangenheit
I travel back into time in the past
Mein Geist lebt in Freiheit sitz auf den Gletschern der Eiszeit
My spirit lives in freedom I sit on the glaciers of the ice age
Und ab und an treff ich Jesus und Jakobus
And off and on I meet Jesus and Jacob
Mein Wille trägt mich einmal um den Globus
My will carries me one time around the globe
Schreib es der Nachwelt auf Papyrus
I write it on papyrus for the posterity
Diese Welt ist mir ich bin ihr Lebenselexier
This world is for me I am its elexir of life
Ich bau Scheiße und bleib trotzdem oben wie die mir
I build shit and nevertheless I remain up like it for me
Brings zu Papier denn nur hier ist mein Selbst unverletzbar
I bring it to paper because only here my self is invulnerable
Wie ein Fakir ich sag es dir
Like a fakir I tell it to you

 

Phantasiere wie Münchhausen in meinem Kopf nur Flausen
I phantasize like Münchhausen in my head only silly excuses
Gedanken brausen wie H2O bis in das nächste Jahrtausend
Thoughts rush like H2O into the next millenium
Die Möglichkeiten unbegrenzt
The possibilities unlimited
Bin auf der Suche nach meiner wahren Existenz
I'm in search of my true existence
Alles was geschieht wenn ich meine Augen schließe
Everything that happens when I close my eyes
Jeden Ort der Welt genieße sogar verließe
Every place in the world I enjoy even lose
Die Gedanken sind frei wer kann sie erraten
THoughts are free who can guess them
Tief in mir drin wird mich noch einiges erwarten
Deep within me one thing will still be expecting me

 

 

Hunde die bellen beißen nicht - Dogs that bark don't bite

Je lauter du bellst um so ineffektiver beisst du zu
The louder you bark the more ineffectively you bite
Grad deshalb halt ich es so ruhig wie Tenchu
That's exactly why I stay so quiet like Tenchu
Ich gebe einen Dreck um deine Gunst deine Crew
I give a crap about your favor your crew
Deine Jungs dein Kung Fu Alter du boxt mit Manitou
Your boys your kung fu man you're boxing with manitu
Erfindest irgendeinen Scheiss an den ein noch grösserer Schwachkopf
Invent some shit with the one still greater idiot
Auch noch anbeisst obwohl du von nichts weisst
You still even bite although you know about nothing
Du posierst und machst auf Undertaker
You pose and act like the undertaker
Ein Handy in den Taschen und schon wirst du zum Moneymaker
A cell phone in your pockets and soon you'll be a moneymaker
Die dicksten Arme die schicksten Damen
The phattest poor man the most stylish women
Ich bin gut gewillt aber nicht blind
I'm well willing but not blind
Ich weiss dass mehr als die Hälfte deiner Stories nicht stimmt
I know that more than half of your stories aren't true
Nimm den Mund nicht so voll wie Bud Spencer du zweigradiger Boygrouptänzer
Don't be so boastful like Bud Spencer you second-grade boy group dancer
Als ich jung war gab es drei Regeln
When I was young there were three rules
Sei immer ehrlich wirk gefährlich und meide Blutegel
Always be honest seem dangerous and avoid leeches
Und deshalb halt ich mich geschlossen zu allem entschlossen
And for that reason I keep closed resolute to everything
Wie Solid Snake und du bleibst ein Remake
Like Solid Snake and you're still a remake

 

Hunde die bellen beissen nicht genau dich meine ich
Dogs that bark don't bite I mean you precisely

 

So wie Wölfe trittst du nur im Rudel auf
Just like wolves you only appear in a pack
Doch bist du allein brichst du Rekorde im Dauerlauf
But you'll be alone if you break records at a jog
Du sagst deine Wurzeln liegen tief im Untergrund
You say your roots lie deep in the underground
An deinen Schuhen hängt die Scheisse von Tausendundundund
On your shoes hangs the shit of thousand and and and
Redest dir den Mund wund was für Leute du kennst
You talk your mouth sore what kind of people you know
Sprichst von dir in höchsten Tönen während du den Anschluss verpennst
You speak of yourself in the highest form while you sleep through the connection
Du setzt keine Trends
You're not setting any trends
Eher gehst du unter in deiner Dekadenz
You'd go down first in your decadence
Versicher dich das deine Behauptung richtig ist
Make sure that your statement is right
Wunder dich nicht wenn sie dann doch widerlegbar ist
Don't be surprised if then it's just refutable
Kannst du mir sagen was dir zu Kopf gestiegen ist
Can you tell me what's gotten into your head
Mich blöd anmachst und mir auf die Schuhe pisst
Light me up stupidly and piss on my shoes
Zieh schnell den Schwanz ein und lass das Prahlen sein
Get rid of your dick and let go of your boasting
Kriegst das Auto von den Eltern und dazu den Führerschein
Get your car from your parents and with that your license
Was schaffst du allein Milchgesicht
What do you get alone you babyface
Hunde die bellen beissen nicht
Dogs that bark don't bite

 

Auf einer Skala von 1 bis 10 kassiert ihr Nullen
On a scale from 1 to 10 you get a 0
Die Firma zerreißt eure Scheinwelt wie Pitbulls
The Firm tears apart your fake world like pitbulls
Ihr erzählt viel wenn der Tag lang ist
You talk a lot whenever the day is long
Doch wie einem Pincher fehlt euch der Biss
But like a pincher you have no bite
Eure Aussichten sind Stockfinster Ausreden en masse
Your prospects are pitch-dark excuses in mass
Auf euer Wort ist kein Verlass ihr seid das Gegenteil von krass
You can't rely on your word you're the opposite of dope
Hätte die Zeit eine Stimme könnt sie mich betrügen
If time had a voice could it betray me
Wäre ihre Antwort auf die Frage nach dem Bösen ein Lügen
Would its answer to the question about evil be a lie
Sprichst du über mich dann sagst mir ins Gesicht
If you're talking about me than say it to my face
Ich fordere dich auf doch du traust dich nicht
I ask you but you're not confident enough
Was hab ich gesagt dass du so verärgert bist
What have I said that you're so enraged
Mich und mein ganzes Umfeld disst
Dissing me and my whole surroundings
Der Tag wird kommen wo wir uns gegenüberstehen
The day will come when we face eachother
Keine Ausreden und kein Übergehen
No excuses and no passing on
Und was wenn doch tja wir werden sehen
And what if but yeah we'll see
Wer im Recht ist wird alles ohne Schaden überstehen
Who's in the right will survive everything without damage

 

 

Ruhe vor dem Sturm - Calm before the Storm

Die Wogen glatt das Meer steht still
The waves smooth the sea stands still
Der Horizont unendlich weit entfernt das Ziel
The horizon unending far distant the goal
Du fühlst die Angst hältst die Ohren in den leisen Wind
You feel the fear you hold your ears in the quiet wind
Hast keine Ahnung wer oder was wir sind
You have no idea who or what we are
Wir kommen über dich wie eine Flutwelle
We come over you like a flood wave
Bist regungslos rührst dich nicht von der Stelle
You're motionless you don't move from your spot
Stehen von der Schwelle wie das Pferd vor Troja
Standing in front of the threshold like the horse in front of Troy
Warten die Nacht ab nehmen Rache für Helena
Wait for night we'll take revenge for Helene
Meist überraschend trifft es dich noch schlimmer
Most surprising it strikes you even worse
Lebst in Glanz und Glimmer doch du verlässt nie dein Zimmer
You live in splendour and glimmer but you never leave your room
Aus Angst da draußen könnte dir was widerfahren
Out of fear that soemthing out there could could happen to you
Bist paranoid vielleicht die Mafia oder Partisanen
You're paranoid maybe the Mafia or partisans
Es kommt so unerwartet wie das Ende von Pompeji
It comes so unexpected like the end of Pompeii
Die Erscheinung des Yeti eine Epidemie
The appearance of the Yeti an epidemic
Es klingt nach Mythos Geschichte und Legende
It sounds like myth history and legend
Doch nach der Ruhe vor dem Sturm folgt die Wende
But after the calm before the storm the change follows

 

Damit du weißt woher der Wind weht wer die Planeten dreht
So that you know where the wind blows from who turns the planets
Wir sähen Sturm auf unserem Weg durch das Alphabet
We sow storm on our way through the alphabet

 

Wir halten still wie das Weltall wie der Taj Mahal
We keep quiet like space like the Taj Mahal
Durchschauen das Business wie Ultraschall
Looking through Business like ultrasound
Proben für den Ernstfall unser Planet ist bald eisbedeckt
Practicing for the real thing our planet will soon be covered in ice
Ich texte und leb in der Endzeit wie Mad Max
I write lyrics and live in the final age like Mad Max
Dies ist die Ruhe vor dem Sturm
This is the calm before the storm
Wir warten auf den Ausbruch wie Öl unter dem Bohrturm
We're waiting for the outbreak like oil under the derrick
MCs erzählen von Kies Reichtum und Parties
MCs talk about money wealth and parties
Doch während Rapper noch schön tun ist es längst Highnoon
But while rappers still do fine it's already been high noon for a while
Denn Fortuna dealt uns Wodka und Pharmaka
Because fortune deals us Vodka and pharmaceuticals
Tchernobyl und Hiroshima Dianas Tod
Chernobyl and Hiroshima Diana's death
Und die Erhitzung des Klimas
And the warming of the climate
Und ihr glaubt noch an Gott wie ein Meßdiener wir sammeln Visa
And you still believe in God like a minister we accept Visa
Für die Flucht nach Paradisa halten dicht wie Pariser
For the flight to paradise keeping close like Parisians
Doch uns zu reizen wär Wahnwitz Kugelblitz
But to provoke us would be witty insanity gun shot
Feg alles weg wie Hurricane Mitch burn deinen Wohnsitz
Sweep everything away like Hurricane Mitch burn your house
Brech die Schweigepflicht und seh den Sturm in sein Antlitz
Break your vow of silence and see the storm in its face

 

Ich rock bis sich Erdplatten spalten reiß mehr Bauten ein
I rock until earth plates split tearing down more buildings
Als Naturgewalten piss von oben auf die Alpen
Than natural forces pissing from above down on the Alps
Brech Stützbalken wir schreien krasser als Verletzte in Feldlazaretten
Breaking support beams we scream more insanely than the injured in field military hospitals
Doch sind wir lautlos wie UFOs über deutschen Städten
But we're silent like UFOs over German cities
Hausfrauen auf Tabletten grab tiefer als Brunnenbauer
Housewives on pills I dig deeper than well builders
Behalt die Welt in drei Augen wie Freimaurer
Keep the world in three eyes like free masons
Wappne mich für morgen mit Lasern Phasern Mikros und Fader
Arm myself for tomorrow with lasers phasers and microphones and Fader
Erforsch Geheimnisse von gestern wie Tombraider
Exploring secrets of yesterday like Tombraider
Eine Nation verstummt hält den Atem an
A nation falls silent hold your breath
Ihr Schicksal brodelt tief in einem Vulkan
Its fate biols deep in a volcano
Weil keiner weiß ob und wann er ausbricht
Because no one knows if and when it will erupt
Leben alle in Angst vor dem jüngsten Gericht
Do all live in fear of the Last Judgement
Denn wenn der Himmel sich zuzieht und alles verdeckt
Because if heaven pulls itself tight and conceals everything
Hält jeder inne und spürt wie das Herz bis zum Hals schlägt
Holds everyone inside and feels like the heart's beating up into the throat
Dann ist es still man hört weder Tier noch Wind
Then it is silent you hear neither animal nor wind
Und alle wissen das sie nun Vergangenheit sind
And everyone knows that they are now past

 

 

Im Nebel der Geschichte - In the Fog of History

Ich steh im Wandel der Zeit und halt Raps bereit
I'm standing in the change of time and keeping raps ready
Für den alles entscheidenden Fight zwischen Licht und Dunkelheit
For the all decisive fight between light and darkness
Wir stehen im Nebel der Geschichte wo Schachspieler ihr Werk verrichten
We're standing in the fog of history where chessplayers execute their work
Beweise vernichten bevor sie sich verdichten
Destroying proof before they thicken themselves
Denn ein jeder hat Interessen die geschützt werden
Because everyone has interests that are protected
Wer kontrolliert die Erde nur der Glaube versetzt Berge
Who controlls the earth only faith moves mountains
Ich frag nach wo die meisten schweigen Fragen die die Kirche vermeidet
I enquire while most are silent questions the church avoids
Selbst der Mann der das höchste Amt bekleidet
Even the man who holds the highest office
Judas von Ischariot gebrandtmarkt als Verräter
Judas of Ischariot branded as a traitor
War Zelot Soldat und Messerwerfer
He was a zealot soldier and knife-thrower
Sowie Simon und Jesus sagte "bringt eure Schwerter"
Just like Simon and Jesus said "bring your swords"
Freiheitskämpfer unter den Jüngern ihr starrt mit offenen Mündern
Freedom fighters among disciples you stare with open mouths
Wollte Jesus die Revolution bedrohte er die Eindringlinge aus Rom
Did Jesus want revolution die he threaten the intruders from Rome
Fürchtete man seine Saat und seinen Sohn
Did they fear his seed and his son
Denn Jesus war Rabbi und folglich Ehemann
Because Jesus was a rabbi and consequenty the husband
Maria Magdalenas die aus der Bibel fast verschwand
Of Mary Magdalene who almost disappeared from the Bible
Die Apokryphen wiegen schwer die Schriftrollen vom Toten Meer
The Apocrypha weigh heavy the Dead Sea Scrolls
Geben mehr her als der Kirche jemals recht wär
Give up more than the church would ever be right about
Pflegte Jesus Umgang mit der Gemeinde von Quumran
Did Jesus seek contact with the community of Quumran
Als er in der Wüste verschwand gebrauch deinen Verstand
When he disappeared into the deseert use your mind
Lies zwischen den Zeilen König und Priester in einem
Read between the lines king and priest in one
Jesus war umringt von Feinden und Anhängern aus jüdischen Gemeinden
Jesus was encircled by enemies and followers from Jewish communities
Das politische Klima zu heiss um es zu berühren
The political climate too hot to touch it
Und er begann den Tempel zu stürmen
And he began to storm the tempel

 

Ich grab tief unter den Tempeln Jerusalems
I dig deep beneath the temple of Jerusalem
Ich will die Welt verstehen und der Wahrheit in die Augen sehen
I want to understand the world and see the truth in the eyes
Ich glaube also bin ich
I believe therefore I am
Ich greif nach dem Licht
I reach for the light

 

Starb Jesus oder starb Barabbas besaß Jesus zuviel politische Macht
Did Jesus die or did Barabbas die did Jesus possess too much political power
Gab es einen Pakt vor der Gefangenschaft
Was there a pact before the imprisonment
Symbolisiert das Blut im Gral seine Nachfahren
Does the blood in the grail symbolize his descendants
Sind sie mit Josef von Arimathea nach Europa gefahren
Did they travel with Joseph of Arimathea to Europe
So viel wird verschwiegen geistliche Intrigen
So much is concealed spiritual intrigues
Religion ist Krieg in Kriegen zählt nur Siegen
Religion is war in wars only victory counts
Paulus Mißverstand erfuhr das Meiste nur aus zweiter Hand
Paul's misunderstanding he experienced most only from second hand
Setzte mit der Lehre des göttlichen Messiahs die Welt in Brand
With the teaching of the divine Messiah he set the world on fire
Das Gelobte Land sah den Einzug der Christen
The Promised Land saw the entry of Christians
Die das Kreuz auf Fahnen hissten Moslems und Juden von Schwertern zerrissen
Who hoisted the cross onto flags Moslems and Jews ripped apart by swords
Tiere die Blut wittern die Schatzkammern sind nicht mehr sicher
Animals who sensed the blood the treasure chests are no longer safe
Doch nichts ist so umstritten wie das Schicksal der Tempelritter
But nothing is as disputed as the fate of the templars
Über neun Jahre verbrachten sie in Jerusalem um ein Geheimnis auszugraben
They spent over nine years in Jerusalem in order to dig up a secret
Dokumente über Jesus Sohn unter dem Tempel Salomons
Documents about Jesus' son beneath the Tempel of Soloman
Schriften aus Ägypten und über Jesus als historische Person
Scriptures from Egypt and about Jesus as a historical person
Ein Orden der die erste Bank Europas werden sollte
An order which would become the first bank of Europe
Und noch immer ist nicht klar was er wirklich wollte
And it's still not clear what he really wanted
Denn am Freitag den 13. 10. 1307
Because on Friday the 13th of October, 1307
Wurden fast alle Templer dieser Welt zusammengetrieben
Almost all of the templars of this world were driven together
Und Jacques Demolay starb in den Flammen der Inquisition
And Jacques Demolay died in the flames of the Inquisition
Mit dem Wissen um einen Nachfolger für Davids Thron
With the knowledge of a successor to David's throne
Die Kirche schweigt kennt man heute noch die Wahrheit
The church is silent do they still know the truth today
Ihr lenkt die Zukunft weil ihr Menschen seid
You control the future because you are human

 

Wissen ist Macht und wer das Wissen besitzt sichert sich
Knowledge is power and whoever possesses the knowledge secures himself
Den höchsten Sitz und schweigt besser solang er sicher ist
The highest seat and better remain silent as long as he is safe
Assassini geschult zu Killerteams
Assassins trained to killer teams
Wollten Bank auf Vatikan in den 80ern das grosse Ding durchziehen
Wanted to pull the biggest thing through the Vatican Bank in the 80s
Wie erklärt sich Roberto Calvis Tod
How can Roberto Calvi's death be explained
Der als Kopf der Banco Ambrosiano über die Finanzen Gebot
Who was head of the Banco Ambrosiano over the financial bid
Und mit Aussagen drohte wurde Papst Johannes Paul der Erste ermordet
And threatened with evidence Pope John Paul the First was murdered
Und von wem wurde es dann angeordnet
And by whom then was it arranged
Ich denk bloß nach ich mach mir nur Gedanken
I merely reflect and only worry
Sei es die Kirche die Regierung die Verbindungen zu Banken
Could it be the church the government the connections to banks
Irgendwo dort liegt die Antwort vergraben
Somewhere out there the answers lie buried
Warum erst gestern wieder Menschen für ihren Glauben starben
Why only yesterday people died again for their faith

 

 

Kampf der Titanen feat. RAG vertreten durch
Pachel und Galla (Filo Joes) und Laki (Creutzfeld & Jakob),
Emek und Axl (Ventura Bros.), Lenny, Rick Ski, Gianni
- Battle of the Titans

Hier kommen Titanen besetzen deine Organe und Blutbahnen
Here come titans occupying your organs and blood vessels
Es gibt eine Schmutzmaßnahmen unsere Namen
There are no measures of dirt our names
Stehen für Brandgefahr Feuersalamander die durch den Hades wandern
Stand for danger of burning fire salamanders that wander through Hades
Augen blutrot hänge ich nachts über den Bibelcode
Eyes blood red at night I'm stuck on the Bible code
Crews lösen sich auf wie Hologramme wenn sie Flammen fangen
Crews break up like holograms when flames catch them
Ich mach es wie George Lukas erweiter die Gewinnspanne
I do it like George Lucas extend the win span
Denn laut den Tarotkarten batteln wir bald
Because according to the tarot cards we'll battle soon
Mit Cyborgsoldaten in New World Order Staaten
With cyborg soldiers in new world order states
Habe ich hier freie Wahl der Waffen das sind Qualen für Affen
Do I have free choice of weapons here that means torment for apes
Und Gigantomanen die trojanische Pferdewagen fahren
And megalomaniacs that drive Trojan horse wagons
Ich kam sah und siegte ohne mich zu tamen
I came saw and conquered without taming myself
"Black rebel in your area" wenn ich Hellebarden verlade
"Black rebel in your area" when I load maces
Denn ich geb acht und habe fünf Namen mit dem Letzten
Because I pay attention and have five names with the last one
Bin ich echt gefahren weil die von Graffs Zeus ahnen
I really drove because they have a presentiment of Graff's Zeus
Komm mit Texten wie Wespe Tags zu den Raptitanen
Come with lyrics like wasps tags to the rap titans
Die für Germanen den Status von Vorfahren annahmen
Who assumed the status of ancestors for Germans
Und aus dem Chaos kamen Galla und Uranus
And from the chaos came Galla and Uranus
Giganten auf Calvados torkeln durch Rhodos
Giants on Calvados staggering through Rhodos
Laufen auf Luft machen Fortschritt in Turnschuhen
Walking on air making advance in gym shoes
Durch Siege der Nike sneaken wir durch die Antike
Through victories of Nike we sneak through the antiquity
Da es so viele Nieten gibt kauf ich mir keine Lose
Since there are so many failures I don't buy myself any lotto tickets
Da es so viele Flaschen gibt kommt es bei uns aus der Dose
Since there are so many bottles it comes for us out of the can
Brauchen eine Strophe Mikros und MK Zwos
We need a verse microphones and MK Twos
Der Beat macht die Musik der Ton kommt von den Filo Joes
The beat makes the music the sound comes from Filo Joes
Entweder bist du für mich oder gegen mich ich für wesentlich
Either you're for me or against me I'm for essential
Weiß nicht weswegen du mich zum Reden kriegst
I don't know for what reason you get me to talk
Doch ich bring mein Ding und obwohl ich blind bin spüre ich regelmäßig
But I bring my thing and although I'm blind I feel regular
Gegenlicht unser Lebenslicht erlischt gelegentlich
Cross light our life's light dies out occasionally
Doch drei Jungs stehen wieder auf und bereden sich den Ruhrpott regel ich
But three boys stand up again and talk I rule the Ruhrpott
Du übernimmst jeden der dagegen ist und mir eben ist
You take on everyone who's against it and who's like that to me
Geht es um Totes oder Lebendes der Letzte von uns liegt
Is it about the dead or living the last of us lies
Den Sprengsatz und macht die Scheißgegend dicht
The geyser and makes the fucking neighborhood watertight
Kampf der Titanen ihr muckt auf wie Slobodan
Fight of the titans you rebel like Slobodan
Leidet an Sparmaßnahmen wie Moslems an Ramadan
You suffer from saving measure like Moslems for Ramadan
Tarnkappenbomber Beats und Reime aus Streubomben
Camouflaged caped bombers beats and rhymes made of spreading bombs
Karkalaken MCs begrab ich in den Katakomben
I bury cockroach MCs in the catacombs
Harte Episoden bei brutalen Foltermethoden
Hard episodes with brutal torture methods
Elektronen an den Hoden unsrer Feinde und Spionen
Electrons at the balls of our enemies and spies
Emek Ventura Brüder gegen den Clan der Lügner
Emek Ventura brothers against the clan of liars
Gerissen wei ein Krieger und das Gewissen vom Sieger
Ripped like a warrior and the conscience of the conqueror
Was ist los mittellos wie in Ghettos seid ihr ahnungslos
What's up destitute like in ghettos you all are unsuspecting
Nächstes Jahr hört ihr uns in Radios
Nex year you'll all hear us in radios
In Discos mit Überfallkommandos handeln wir skrupelos
In discos with attack commandos we act unscrupulous
Euer Auftreten ist wirkungslos
Your manner is ineffective
Wenn der Schein mal nicht trügt stattdessen die Gewohnheit lügt
If appearance doesn't deceive once habit will lie instead
Der Typ ganz ungewohnt was rausläßt und euch betont den Tag versüßt
The guy totally unaccustomed what lets out and emphasizes you sweetens the day
Der Rest erübrigt sich weil das hier unüblich ist
The rest is unnecessary because that's unusual
Die Art wie Lenny ausschweift Heads nicht als Zuhören übrig bleibt
The kind like Lenny dissolutes heads not when listening is left over
Vögel pfeifen es von den Dächern Cliquenkinder erzählen es sich
Birds whistle it from the rooftops clique children tell it to eachother
Das ist Ausdruckskunst die sich auch mißt doch brauch sie das nicht
That is art of expression that is lacking of itself too but it doesn't need that
Das geht durch den Bauch wenn der Kopf Kacke in Worte packt
That goes through the belly when the head packs crap into words
Mit Gedanken gut Barrieren knackt und dazu noch Charakter hat
With thoughts good barriers crack and with that it still has character
Def Benski im Auftrag der Götter
Def Benski on behalf of the gods
Zeus rechte Hand auf die Erde entstand
Zeus's right hand formed upon earth
MCs mutieren zu gigantischen Titanen
MCs mutate into gigantic titans
Von diesem Kampf sprechen auch noch eure Nachfahren
From this fight even your descendants still speak
Die Firma Allstars wirken wie Medusa
The Firm allstars are effective like Medusa
Bei uns sind es nicht die Blicke sonder Wörter und ihr steht da
With us it's not the looks but rather the words and you stand there
Zu Stein erstarrt wißt ihr nicht was aus euch wird
Frozen in stone you all don't know what will become of you
Wartet es ab bis die Droge richtig wirkt
Wait it off until the drug really has an effect
Blitze und Donner Sturmfluten und die Erde die bebt
Lightning and thunder storm floods and the earth that shakes
Sind die Zeichen dass der Kampf der Titanen weitergeht
Are the signs that the fight of the titans continues
Millionen Jahre zum Olymp ist es ein weiter Weg
Millions of years to Olympus it is a long way
Wir wurden gestürzt doch der Blitzmob hat es überlebt
We were overthrown but the Lightningmob survived it
Finden erneut zusammen und ziehen nun wieder in den Krieg
Finding together renewed and now again going off to war
Legen die Welt in Flammen mit der Macht die in den Liedern liegt
Laying the world in flames with the power that lies in the songs
Von Rick Ski der Firma die Armee die immer wieder siegt
From Rick Ski to the Firm the army that again and again conquers
Damit das dritte Auge sieht und Gott dann vor uns niederkniet
So that the third eyes sees and God then kneels down before us
Du bist ein ganz Harter dann komm zu mir ich bin dein Ansprechpartner
You're a real hard one then come to me I'm your speaking partner
Ich schreibe das Drehbuch zu eurem Puppentheater
I write the script to your puppet theater
Ich mach euch fertig auch wenn ihr noch zu zweit seid
I'll finish all of you off even if there's only two of you left
Ihr merkt ich hab ein Problem mit Bescheidenheit
You all notice I have a problem with modesty
Du ackerst während ich penn weil ich nur einen Namen nenn
You work in the field while I sleep because I only name one name
Und zehn Jungs deine Bude abbrennen
And ten boys burn down your hut
Was willst du noch Streß ein Paar in die Fresse
What you still want stress a couple in the mouth
Ruf den Sluga an der gibt dir meine Adresse
Call up Sluga he'll give you my address

 

 

Illusionen - Illusions

Bleib auf dem Boden du verwechselst unten und oben
Stay on the ground you mix up below and above
Folgst deinen Träumen wie Phantomen
You follow your dreams like phantoms
So real wie TV Moderatoren Augen und Ohren
As real as TV moderators eyes and ears
Gehören Bildschirmen und Monitoren ganze Nationen
Entire nations belong to screens and monitors
Gebaut auf Illusionen auf der Suche nach Erfolg
Built on illusions on the quest for success
Der sich ausdrückt in Zahlen zwischen zehntausend und Millionen
That expresses itself in numbers between ten thousand and millions
Wie kann das sein zwischen Sein und Schein
How can that be between existence and appearance
Gross und klein mein und dein Hauptsache anders sein
Big and small mine and yours the main thing is being different
Keiner ist das was er gern wär
No one is what he'd like to be
Macht mal Krach wenn ihr denkt das Leben sei fair
Make some noise if you think that life might be fair
Wir haben es alle schwer
We all have it hard
Suchen Vertreter sei es Gerhard Schröder Bill Clinton oder Tony Blair
Looking for representatives be it Gerhard Schröder Bill Clinton or Tony Blair
Und erreichen doch nicht mehr
And just don't achieve much more
Also toure ich durch Städte und Länder
So I tour through cities and lands
Schick Raps über Satelliten und Sender um doch was zu verändern
Sending raps over satellites and stations in order to change something after all
Und aus Illusionen entstehen Ideen
And from illusions ideas exist
Die bestehen um in 20 Jahren ihren Weg zu gehen
That will last in order to go their way in 20 years

 

Illusionen wacht auf ihr träumt von Millionen
Illusions wake up you're dreaming of millions
Illusionen ihr vergesst da ist noch so viel mehr zu holen
Illusions you forget there is still so much more to get
Illusionen wir verirren uns in falschen Dimensionen
Illusions we're getting lost in false dimensions
Wenn das Leben so kurz ist muss es sich auch lohnen
If life is so short it has to be worth it too

 

Ich erinnere mich an früher wo ich noch klein war
I remember earlier when I was still small
Da hiess mein Ziel ich werd ein Fussballstar
Then my goal was that I'd be a soccer star
Ich spielte jede Position konnte alle Tricks
I played every position and could do all the tricks
Und mit 17 merkte ich das wird nix
And at 17 I realized that won't turn into anything
Doch wem erzähl ich dass ich bin nur einer von vielen
But whom do I tell that I'm only one of many
Die alles gaben um das Beste zu erzielen
Who gave everything in order to achieve the best
Doch damit war jetzt Schluss nur eine Illusion
But now there's an end to it only an illusion
Ein kurzer Augenblick totale Konfusion
A short moment total confusion
Ein tiefer Fall scheinbar ohne Weg zurück
A deep fall apparently without a way back
Aber die Realität kommt näher Stück für Stück
But the reality comes closer piece for piece
Wie wärs beim nächsten Mal mit einem Ziel das greifbar ist
How would it be next time with a goal that's within reach
Wo Kurzweil herrscht und die Zukunft sicher ist
Where amusement reigns and the future is certain
Das sagt sich so einfach doch es ist auch machbar
That's easy to say but it's also feasible
Wenn die Richtung stimmt ist das Ziel schon nah
If the direction is right the goal is already close
Bau dir ein Traumschloss doch versuch nicht drin zu wohnen
Build yourself a dream castle but don't try to live in it
Denn sonst wird ein Traum schnell zur Illusion
Because otherwise a dream will quickly become an illusion

 

An jeder Ecke stehen Dämonen und verkaufen Illusionen
On every corner demons stand and sell illusions
Wir Menschen sind halt doch gleich in allen Positionen
We people are just about equal in all positions
Was ist real das Zeitalter digital
What is real in the digital age
Bestimmt von Leinwand und Kamera
Determined by screens and cameras
Und wir kommen trotztdem klar Träumer mit Plan die ihren eigenen Film fahren
And nevertheless we understand dreamers with a plan who drive their own film
Das Leben ist Bibel Torah und Koran
Life is Bible Torah and Koran
Folg meinem Traum wie Martin Luther King
Follow my dream like Martin Luther King
Als er nach Washington ging wenn meine Stimme durch die Illusion dringt
When he went to Washington if my voice penetrates through the illusion
Illusionen so echt wie Halluzinationen
Illusions as real as hallucinations
Täuschten sie schon so viele Generationen
Already the've deceived so many generations
Jeder nimmt es hin kümmert sich nicht drum
Everyone takes it in doesn't care about it
Es ist halt so kein weshalb und warum
There's just no reason for it and why
Und kaum einer weiss was falsch ist oder wahr
And hardly anyone knows what is false or true
Feilschen und Ausreden als wär das Leben ein Bazar
Haggling and Excuses as if life were a bazaar
Sind austauschbar Leben in einem Haus aus Glas
They're interchangeable life in a glashouse
Bis der erste Stein trifft das wars
Until the first stone hits that's it

 

 

Das 2. Kapitel - The 2nd Chapter

Die Firma unaufhaltsam wie der Lauf der Zeit
The Firma unstoppable like the course of time
Geht ihren Weg stets zu allem bereit
It goes its path always ready for everything
Keine Entfernung zu weit kein Ort zu klein
No distance too far no place too small
Produktion am Stück tagaus und tagein
Production by piece day in and day out
Konkurrieren mit Kollegen aus anderen Städten die uns gern hätten
Competing with colleagues from other cities that would like to have us
Und trotzdem alles gegen uns wetten
And nevertheless bet everything against us
Meist ist es der Neid der die Meinungen teilt
Mostly its the jealousy that shares the opinions
Und am Ende kriegen sie doch nur das was übrig bleibt
And in the end they just get what's left over
Wir dagegen koopererien mit denen
We cooperate against it with those
Die so sind wie sie waren die sich so geben und bestehen
Who are like they were who give themselves like that and last
Fast schon ein Unternehmen mit Tradition
Almost an undertaking already with tradition
Fördern den Nachwuchs und die neue Generation
Encouraging the offspring and the new generation
Wir trotzten Firmenspionagen geklauten Gagen
We spite Firm espionage with stolen fees
Falschen Aussagen und dämlichen Fragen
False statements and stupid questions
Was andere sagen ist nebensächlich
What others say is unimportant
Die Firma ehrlich und unbestechlich
The Firm honest and incorruptible

 

Die Firma rockt massiver den Kopf im Goldfieber
The Firm rocks more massively its head in a gold fever
Hier rappen Königstiger bauen unser Ding wie Architekten
Here kings' tigers rap we build our thing like architects
Hüten Tracks wie Kunstobjekte weil wir jeden der was tut schätzen
Guarding tracks like art objects because we value everyone that does something

 

Lyrics über Beats repräsentieren Gut und Böse wie Twin Peaks
Lyrics about beats represent good and evil like Twin Peaks
Sogar die Politik nimmt von uns Notiz
Even politics takes notice of us
Rap ist unterwegs zum Gipfel und jeder siehts
Rap is on the way to the top and everyone sees it
Und weils geschieht grabt ihr in der Vergangenheit nach Alibis
And because it happens you all dig in the past for alibis
Aber das hier ist die Firma
But that here is the Firm
Führen unser Business wie Heihachi Mishima sehen sonnenklar
Leading our business like Heihachi Mishima seeing clear as the sun
Halten uns an Ra unser Plan komplexer als DNA
Holding us to Ra our plan more complex than DNA
Gesucht von der NSA wär die BRD Amerika
Sought by the NSA if the FRG were America
Zwischen Antiken Artifakten und Privatyachten
Between antiquities and artifacts and privateyachts
Mit Sitz in Metropolis und allen Vollmachten
With a seat in the metropolis and all authorities
Wir führen Entscheidungsschlachten mit Handfeuerwaffen
We lead decisive battles with handheld firearms
Übernachten wir in Frachträumen und stehlen die Wertsachen
We spend the night in freight rooms and steal valuables
Die Welt im Luxus wie Prunksucht
The world in luxury like an addiction to splendor
Wenn wir unsere Tore öffnen herrscht in eurer Gegend Massenflucht
When we open our gates mass flight rules in your area
Giftige Mambas flowen immer noch tight wie Tangas
Poisonous Mambas are still flowing tight forever like mini bikinis
Auf Lachgas stürmen wir in Büros von A & Rs
In laughing gas we storm into the office of A & Rs

 

Und ist es auch heiß wir meistern unseren Scheiß wie Mathematiker den Kreis
And even if it's hot we master our shit like mathematicians the circle
Im Notfall reichen Wasser und Reis
In case of emergency water and rice are enough
Die Crew mit mehr Palästen als Baghdad
The crew with more palaces than Baghdad
Die Firma ist bald Star in deiner Stadt wie der Calypso in Trinidad
The Firm will soon be a star in your city like Calypso in Trinidad
Was geht ab von Kaviar wird keiner satt
What's going on no one will get full from caviar
Unser Millionenunternehmen will den Laden übernehmen
Our enterprise of millions wants to take over the store
Deinen Club dein Bankdepot das Schicksal Copilot
Your club your bank safe deposit fate copilot
Wir greifen nach den Sternen wie das Hubbelteleskop
We reach for the stars like the Hubble telescope
Wir starten unseren Tag ohne Stechuhren
We start our day without time clocks
Denn unsere Quellen sind zeitlos unterwegs auf Überholspuren
Because our resources are timeless on the way to overhaul lanes
Legen ein Tempo vor das den Rest stehenlässt
Laying a tempo out that leaves the rest standing
Während andere den Grundstein legen feiern wir richtfest
While others lay the ground stone we're celebrating really hard
In unserem Geschäft herrscht Hochkonjunktur
In our business high conjuncture rules
Alte und neue Gesichter sorgen für Aufruhr
Old and new faces provide for turmoil
Tausend Köpfe treiben die Sache voran
A thousand heads drive the matter forward
Und es gibt keinen der es aufhalten kann
And there is no one who can stop it

 

 

Mann im Ohr - Mann in my Ear

Stimmen die durch deinen Kopf irren
Voices that wander through your head
Stimmen die deine Sinne verwirren
Voices that confuse your senses
Stimmen steigen aus dem Nichts empor
Voices climbing down out nothingness
Das ist der Mann im Ohr
That's the man in your ear

 

Was passiert wenn man seine Ohren spitzt
It happens if you sharpen your ears
Man hört wie er unverfroren in der Muschel sitzt
You hear how it sits unfrozen in the shell
Na dann hat er dich schachmattet dich begattet dich
Well then he has you checkmates you mates you
Ist viel zu hart für dich und wartet nicht denn er beherrscht sich nicht
It's much too hard for you and he doesn't wait because he doesn't control himself
Er hetzt und ketzt bis man sich die Lauscher wetzt
He chases and cackles until you sharpen the listener
Jedesmal wenn man ein Q-Tip drauf ansetzt spritzt er
Every time when you put a Q-tip in it then he spits
Erneut sein Pharmaceutikum nicht drauf klar ist es etwa
Renewed his pharaceuticum not clear with that is it at all
Für wahr mein dramatsiches Karma
For real my dramatic karma
Komm und laß es mit den Lines zieh lieber nur die eine Leine
Come and leave it with the lines rather just pull one leash
Sonst mach ich dir Beine was hast du noch keine
Otherwise I'll make you legs what you have none
Dann robb zu Momo stehl dir ihre Zeit aber doch nicht meine
Then rob to Momo steal her time but just not mine
Weißt du was ich meine lauf zu Mama
Do you know what I mean run to Mama
Mach dich vom Acker
Get off the field
Schwing die Hacken Spacken ist mir egal wie du heißt
Swing the hoe little shit I don't care what your name is
Mach dich aus dem Staub bevor der nächste ihn beißt
Get out of the ashes before the next one bites him

 

Ich weiß nicht wie es bei euch ist doch bei mir kommt es mal öfter vor
I don't know how it is for you but for me it just more often happens
Dass ich seine Stimme hör die vom Mann im Ohr
That I hear his voice the one from the man in my ear
Der reinste Horror wenn er zu mir spricht
The purest horror when he speaks to me
Weiß ich nicht was Sache ist allein der Klang ist pures Gift
I don't know what the thing is alone the sound is pure poison
Und wenn er dann in meinem Kopf so richtig abgeht
And if he then really just goes off in my head
Spüre ich wie er Nägel durch meine Schädeldecke schlägt
I feel how he strikes nails through the ceiling of my skull
Ist wohl gelernter Zimmermann der Giftzwerg
He's a real educated carpenter the poison dwarf
Macht einen auf römischen Legionär sticht zu mit seinem Speer
Make one with a Roman legionaire stabbing with his spear
Ich weiß nicht mehr wo mir der Kopf steht
I don't know anymore where my head stands
Die Schmerzen lähmen mich wenn er voll aufdreht
The pains paralyze me when he totally turns on
Hörst du mich ich spreche zu dir
Do you hear me I'm speaking to you
Wenn er schon so anfängt dann werde ich zum Tier
If he's already starting like that then I'll turn into an animal
Und verlier die Kontrolle über mich werde widerlich
And I'm losing control over myself I'm becoming repulsive
Selbst meine eigene Familie erkennt mich nicht
Even my own family doesn't recognize me
Also gebt acht wenn ich in eurer Stadt bin
So pay attentino when I'm in your city
Schließt Türen und Fenster denn er steckt in mir drin
Close doors and windows because he's hiding within me

 

Persönlichkeit zweigeteilt ungeheilt Dauerbreit
Personality divided in two unhealed lasting width
Extreme Fighting zwischen mir und meiner Wenigkeit
Extreme fighting between me and my littleness
Es gibt keinen Zweiten wie mich aber da ist jemand der ständig zu mir spricht
There is no second one like me but there is someone who's constantly speaking to me
Ich weiß wer er ist aber ich kenne ihn nicht
I know who he is but I don't know him
Ich finde nie Ruhe bin nie allein ihm fällt immer was ein
I never find peace I'm never alone something always occurs to him
"Weißt du noch der Kerl da komm räch dich an dem Schwein
"You still know the guy there come take revenge on the pig
Pump ihn voll Blei" mach mal halblang du machst mich krank mir geht es beschissen
Pump him full of lead" just do it half as long you make me sick I'm feeling shitty
Ich brauch was frisches aus dem Kühlschrank
I need something fresh from the refrigerator
Aber die Verfallsdaten sind längst überschritten
But the decaying data is already far exceeded
"Komm friß den Leckerbissen" vergiß es "immer willst du es besser wissen"
"Come eat up the delicacy" forget it "you always want to know better"
Was würdest du tun wenn ich mich in Flammen setz und brenn
What would you do if I put myself in flames and burn
Provozier mich und ich diss dich härter als Cartman
Provoke me and I'll diss you harder than Cartman
Du willst ein Battle aber ich laß nicht zu daß du mich lenkst
You want a battle but I won't allow you to control me
"Aber letzte Nacht hab ich mit deiner Süßen gepennt"
"But last night I slept with your sweetie"
Ich hab ein ernsthaftes Problem brauch Hilfe aber von wem
I have an honest problem I need help but from whom
Ich schließ ab und schluck den Schlüssel um nicht mehr aus dem Haus zu gehen
I lock up and swallow the key in order to not go out of the house anymore
"Dein Rap könnt nicht mal Papier verbrennen"
"Your rap couldn't even burn paper"
Du lernst mich noch kennen morgen hol ich den Wagen um uns rauszufahren
You'll still get to know me tomorrow I'll get the car in order to drive us out
Um mir und dir Kugeln in den Kopf zu jagen
In order to shoot bullets into my head and yours
Als ich dein Gesicht sah hab ich den Spiegel zerschlagen
When I saw your face I smashed up the mirror

 

 

Sonne in der Galaxis - Sun in the Galaxy

Morgens weckt sie mich, ihre Strahlen streifen mein Geischt
In the morning she wakes me, her rays touch my face
Ihre Berührungen innerlich, hoffentlcih ewiglich
Her contact internally, hopefully eternally
Oh nein, ich will's nicht missen denn man muss wissen
O no, I don't want to do without it, because you have to know
Ich liebe ihre Wärme auf den Kissen
I love her warmth on my pillow
Den ganzen Tag begleitet sie mich, steht neben mir
The whole day she accompanies me, stands next to me
Über mir, sie ist mein Lebenselexir
Over me, she is my elexir of life
Ihr Dasein lässt Blumen und Blüten blühen
Her existence lets flowers and blossoms bloom
Spüre ihre Hitze, sie lässt das Innere erglühen
I feel her heat, she lets my inner being glow brightly
Wie sie erscheint, fühl ich Kraft und Energie
How she appears, I feel power and energy
Vogelgesang erklingt wie Poesie
The song of birds rings out like poetry
So hell und klar, scheint keine wie sie
So bright and claer, no one shines like her
Sie ist die Sonne in meiner Galaxie
She is the sun in my galaxy

 

Sie gibt mir Wärme und Energie
She gives me warmth and energy
Sie ist die Sonne in meiner Galxie
She is the sun in my galaxy
Wärme, Energie
Warmth, energy

 

Ich im Spacheship und du hast ein Auge auf mich
I'm in my spaceship and you have an eye on me
Dein Anderes wirft Licht durch die Ozonschicht bis es auf die Erde trifft
Your brilliance casts light through the ozone layer until it lands on the Earth
Vom Cape Canaveral aus einmal um den Erdball
From Cape Canaveral out one time around the Earth ball
Ich diskutier mit Hal über das Jahr 2001
I discuss with Hal about the year 2001
Baby unsere Hochzeitsnacht wird brennend heiss
Baby our wedding night will be burning hot
Umflieg den Todesstern, tauch in deinen Planetenkern
Fly around the death star, dive into your planet core
Ich tank auf, wir beide haben noch viel zu tun
I gass up, we both still have much to do
Kann noch nicht ausruhen wenn Darth Vader das Business rult
I still can't relax when Darth Vader rules the business
Tatwaffe Skywalker Laserschwert
Actionweapon Skylwalker Lasersword
Du, die einzige die mit mir per Anhalter durch die ganze Galaxis fährt
You, the only one who hitch-hikes with me through the entire galaxy
Zeit verliert den Wert, du scheinst in allen Galaxien
Time loses its value, you shine in all galaxies
Unsere Kinder spiel'n auf Marskolonien
Our children playing on Martian colonies

 

Man stelle sich vor, es herrsche nur Dunkelheit
You can imagine, darkness alone rules
Einsamkeit, kein Gefühl von Geborgenheit
Loneliness, no feeling of security
Kein Gespür für warm oder kalt
No feeling for warm or cold
Weder Tiefblick noch greifbare Gestalt
Neither deep sight nor tangible form
Unwahrscheinlich doch leider nicht unmöglich
Unprobable but unfortunately not impossible
Und ja, dieser Gedanke ängstigt mich
And yeah, this thought frightens me
Doch was wär das für ein Leben wie vorher beschrieben
But was kind of life would that be like it was described before
Sind wir doch glücklich mit dem was wir lieben
But are we happy with what we love
Nenn es Schicksal oder nicht, das einzig Wahre ist
Call it fate or not, the only true thing is
Was von Innen zu dir spricht
What speaks to you from within
Und meine Stimme sagt, ich will nur sie
And my voice says, I only want her
Meine Sonne, denn ich liebe sie
My sun, because I love her

 

Gestatten, das da ist Robbie
Granted, that there is Robbie
Und ich der Mann der vom Himmel fiel wie David Bowie
And I'm the man who fell from heaven like David Bowie
Erstürmen das Zentrum deiner Energie, egal um welchen Preis
Storm the center of your energy, no matter at what cost
Manchmal brennst du so heiss, daß meine Hülle fast zerreisst
Sometimes you burn so hot that my hull is almost torn apart
Dank dir, denke ich in Lichtjahren, mein Geist interstellar
Thank you, I think in light-years, my spirit interstellar
Mit dir dort hin wo vorher noch keiner war
With you go where no one has gone before
Füreinander bestimmt wie Captain Future und Joan Landor
Destined for eachother like Captain Future and Joan Landor
Und nicht mal Gott kann an meiner Liebe etwas ändern
And not even God can change anything about my love
Um dich zu finden, folge ich den Sonnenwinden
In order to find you I follow the solar winds
Zum schwarzen Monolith, dein Licht trägt mich wie ein Asteroid
To the black monolith, your light carries me like an asteroid
Heb Gesetze auf, wenn ich durch Lava lauf
Raising rules when I run through lava
Und raub Sternenstaub mit dem ich unsere Kinder tauf
And steal star dust that I baptize our children with

 

 

Arche Noah Prinzip feat. Scope, Torch und Gianni
- Noah's Arch Principle

Was soll ich machen wenn die Betäubung nachlässt
What should I do when the anaesthesia lets up
Der Schmerz mich einholt wenn ich Zeit hab und nachdenk
The pain catches up with me when I have time and reflect
Nichts ist wie es scheint, selbst Scheine scheinen zu trügen
Nothing is like it seems, even appearances seem to betray
Sich selbst belügen war nie leichter, ich erwisch mich beim Üben
To lie to yourself was never easier, I catch myself practicing
Lass Blumen im Dunkeln blühen, mich von Satelliten führen
Let flowers bloom in the darkness, lead me by satellites
Die Datenbanken alles wissen und trotzdem nichts spüren
The databanks know everything and nevertheless feel nothing
Im Schlaf diskutier ich mit Gott, glänzt mein Mikro noch
In my sleep I discuss with God, does my microphone still shine
Trotz Smog leb ich bald schon in der Erde wie ein Moloch
Despite Smog soon already I'll live in the earth like a Moloch
Unsere Zweifel liegen tief in der Nacht
Our doubts lie deep in the night
Einmal entfacht, brennt es ungehemmt wenn das Gewissen aufwacht
Once kindled, it burns uninhibited when the conscience wakes up
Und was wenn wir aufstehen
And what if we stand up
Horizonte verschwinden und wir Gewohntes nie mehr wieder sehen
Horizons disappear and we never again see familiar things anymore

 

Komm auf die Arche, der Weg zu einer besseren Welt
Come onto the Arch, the way to a better world
Platz für jeden den es hier nicht mehr hält
Room for everyone that isn't held here anymore
Komm auf die Arche, der Weg zu einer besseren Welt
Come onto the Arch, the way to a better world
Denn keiner weiss wie lang die Erde uns hält
Because no one knows how long the earth will keep us

 

Am Anfang gab es den Urknall, aus Gasen dann den Erdball
In the beginning there was the big bang, from gases then the earth ball
Dann Feuer und Wasser, das Leben folgte per Zufall
Then fire and water, life followed by chance
Existenz Millionen Jahre lang bis zum aufrechten Gang
Existence millions of years long until upright walking
Von Höhlenmalern bis zu Writern in der Strassenbahn
From cave paintings to writers in street cars
Ich sah die Zeichen wie Ebola und BSE
I saw the signs like Ebola and BSE
Rinderwahnnsinn bald schon in der BRD, wir atmen FCKW
Mad cow disease soon already in the GDR, we're breathing florochlorocarbons
Im Schoss der EG unser Planet gehört
Our planet belongs in the lap of the EU
Sofort in den OP er platzt uns allen Nähten
Immediately into the operating theater it rips apart all of our seams
Propheten, Sterne, die Forscher der Moderne
Prophets, stars, the explorers of the modern
Künden von extrem zunehmender Kälte als auch Wärme
Report about extreme increasing coldness as well as warmth
Bald schon ist hier Sauna, das ganze Jahr Mörder Klima
Soon already it will be a sauna here, the whole year murder climate
Ringen nach Sauerstoff a la Asthma
Struggling for oxygen with asthma
Hey gib mir Platz, ich brauch Luft in dieser Industrie
Hey give me room, I need air in this industry
5 MCs fliessen zusammen wie Chemie
5 MCs flow together like chemistry
Und nie hätten wir gedacht das es so geschieht
And never would we have thought that it would happen like this
Hört dieses Lied während die Elite in den Weltraum flieht
Hear this song while the elite escapes into space

 

Um abzugehen beziehen wir Energien aus Solarzellen
In order to leave we'll get energy from solar cells
Und Wasserfällen, baden in natürlichen Verjüngungsquellen
And waterfalls, bathing in natural rejuvenating springs
Um uns der Zukunft zu stellen, es gibt keinen Halt
In order to put ourselves in the future, there is no stop
Spuck mit Giftpfeilen wie Indios im Regenwald
Spit with poison arrows like Indios in the rain forest
Leb mit der Naturgewalt der Dschungel bietet Schutz
Live with the natural force the jungle offers protection
Vor Dämonen aus Asphalt erbaut aus geistigem Schmutz
From demons made of asphalt built out of mental dirt
Werdet aktiv, unsere Zeit ist noch lang nicht um
Get active, our time is not over yet for a while
Und lasst uns scheinen im Radio wie Plutonium
And let us appear on the radio like plutonium
Verbreiten das Wort damit jeder weiss wer wir waren
Spreading the word so that every knows who we were
Hinterlassen Spuren nach tausend Jahren wie Uran
Leaving behind traces after a thousand years like uranium
Wenn sich der Nebel legt, unser gesprühtes Zeichen zeigt
When the fog settles, our sprayed sign appears
Treibgas vertreibt unser Logo nur zum Zeitvertreib
Hot gas drives our logo only to pass the time
Wir haben vor uns die Sinnflut und nach uns die Evolution
We have the flood of sense in front of us and behind us evolution
Global Players auf dem Weg ins Eschaton
Global players on the path to apocalypse
Vom Feuer zum Rad zum Mikrochip und Grössenwahn
From fire to the wheel to the microchip and megalomania
Selbst Hochkulturen dienen der Zeit nur als Untertan
Even high cultures serve time only as a subject

 

 

 

Reiter der Apokalypse feat. Gianni - Riders of the Apocalypse

Dies ist das letzte Gefecht, unsere Richtung ist bestimmt
This is the last fight, our direction is certain
Wir schreiten nach vorne, wer nichts riskiert, der nichts gewinnt
We walk forward, whoever risks nothing, wins nothing
Keine Rücksicht auf Verluste zerbombte Erdkruste
No consideration for losses bombed earth crust
Jetzt sag mir nicht daß keiner davon wusste
Now don't tell me that no one knew about that
Es steht geschrieben in der Bibel, dem Buch der Bücher
It stands written in the Bible, the Book of books
Vier Pferde mit vier Reitern ohne Gesichter
Four horses with four riders without faces
Die Firma fährt harte Geschütze auf
The Firm starts up hard cannons
Tatwaffe und Def Benski Urgewalt im Doppellauf
Actionweapon and Def Benski ancient force in double barrel
Sprich dein letztes Gebet doch hören wird es niemand
Say your last prayer but no one will hear it
Denn jemand wie du wird in der Hölle verbrannt
Because someone like you will burn in hell
Vorbei mit Gemütlichkeit, das Ende aller Zeit
Past with leasureliness, the end of all time
Totale Einsamkeit, ich bin gepanzert und bereit
Total loneliness, I'm armored and ready
Denn laut den Himmelsvisionen des Knechtes Johannes
Because according to the heavenly visions of the slave of John
Werden vier Siegel brechen wenn unsere Stimmen sprechen
We will break four seals when our voices speak
Operngesänge begleiten metallende Klänge
Opera singing accompanies metal sounds
Ich geb mich nicht geschlagen auch wenn ich brenne
I don't consider myself beaten even if I burn

 

Wir sprechen zu den Geistern wie Hexenmeister, apokalyptische Reiter
We speak to the spirits like magic masters, apocalyptic riders
Nemesis der Welt wie sie ist
Nemesis to the world as it is

 

Wir skalpieren Pussies wie Tomahawks und Indianer
We scalp pussies like Tomahawks and Indians
Hier kommen die letzten Mohikaner
Here come the last Mohicans
Mit Egos, du bist leblos, ich versenk deine Armada
With egos, you're lifeless, I sink your armada
Wie Torpedos, das Firma Epos
Like torpedos, the Firm epics
Wir echt wie Mobb Deep, du fake wie Placebos, stehen in Kontakt zum BND
We're real like Mobb Deep, you're fake like placebos, keeping in contact with the Associated Press
Durch Memos, unser Karma ist kaum tragbar
Through memos, our karma is hardly bearable
Ziehen durch die Sahara, Gipfel und Krater
Moving through the Sahara, peaks and craters
Barracuda Tatwaffe mit Totenmaske, hinter mir ein Heer
Barracuda Actionweapon with a death mask, behind me an army
Mit rostigen Lanzen und Kettenpanzern, wir gehen auf's Ganze
With rusty lances and chain mail, we go with it all
Trink das Blut von Echsen, Tanz mit Hexen, spalt Schädel mit Äxten
Drink blood from leeches, dance with witches, split skulls with axes
Burn mit Texten, mich kann keiner verwechseln, Pitbullgebiss
Burn with lyrics, no one can confuse me, pitbull bite
Nach dem Battle letzte Nacht hast du einen Filmriss
After the battle last night you had a film rift
Ich bin der Antichrist wenn du die höchste Macht auf Erden bist
I'm the Antichrist if you're the highest power on earth
Fall in dein Land ein wie Wikinger, bring den nuklearen Winter
I invande your land like Vikings, bring nuclear winter
Lass Kampfhunde aus den Zwingern, MCs schreien um Hilfe
Let fighting dogs out of the kennels, MCs cry for help
Wie Frauen und Kinder um das Schlimmste zu verhindern
Like women and children in order to prevent the worst thing
Schwertschwinger, in meinen Adern fliesst das Blut der Merowinger
Sword swingers, in my veins the blood of Merovingians flows
Rap um mein Leben gegen ausserirdische Wesen
I rap for my life against extra-terrestrial creatures
Im Gürtel des Orion wegen mir zog die Regierung nach Berlin
In the belt of Orion because of me the government moved to Berlin
Und verließ Bonn wenn wir kommen gehen weiße Blutkörperchen stiften
And left Bonn when we come white blood corpuscles go donate
Weil wir vernichtend schlechte Nachrichten entrichten
Because we pay to destroy bad news

 

Ich scheiss auf Mafia und Camorra, hier herrscht Sodom und Gomora
I shit on Mafia and Camorra, here Sodom and Gomorra rules
Aus dem Himmel fällt kein Regen, mein Schwefel und Feuer
From the heavens no rain falls, my sulfur and fire
Und du zahlst teuer mit deinem Leben für deine Sünden
And you pay dearly with your life for your sins
Wir gründen auf Rache, verkünden Wahrheit um in Schrecken zu münden
We base on rage, preaching the truth in order to flow into horror
Blitz und Donner, ich erschein auf einem Pferd
Lightning and thunder, I appear on a horse
In einer Hand Köpfe, in der anderen ein Schwert
In one hand heads, in the other a sword
Piss Napalm, fress Stacheldraht, meine Zähne zermahlen Kohle
I piss napalm, eat barbwire, my teeth grind coal
Ich scheiss Diamanten 80 Karat hart
I shit diamonds 80 carats hard
MCs in Seenot, das Meer färbt sich rot
MCs in need of sea, the ocean turns red
Von euch Strichern gehen tausend auf ein Lot
From you whores one thousand go in one line
Und Brot wird zu Stein wenn ich erschein
And bread turns to stone when I appear
Schlag ich dir und deinen Wichsern den Schädel mit Streitäxten ein
I'll beat your skulls in with battle axes you bastards
Und Alter nimmst du meinen Namen in den Mund
And man you take my name in the mouth
Ist deine Fresse danach wund und du bist Fischfutter am Meeresgrund
Your mouth is sore afterward and you're fish food at the bottom of the sea
Wir durchbrechen Atmosphären mit Himmelsheeren
We break through atmospheres with heaven's forces
Um auch die letzten Seelen zu bekehren
In order to convert the last souls

 

Die Schläge unserer Hufe überschallen deine Hilferufe
The beats of our hooves drown out your cries for help
Berittene Rächer, das Gefecht auf der höchsten Stufe
Prepared avengers, battle on the highest level
Def Benski, tonnenschweres Kaliber
Def Benski, heavy ton caliber
Sagt Tod oder Leben, was ist dir lieber
Say death or life, what is more dear to you
Egal was du wählst, wir ziehen wie Plagen über's Land
No matter what you choose, we'll move like a plague over the land
Setz deine Seele in Brand als wär ich mit Luzifer verwandt
I set your soul on fire as if I were related to Lucifer
Von dir und deiner Familie bleiben nicht mal Fossilien
From you and your family not even fossils will remain
Du bleibst zerstört zurück so wie Ruinen auf Sizilien
You remain behind destroyed just like ruins in Siciliy
Wir hinterlassen Schrecken wie die Hunnen und Attilla, brechen Lungen
We leave horros behind like the Huns and Attila, breaking lungs
Wie Silberrückengorillas, Rap Guerillas, Auserwählte
Like silverback-gorillas, rap guerillas, chosen ones
Wie Elias bereiten den Weg für den Messias
Like Elijah we prepare the way for the Messiah
Vier Reiter, jetzt fürchte unsere Rache wie die von Jahwe
Four riders, now fear our revenge like that of Yahweh

 

 

 

Cologne Sunrise

Ich mach Krach wie Pistoleros, Viva Mexico
I make noise like pistoliers, viva Mexico
Alter mein Hunger ist gross, so furchtlos
Man my hunger is so great, so fearless
Wie meine Companieros töten für Pesos und Dineros
Like my companions killing for pesos and dineros
Versteck Grass unter Sombreros
Hidding grass beneath sombreros
Tarn mich im Planwagen mit Pelzkragen
Disguise myself in my custom car with a fur collar
Wie Siedler die Büffel jagen, klär Fragen
Like settlers that hunt buffalo, clarify questions
Mit der Winchester maskierter Rächer
With the Winchester of masked avengers
Sauf meinen Whiskey aus Blechbechern
Drink my whiskey from tin cans
Ich sing ein einsames Lied weil es mich nur einmal gibt
I sing a lonely song because I only live once
Auf Reisen mit Kisten voller Dynamit
On trips with boxes full of dynamite
Tatwaffe Teufelsfinger, bau Kartenhäuser im Hinterzimmer
Actionweapon devil's finger, build card houses in the back room
Meine Hand wird ruhig, deine Erfolgaussicht geringer
My hand gets calm, your prospect of success smaller
Buenos tardes, ich bring Cholera und Pest
Good evening, I bring cholera and plague
Dreh durch wenn man mich lässt, entführ, erpress
Go crazy when you let me, abduct, extort
Denn jeder Kopf hat seinen Preis
Because every head has its price
Für alles gibt es Käufer auch für den letzten Scheiss
There's a buyer for everything even for the last shit
Les Fährten im dichten Wald
Gather scents in a thick forest
Meine Waffensammlung glänzt durch ihre Vielfalt
My weapon collection shines through its variety
So mancher Kopf ist oft mehr wert als sein Inhalt
So many heads are often worth more than their content
Jag durch Sand und Staub, getarnt als Rothaut
Hunt through sand and dust, camoflaged as a redskin
Du stirbst jung an Bleivergiftung
You'll die young from lead poisoning
Hier draussen und keiner kümmert sich drum
Out here and no one takes notice of it
Pust dich um dreh ab wie Billy the Kid auf Meskalin and Shit
Blow around go crazy like Billy the Kid on mescaline and shit
Mach diesen trockenen Ritt zu einem sicheren Hit
Make this dry ride to a sure hit

 

Cologne Sunrise



Cologne Sunrise, jeder Kopf hat seinen Preis
Cologne Sunrise, every head has its price
Die Sonne brennt heiss auf das Team, das Revolver aus den Halftern reisst
The sun burns hot on the team, the revolver rips out of the holsters
Glorreiche Halunken auf der Jagd nach Gesetzlosen
Glorious scoundrels in search of the lawless
Die in Jeanshosen auf ihren Pferden posen
Who pose in their jeans pants on their horses
Staubbedeckt den Hut tief im Gesicht
The hat covered in dust low on thier faces
Im Schlepptau 5000 Mark auf dem Weg zum Gericht
Tow-rope 5,000 Marks on the way to court
Übergeben ihn an den Marschall der Eifel
Hand him over to the marshal of the Eifel
Den Mund voller Tabak und Speichel
A mouth full of tabacco and spit
Ob tot oder lebend wir kriegen sie alle
Whether dead or alive we'll get them all
99 Skalps an meiner Gürtelschnalle
99 scalps on my belt buckle
Für das Endgeld werden Bohnen mit Speck bestellt
For the last money beans are ordered with bacon
Der Whiskey läuft in Strömen bis mich nichts mehr hält
The whiskey runs in strems until nothing holds me anymore
Wer hat sich mir in den Weg gestellt
Who put themself in my way
Alles ist ruhig, nur aus der Ferne ein Hund der bellt
Everything is calm. only a dog barks in the distance
Auf zum Duell, ich fordere dich heraus
To the duel, I challenge you
Dann blas ich dir Greenhorn die Lichter aus
Then I blow your lights out Greenhorn
Die Sonne steht hoch, der Schatten fällt tief
The sun stands high, the shadow falls deeply
Zwei Mann gegenüber, die Häuser stehen schief
Two men opposing eachother, the houses stand crooked
Dann zwei Schüsse, ich fall zu Boden
Then two shots, I fall to the ground
Ich höre Schreie und Frauen die toben
I hear cries and women who rush
Erblicke meine Hand, mein Colt er raucht
Catch sight of my hand, my Colt it smokes
Der Körper der gegenüberliegt auch
The body that is opposite me too
Ich klopf mich ab, steig auf das Pferd, mach mich auf den Weg
I knock myself out, climb up on the horse, make myself on my way
Immer der Sonne nach bis sie untergeht
Always towards the sun until it goes down



 

 

 

Neuzeit Propheten - Modern Day Prophets

Ich seh die Zukunft wie Rasputin
I see the future like Rasputin
Meine Visionen sind so stark ich schluck 30 Aspirin
My visions are so strong I swallow 30 aspirin
Wenn ich halluzinier Tierinstinkte adaptier und den Verstand verlier
When I hallucinate adapt animal instincts and lose my mind
Gottes Kurier Stift und Papier Dechiffrier
God's courier pen and paper decipherer
Das Unterbewußtstein stoß durch das Ende meines Lateins
The subconscious thrusts through the end of my Latin
Schleif mit den Nasoräern den Eckstein
I cut the cornerstone with the Nazoreans
Tausch Informationen aus im virtuellen Rausch
I exchange information in a virtual intoxication
Im Schlagabtausch mit den großen Köpfen im Weißen Haus
In the blow trade off with the big heads in the White House
Besorg das Wissen das ich brauch verarbeite wenn ich rauch
Get the knowledge that I need digest when I smoke
Das Orakel von Delphi, nie war die Zukunft so klar
The Oracle of Delphi, never was the future so clear
Terraner auf dem Weg zum Unknown Star
Terrestrials on the path to the unknown star
Angetrieben von Plasma was gestern noch unfaßbar war
Driven on by plasma that was still untouchable yesterday
Erklär die Welt durch die Quantenphysik
Explain the world through quantum physics
Sprech universal wie Musik und Mathematik
Speak universal like music and mathematics
Über Beats üb an der Zeit Kritik zuviel Potential für Krieg
About beats practice in the time critic too much potential for war
Das Morgen im Schatten von Politik
Tomorrow in the shadow of politics
Und doch nähren wir Utopien wie das Silicon Valley
And we just nuture Utopia like the Silicon Valley
Und Mary Shelly sitzt im Space Ferrari auf meiner Zukunftsrally
And Mary Shelly sit in the space Ferrari at my future rally
Mein Team überholt Realitivitätstheorien
My team overhauls theories of relativity
Durch 80 Milliarden Galaxien
Through 80 billion galaxies

 

Auf dem dritten Planet schwebt der Prophet durch die Zeit
On the third planet the prophet floats through time
Was nicht ist das war und was nicht war das wird noch sein
What is not that was and what was not that will still be

 

Wir sind die Texter der Neuzeit, leben in dichter Freiheit
We are lyricists of modern time, living in watertight freedom
Tür an Tür mit der Einsamkeit
Door to door with loneliness
Sei es in einem Wohnblock im 18. Stock
Whether it's in a block of flats on the 18th floor
Oder in der Vorstadt die Luft frei von Smog
Or in the suburb the air free of smog
Ich denke an die Zeit wo es noch keinen Strom gab
I think about the time when there was still no electricity
Wo man mit 13 liierte und mit 30 starb
When you'd get married at 13 and died at 30
Das Leben war kurz und trotzdem bestimmt
Life was short and nevertheless certain
Tagtäglich arbeiten und mindestens ein Kind
Working every single day and at least one kid
Doch einige gab es die ihre Gedanken niederschrieben
But there were some who wrote down their thoughts
Wie wohl die Zukunft sei wie sie der Gegenwart entfliehen
How certain the future may be when they escape the present
Der eine philosophierte die anderen prophezeiten
Some philosophized the others prophesized
Schlechte Zeiten auf das wir uns darauf vorbereiten
Bad times that we're preparing ourselves for
Wo stehen wir jetzt nach der Blüte unserer Industrie
Where do we stand now after the blooming of our industry
Fortschritt unaufhaltsam wie steht es mit unserer Fantasie
Advance unstoppable how does it stand with our phantasy
Bietet sie uns Möglichkeiten des Unerreichten
Does it offer us possibilities of the unachieved
In einer großen Stadt voller lebender Leichen
In a big city full of living corpses
Jeder ist ein Individualist
Everyone is an indivdualist
Und weiß was für sich am besten ist doch man vergißt
And knows what's best for himself but we forget
Dass dies ein Trugbild ist
That this is a deceptive image
Und so erkennt man dann
And so we recognize then
Daß Mensch die Zukunft nur gemeinsam bestehen kann
That man can only pass the future together

 

Ich halt die Zukunft in den Händen wie Bill Gates
I hold the future in my hands like Bill Gates
Und prophezei auf Tapes was kommt nach Ebola und AIDS
And prophesize on tapes what comes after Ebola and AIDS
Und Cyberplaymates leide unter psychischem Druck wie Norman Bates
And cyberplaymates suffer among mental pressure like Norman Bates
Wechsel Raum und Zeit in Stargates
Change place and time in stargates
Nur um zu sehen daß sich die Planeten nicht zu unseren Gunsten drehen
Only to see that the planets don't turn to our favor
Und so verlässt der Mensch bald schon dieses Sonnensystem
And so man soon already deserts this solarsystem
Seiner Bestimmung entgegen, Forscher die die DNA zerlegen
Contrary to his destiny, scientists who cut up DNA
Um uns zu den Sternen zu erheben
In order to lift us up to the stars
Denn die Gegenwart als solche ist ein Irrtum
Because the present as such is a mistake
Vergangenheit und Zukunft in Wechselwirkung
Past and future in interaction
Rappen unsere Flows bald körperlos knacken Länder und Codes
Rapping our flows soon bodiless cracking countries and codes
Wie Remote Viewer Panama und Cuba
Like remote viewers Panama and Cuba
Ich treff Voraussagen die Folge tragen
I meet predictions that carry consequence
Doch ich erkenn noch nicht die Jahreszahlen fremde Lebensform
But I still don't recognize the years foreign forms of life
Verdeckte Investoren Marsmissionen unzähligen Faktoren
Concealed investors Mars missions countless factors
Als wären Himmel und Hölle verschworen
As if heaven and hell were conspired

 

Neuzeit Propheten Rapathleten
Modern day prophets rap athletes
Wir ziehen die Massen wie Magneten errechnen den Verlauf von Kometen
We pull the masses like magnets calculating the course of comets
Also fick Nostradamus wir stehen von den Toten auf wie Lazarus
So fuck Nostradamus we rise from the dead like Lazarus
Für unsere Sache rennen wir barfuß durch den Kaukasus
For our matters we run bare foot through the Caucasus mountains
Wir sehen die Zukunft wie Orakel achtfache Tentakel spielen global
We see the future like Oracles eight tentacles playing globaly
Wie die Vereinten Emirate während wir warten werten wir Daten
Like the United Emirates while we wait we evaluate data
Morgen reisen wir nach Sternenkarten
Tomorrow we're travelling to star charts

 

 

Du & Ich - You and I

Wir beide haben soviel gemeinsam wie Aristoteles und Albert Einstein
We both have so much in common like Aristoteles and Albert Einstein
Gaultier und Calvin Klein, Wasser und Wein
Gaultier and Calvin Klein, water and wine
Wurden designed aus dem gleichen Material
We were designe from the same material
Und Stoffen aus Haut und Knochen, Venen und Genen und Sehnen
And stuff made of skin and bones, veins and genes and longing
Trotzdem sind wir verschieden wie Al Bundy und gutes Benehmen
Nevertheless we're different like Al Bundy and good behavior
Blindsein und Sehen, Nichtrauchen und Tüten drehen
Being blind and seeing, not smoking and turning bags
Doch ich kenn kein Gesetz das einen Menschen über die anderen setzt
But I know no law that puts one human above the other
Wir müssen beide von A nach B du trainierst im Tanzcafe
We both must get from A to B you're training in the dance cafe
Ich geh auf Tournee, du hältst Rap für eine Schnapsidee
I go on tour, you regard rap as a schnaps idea
Bis auf die LP von Will Smith doch Professor Griff ist dir kein Begriff
To the LP from Will Smith but Professor Griff is no concept for you
Im Traum folg ich Manitou, treib auf Kanus
In my dream I follow Manitou, drifting on canoes
Rap mit Guru in New York und lausche Shaka Zulu
Rap with Guru in New York and listening to Shaka Zulu
Bayete Inkosi, du träumst von Parties
Bayete Inkosi, you're dreaming about parties
Wo das Bier gratis von neuesten Fortschritt auf Harddisc
Where the beers free from the newest advance on hard disc
Vielleicht sind wir beide auch wie Tag und Nacht
Maybe we're both even like day and night
Und haben noch nie über den selben Scheiß gelacht oder nachgedacht
And we've never even laughed about the same shit or thought about it
So schlag nicht mit dir ein
So I don't hit it with you
Doch muß ich nicht dein Feind sein um nicht dein Freund zu sein
But don't I have to be your enemy in order to not be your friend

 

Wann werden die Menschen das bloß endlich kapieren
When will people finally just understand that
Jeder darf das was er will auch ausprobieren
Everyone may try out whatever he wants too
Egal wie du bist du bist nur ein Mensch wie ich
No matter how you are you're just a human being like me
Warum sehen wir die Dinge nicht mal aus einer anderen Sicht
Why don't we just see things from a different point of view

 

Schau dich an, du bist schlecht dran
Look at yourself, you're off badly
Schau mich an, versuche zu finden was jeder finden kann
Look at me, try to find what everyone can find
Hör auf über alles und jeden zu meckern
Stop complaining about everything and everyone
Hältst die Nase in die Luft und willst dich mit Ruhm bekleckern
You hold your nose in the air and you want to cover yourself in fame
Zieh den Stock aus dem Arsch, stopp den Egotrip
Pull the stick out of your ass, stop the ego trip
Vergiss in und out Scheiss auf Hop oder Hip
Forget in and out fuck hop or hip
Darin liegt der Unterschied man nennt es Weitblick
In that lies the difference we call it length of view
Und so wie du dich gibst verschaffst du jedem Einblick
And just like you give yourself you gain every insight
In deine kleine Welt in der sich alles um dich dreht
Into your little world in which everything revolves around you
Und dann wunderst du dich daß dich niemand versteht
And then you're surprised that no one understands you
Ich denke ich war auch mal so für kurze Zeit
I think I was also just like that for a little time
Doch ein Leben nur mit mir damit komme ich nicht weit
But a life with only me with that I won't come far
Also öffne dich und tausche deine Gedanken
So open up and exchange your thoughts
Such dir jemandem zu lieben, lachen, weinen und zanken
Seek someone for you to love, laugh, cry and scold
Und bist du soweit dann sehen wir uns
And if you're ready then we'll see eachother
Auf der Strasse zur Wahrheit und auf dem Weg zur Vernunft
On the street to truth and on the path to reason

 

Wir haben beide Probleme für die sich andere keine Zeit nehmen
We both have problems for which others don't waste their time
Wir scheissen beide ab und an auf alles und jeden
We both shit off and on upon everything and everyone
Halten überflüssige Reden
Holding superfluous talks
Glauben manchmal mehr und manchmal weniger als Kartenlegen
Believing sometimes more and sometimes less than laying cards
Und deckt sich deine Konfession nicht mit meiner Religion
And your confession doesn't coincide with my religion
Fürchten wir beide doch das Loch im Ozon
Don't we both fear the hole in the ozone
Philosophieren über den Tod, das Jenseits
We philosophize about death, the other side
Das was aus uns wird wenn unser Geist sich im Kosmos verirrt
That which becomes of us when our spirit gets lost in the cosmos
Ich meditier mit Aleister Crowley
I meditate with Aleister Crowley
Dann versteh ich Magie, brech Brot mit Gandhi
Then I understand magic, break bread with Gandhi
Und inhalier mit Dr. Leary
And inhale with Dr. Leary
Du hoffst da eher auf Grace Kelly, Marilyn Monroe nackt mit dir im Chevy
You'd sooner hope for Grace Kelly, Marilyn Monroe naked with you in a Chevy
Sparst den Champagner und den Gin für den Lottogewinn
You save the champagne and gin for winning the lotto
Ich rock Mikros seit ich stubenrein bin
I've rocked microphones since I've been house-trained
Ohne hin hängst du dein Leben durch der Tagesplan
Anyway you hang your life through the daily plan
Steht wie Beton ich nehme es locker, chill wie Homer Simpson
It stands like concrete I take it easy, chill like Homer Simpson
Denn nicht mal das Alter nur der Tod ist gewiss
Because not just age only death is certain
Ob du Elektriker bist oder Hip Hop Artist
Whether you're an electrician or a hip hop artist
Utopist, Realist, egal wieviel dein Bizeps misst
Utopist, realist, no matter how much your biceps are missing
Wir haben alle vor dem atomaren Holocaust Schiß
We're all afraid of the atomic holocaust

 

 

 

Firma Boogie

Den ganzen Tag überdenk ich mein Outfit
The whole day I think over my outfit
Welches Hemd, welche Hose passt im Schritt
Which shirt, which pants fit at walking pace
Und womit verbringe ich die Zeit davor
And with which I spend the time beforehand
Mit Musik aus Ecuador oder Videos auf Technicolor
With music from Ecuador or videos in technicolor
Doch zuvor widme ich mich meinem Körper
But first I devote myself to my body
Pose vorm Spiegel wie ein Gestörter unüberhörbar
Pose in front of the mirror like a mentally disturbed person unignorable
Der Schrei nach Fitness doch Fakt ist
The cry for fitness but the fact is
Ich bin Big Ben und fett im Business
I'm Big Ben and phat in business
Nur ein Blick auf meine Uhr, brau mir eine Machwachmixtur
Just a glance at my clock, I brew myself a zombie mixture
Das Aussehen obskur, mein Tanzstil Sex pur
Appearance obscure, my dacing style pure sex
Was zieh ich an, das Tigerfell zu grell
What am I wearing, the tigerskin too shrill
Ich weiss nur eins wenn wir kommen, schreit die Meute wie Neve Campbell
I only know one thing, when we come, the mob screams like Neve Campbell
In Scream du probierst Ecstacy und Koffein
In Scream you try ecstacy and caffeine
Mein Discodreamteam tanzt dich trotzdem in den Ruin
My disco dreamteam will nevertheless dance you to ruins
Ich greif das Mikro und schrei was geht
I grasp the mic and scream what's up
Und hör den ganzen Planet und noch mehr wenn der DJ heute auflegt
And hear the whole planet and even more when the DJ lays it down today

 

Wenn die Bassdrum kickt und die Snare laut klatscht
WHen the bass drum kicks and the snare clashes loud
Die Masse tobt ein DJ an den Cuts
The masses rush a DJ to the cuts
Ein MC rappt, alle fühlen die Energie
An MC raps, everyone feels the energy
Und tanzen den Firma Boogie
And dances the Firm Boogie

 

You are the one that I want Sugar Baby
Hier kommt der Dancefloorking Def Benski
Here comes the dance floor king Def Benski
Heute abend schwinge ich das Tanzbein
Tonight I'm swinging my dance leg
Verzichte auf Candlelight, Dinner und Rotwein
Do without candlelight, dinner and red wine
Wie ein Periskop blicke über die Tanzfläche
Look like a periscope over the dance floor
Was für Ausschnitte, was für Einblicke
What kind of necklines, what kind of insights
Dicke Bassreflexionen stimulieren Körperzonen
Phat bass reflections stimulate body zones
Schweissgebadete Geschöpfe gleichen Amazonen
Sweat bathed creations resemble Amazons
Ihre Gesichter reflektieren Diskolichter
Their faces reflect disco lights
In meinem Hirn wird's eng, alles wirkt dichter
In my brain it gets cramped, everything seems tighter
Ich spüre wie mein Blut in Wallung gerät
I feel how my blood gets in clots
Wie meine Hüfte sich im Takt bewegt
Like my hips moving to the rhythm
So schreite ich langsam zur Mitte vom Tanzparkett
So I walk slowly to the middle of the dance parquet floor
Mein Gang bedacht smart und adrett
Thoughtful of my walk smart and neat
Dann beginn ich meine One Man Show
Then I begin my one man show
So ist halt Benski the King of Disko
So Benski is just the king of disko

 

Wo bitte geht es zur Disko
Please how do you get to the disco
Die Taschen 10 Kilo schwer wie der Graf von Monte Christo
The bag 20 pounds heavy like the Count of Monte Christo
Übernehmen den Club wie Flower Power San Francisco
Taking over the club like flower power San Francisco
Tanz mit Mephisto um's Feuer
Dance with Mephisto around the fire
Der Eintritt ist teuer aber ich verschleuder
The admission is expensive but I squander
Und mix die Drinks und Cocktails, krön B-Boy Queens und Kings
And mix the drinks and cocktails, crown B-Boy queens and kings
Eröffne Clubs hundert Meter tief unter der Sphinx
Open clubs one hundred meters deep beneath the Sphinx
Wir kommen uns näher von Rom bis nach Judäa
We get closer to eachother from Rome to Judea
Asiaten, Europäer, Tütendreher und Türsteher
Asians, Europeans, packet turners and door standers
Von Köln bis Kenia, bewegter als Tantra, Disko, Maharadscha
From Cologne to Kenya, more eventful than Tantra, disco, Maharadja
Ihr wollt mal dann Macht mal
And you just want power then for once
Ist das 'ne Party dann macht die Oberkörper frei wie auf Bali
If it's a party then go topless like in Bali
Und tanzt den Firma Boogie
And dance the Firm Boogie
Die ganze Nacht durch bis zum Morgengebet in der Moschee
The whole night long until morning prayers in the mosque
Bis die Sonne im Zenith steht der Laden bebt
Until the sun stands in the zenith the store shakes
Stöpsel dich ein in den PC du und deine WG
Plug yourself into your PC you and your WG???
Auf dem Weg zur Cyberspacediskothek
On the way to the cyberspace disco

 

 

 

Die Rückkehr - The Return

Es ist gerade mal ein knappes Jahr vorbei
A short year has just past once
Wir entwickeln uns weiter und jetzt folgt die Firma Teil 2
We develop further and now the Firm part 2 follows
Monatelang trainiert in einer Fleischerei
Month-long trained in a butcher's shop
Stürmen wie Wilde aus unserer heiligen Bastei
Storm like wild out from our holy ???
Die Lyrik scharf sticht zu wie ein Butterfly
The lyrics sharp stinging like a butterfly
Folgen unserem Ehrenkodex so wie ein Samurai
Following our code of honor just like a samurai
High von verbalen Cannabisschwaden
High on verbal cannabis smoke
Wer sich uns in den Weg stellt der geht in Säure baden
Whoever gets in our way goes bathing in acid
Andere sind eingeladen mitzufeiern
Others are invited to celebrate with us
Und dann im Auto mit Polizeischutz nach Haus eiern
And then ??? home in the car with a police escort
Wißt ihr viel zu viele haben viel zu große Ziele
Do you know too many have much too big goals
Doch wer wird der Sieger sein im Spiel der Spiele
But who will be the victor in the game of games
Auf den Brettern die die Welt bedeuten im Rampenlicht
On the boards that mean the world in the limelight
Stehe ich Def Benski Hip Hop Schwergewicht
I stand Def Benski Hip Hop Heavyweight
Der abgeht vollständig durchdreht
Who goes away absolutley gone crazy
Jetzt faltet eure Hände und folget dem Gebet
Now fold all of your hands and follow the prayer
Hallelu Hallehalleluja
Hallelu Halleluja
Halleluhalleluja
Gott schütze die Firma
May God protect the Firm

 

Links, rechts, links, Uppercut
Left, right, left, uppercut
Die Firma vollzieht hier was kein anderer packt
The Firm carries out here what no one else packs
Links, rechts, links, Uppercut
Left, right, left, uppercut
Geht hart ab, du spackst ab das hier ist Vollkontakt
Go away hard, you spaz off this here is full contact

 

Das zweite Kapitel, Firma hält den Titel, unsere Mittel
The second chapter, the Firm holds the title, our resources
Sind Kinder des Zorns mit Sicheln und abgefuckte Cliquen
Are children of anger with sickles and fucked up cliques
Teenies die Raps auf Schulbänke krickeln, die Köpfe zu Tode nicken
Teenies that crickle raps on school benches, nod their heads to death
Menschen die zu Canibus und Nore ficken
People who fuck to Canibus and Nore
Wo sind die Eispickel, noch weit entfernt von den Millionen
Where are the ice picks, still far removed by millions
Trotzdem haben wir die Macht um Pharaonen zu entthronen
Nevertheless we have the power to dethrone pharoahs
Rap Klingonen verwüsten deine Heimat wie Mongolen
Rap Klingons devastate your home like Mongols
Ladies wollen uns klonen, fließen wie Elektronen
Ladies want to clone us, flowing like electrons
Wir holen die Eisen aus dem Feuer wenn wir auf Flugzeugträgern anheuern
We get the iron from the fire when we hire on aircraft carriers
Auf deine Furzinsel zusteuern, Raketen, Feuer
Head for your fart island, rockets, fire
Mein Flow weckt schlafende Giganten
My flow wakes ußp sleeping giants
Und Ungeheuer Strafanstalten, wer kann uns jetzt noch halten
And monster prisons, who can still keep us now
Halt den Beat an das Tonband, das Rundfunkprogramm
Keep the beat on the sound band, the radio program
Meine Frequenz rockt auf Jams in Afghanistan
My frequency rocks at jams in Afghanistan
Erschüttert den Vatikan denn ich halt Hip Hop so heilig wie Türken den Rammadan
Deeply upsetting the Vatican because I keep Hip Hop as holy as Turks do Ramadan
Meine Nerven sind veredelt mit Titan
My nerves are grafted with titanium
Mobilisieren Papier 33 Grade im Visier
Mobilizing paper 33 degrees in the visor
Wenn wir uns selbst initieren
When we initiate ourselves
Wir haben Zugang zu Quellen die andere Wissenschaftler unbedeutend nennen
We have access to sources that other scientists call insignificant
Doch wir erkennen Zusammenhänge
But we recognize connections
Stehen in Flammen wie die Wälder Südamerikas
Standing in flames like the forests of South America
Mix THC und TNT im Reagenzglas krass
Mix THC and TNT dope in a test-tube
Wir tragen Himmel und Erde auf unseren Schultern
We carry heaven and earth on our shoulders
Wie Atlas, was, was
Like Atlas, what, what

 

Wer vermag es Talent zu geben

Wer vermag es das Schicksal zu weben
Who is able to weave fate
Hör zu genieß Klänge aus dem Paradies
Listen enjoy the sounds from paradise
Gefolg von unzähligen hungernden MCs
An entourage of countless starving MC's
Vergiss den Kies, wir sind Streiter der Wahrheit
Forget money, we're disputers of the truth
Auf Lebenszeit der Freiheit geweiht
Dedicated to a lifetime of freedom
Schworen uns den Meineid im heiligen Saal
Sworn perjury to ourselves in the holy hall
Hier zu stehen und zu hüten den Gral
To stand here and to protect the grail
Ertränk uns und wir atmen durch Kiemen, sind verhüllt
Drown ourselves and we breathe through gills, we're disguised
Wie Beduinen feiern Sylvester 2000 auf den Chiobs Pyramiden
Like Beduines???? celebrating New Year's 2000 on the Chiob's pyramids
Mit Brünetten und Blondinen, goldenen Mikros
With brunettes and blondes, golden mics
In Glasvitrinen flüchten auf die Phillipinen
Fleeing to glass cases on the Phillipines
Der Rest der Welt sitzt in Abhörkabinen
The rest of the world sits in tap booths
Während wir Tracks produzieren und das Hirn stimulieren
While we produce tracks and stimulate the brain
Wie Verschwörungstheorien
Like conspiracy theories

 

 

Kap der Guten Hoffnung - Cape of Good Hope

Es gibt da etwas weshalb die Menschheit überlebt
There's something there why humanity survives
Niemals aufgibt und immer weiter voran geht
Never gives up and always keep going forward
Wenn man schlecht drauf ist weiß man es wird besser
When you're doing bad with it you know that it will get better
Und will man Neuland finden, geht es über grosse Gewässer
And you want to find new land, it's about big bodies water
Also heuert bei mir an, mein Schiff liegt im Hafen vor Anker
So sign on with me, my ship lies in the port anchor down
Jeder kommt unter vom Yuppie bis zum Punker
Everyone comes down from yuppie to punks
Ein kleines Volk auf der Suche nach dem Glück
A little people in search of happiness
Angetrieben vom Wind, lassen wir alles zurück
Driven on by the wind, we leave everything behind
Mit an Board ein Priester von niemandem beachtet
With a priest on board observed by no one
Man sieht am Bug wie er still den Horizont betrachtet
You see at the bow how he silently looks at the horizon
So wie der Junge mißverstanden von Mutter und Vater
Just like the boys misunderstood by mother and father
Zweimal in der Woche Termin beim Psychiater
Two times a week appointments with a psychiatrist
Dies sind nur wenige von vielen die uns folgen
These are just a few of the many that follow us
Und auf ihren Schultern tragen sie die Last, all ihrer Sorgen
And on their shoulders they carry the burden, all of their sorrows
Für alle scheint die Welt nicht mehr so ganz in Ordnung
For everyone the world doesn't seem so totally in order anymore
Doch eines läßt sie leben, die Hoffnung
But one thing lets them live, the hope

 

Ziehn vorbei am Dreieck von Bermuda
Pulling by at the triangle of Bermuda
Wir setzen die Segel und bewegen die Ruder
We set sail and move the ruder
Fluten die Kammern, Schotten dicht
Flood the chambers, close the doors
Wir sind unterwegs und irgendwann ist Land in Sicht
We're on the way and soon land will be in sight
Im Rap Submarine wie Hagbard Celine
In the rap submarine like Hagbard Celine
An Board mein Team, ich halt es wie Moses und laß mein Volk ziehen
On board my team, I keep it like Moses and let my people grow
Spiel Schachpartien im U-Boot
Play chess parties in the U-boat
Wie UNICEF helfen wir Menschen in der Not
Like UNICEF we help people in need
Die Armaturen leuchten rot, unser Ziel die weißen Pyramiden
The instruments shine red, our goal the white pyramids
Symbol für Frieden, der Ort wo unsere Antworten liegen
Symbol for freedom, the place where our answers lie
Wir tauchen statt zu fliegen, jeder Mensch trägt schwer
We dive instead of flying, every man carries heavy
Jeder sucht nach mehr, doch wieviel mehr gibt das Leben noch her
Everyone's looking for more, but how much more will life still give up
Wir halten alles in den Händen
We keep everything in our hands
Selbst Kriege zu beenden, das Blatt zu wenden
Even to end wars, to turn the tide
Ich les die Botschaft an den Wänden, sieh 12 Monkeys
I read the message on the walls, see 12 monkeys
Das Leben kann tough sein wie die New York Police
Life can be tough like the New York police
Sind die Aussichten auch mies, wir gehen nach vorn wie Maschinen
Even if the prospects are rotten, we'll keep on going like machines
Und Motoren in diese Form geboren
And motors are born in this form
Wir nehmen Kurs auf, das Zentrum des Seins landein durch Vuklangestein
We take the course up, the ceter of existence on land through a volcanic rock
Ganz gleich wie klein die Hoffnung auch sei
All the same no matter how small the hope may be

 

Ich geb die Hoffnung nicht auf wie Tibetaner Indios
I don't give up hope like Tibetan Indios
Und Indianer uns Menschen eint das gleiche Karma
And Indians the same karma unites us people
Keiner ist unnahbar, was dich betrifft, betrifft auch mich
No one is unapproachable, what concerns you concerns me too
Also verlier dein Ziel nicht aus der Sicht
So don't lose sight of your goal
Unser Weg führt nicht nach Disneyland, vergiss den Traumstrand
Our path doesn't lead to Disneyland, forget the dream beach
Dieser Trip geht tief in deinen Verstand
This trip goes deep into your mind
Für die einen ist er kurz, für die anderen lang
For some it's short, for others long
Jeder so wie er kann, Hauptsache wir kommen an
Everyone just like they can, the main point is that we arrive
Unterwegs zum Kap vorbei an Cook und Ahab
On the way to the cape past Cook and Ahab
Die gute Nachricht vorab, wir kommen auch in deine Stadt
The good news front off, we're even coming to your city
Statt zuzusehen könntest du mit daran teilnehmen
Instead of looking on you could participate in it
Nicht nur dabeistehen und ständig klein beigeben
Not just standing by and constantly giving in
Sichern die Fahrt durch Echolot, fürchte weder Teufel noch Tod
Secure the trip through echolot, fear neither the devil nor death
Komm ans Ziel auch wenn Neptun tobt und mit Sturm droht
Come to the goal even if Neptune rages and threatens with storm
Firmakapitäne überqueren Weltmeere
Firm captains cross world seas
Hin zu einem Leben das wir selber wählen
To a life that we choose ourselves

 

 

 

Tote auf den Tanzflächen - Dead People on the Dancefloor

Auftragskiller Benski, Jules, Tatwaffe, Vega
Commission killer Benski, Jules, Actionweapon, Vega
Ich laß den Scheiß hochgehen wie Bombenleger
I let the shit go high like bomb droppers
Die Welt meidet dich wie Krankheitserreger
The world avoids you like disease germs
Ich treff dich auch mit Querschlägern
I even hit you with crossfire
Wir machen's mit Rap und du mit jeder
We do it with rap and you with everyone
Seit ich mehr Platten verkauf als ein DJ in zehn Leben verbraucht
Since I've sold more records than a DJ uses in ten lives
Werde ich beraubt, werden mir Punchlines geklaut
I've been robbed, punchlines are jacked from me
In Refrains wiedergekaut, ich scheiß drauf
Chewed in refrains again, I shit on them
Schmeiß mich in einen Drogenrausch bis ich Gift hauch
Throw me in to a drug high until I breathe poison
Unterbreche eueren Lebenslauf
I unterrupt your way of life
Stehlt euren Namen bei den Licks
You still all of your names from the licks
Wir haben euch nie getroffen, nie gesehen und hören daß ihr uns disst
We never met you, never saw you and we hear that you're dissing us
Ich bring euch runter wie Micks, euer Rap ein schlechter Fick
I bring you down like micks, your rap is a bad fuck
Ihr interessiert nicht, ihr und euer Kaff representiert nicht
You're not interesting, you and your dump doesn't represent
Ich chill mit Jungs die Reefer lighten, die sich stundenlang auf Battles vorbereiten
I chill with boys that light reefers, that prepare for battles for hours
An Texten arbeiten, bis auf's Blut um Beats fighten, wir stehen für Schwierigkeiten
Working on lyrics until it's fighting over blood for beats, we stand for difficulties
Anders als ihr, erreichen wir alles was wir planen noch bei Lebzeiten
Different than you, we achieve everything that we plan still in lifetimes
Ein Mann Armee robbt nackt durch Schnee
One man army crawls nacked through snow
Schwimm durch Eisseen, unserer Zeit voraus wie Gallileo Gallilei
Swim through icy oceans, ahead of our time like Gallileo Gallilei
Oft kopiert und nie erreicht, Firma Scheich wie Hassan i Sabbah
Often copied and never reached, the Firm sheikh like Hassan i Sabbah
Das DJ pult unser Altar, Rap unsere Kaaba
The DJ polishes our altar, rap is our kaaba

 

Was wollt ihr noch alles tun um unseren Willen zu brechen
What do you all still want to do to break our will
Tote auf den Tanzflächen
Dead people on the dance floors
Wir bahnen unseren Weg wie Eisbrechen und lassen Taten sprechen
We pave our way like breaking ice and let actions speak
Tote auf den Tanzflächen
Dead people on the dance floors
Wir brennen so heiß der Teufel nennt unseren Preis
We burn so hot the devil names our price
Tote auf den Tanzflächen
Dead people on the dance floors
Wer sich das Maul über uns zerreißt muß wissen das er auf Eisen beißt
Whoever tears their mouth up over us has to know that they're bitting on iron
Tote auf den Tanzflächen
Dead people on the dance floors

 

Def Benski Alptraum ohne Wiederkehr
Def Benski nightmare without return
Der üble Nachgeschmack kommt nicht von ungefär
The nasty aftertaste doesn't come from approximately
Denn was wir zubereiten kann beizeiten
Because what we prepare in good times can
In den falschen Hals geraten und den Magen überreizen
Get into the wrong throat and overattract the stomach
Denn wir spielen dir das Wiegenlied vom Totschlag
Because we play you the craddle song of the death blow
Was du hast noch nicht genug dann gibt's Nachschlag
What you still haven't had enough then there's an after-beating
Dir stockt der Atem wenn unsere Bässe alles bersten
Your breath stops when our bass blows everything up
Du hast gerade mal die Ausstrahlung von Kerzen
You just have the radiance of candles
Die Firma boomt in Autos und Konzerthallen
The Firm booms in cars and concert halls
Wir treten auch da auf wo andere ihre Fäuste ballen
We even walk were others ball their fists
Wenn es hart auf hart kommt, dann laufen wir auf Hochtouren
When it comes hard to hard, then we run on high tours
Reglose Körper überhäuft mit unseren Fußspuren
A motionless body inundates with our foot prints
Ich zieh dich auf wie kleine Kinder Spieluhren
I wind you up like little kids their toy watches
Du wichst dir einen und wichst dir einen auf deine Raphuren
You jack one off and jack one off to your rap whores
Bei jeder Kleinigkeit machst du die Beine breit
With every little detail you spread your legs
Leckst Ärsche in der Freizeit, erster Platz für Feigheit
You lick asses in your free time, first place for cowardice
Wolltest den Deal nicht, wolltest meine Jungs nicht
You didn't want the deal, you didn't want my boys
Jetzt ist dein Schreibtisch leer, dein Auto -
Now your desk is empty, your car -
Ein tauber Hund sitzt vor einem Grammophon
A deaf dog sits in front of a gramophone
Und wundert sich, hatten wir die nicht schon
And is surprised, didn't we have that already

 

Hier kommt der schlechteste MC aus Deutschland
Here comes the worst MC from Germany
Kampfstoff biologischer Art wie Milzbrand
Battle stuff of the biological kind like anthrax
Du disst mich doch du bist und bleibst ein Niemand
You diss me but you are and always will be a nobody
Dein Höhenflug treibt unbemannt, dein Blick reicht nicht mal über den Tellerrand
Your high flight drives unmanned, your sight doesn't even get past the edge of your plate
Den meisten da draußen fehlen die Seelen
Most out there are missing their souls
Es gibt nur euch und ein Mikro sonst habt ihr nichts zu erzählen
There's only you and a microphone otherwise you have nothing to tell
Wir sind mehr Untergrund als Kellergeschosse, Firmenkolosse
We're more underground than cellar shots, the Firm colossus
Strahl beim Tod noch so krass, mein Sarkophag wird mit Blei verschlossen
At my death I still shine so tight, my sarcophagus gets sealed with lead
Gibt es Ärger, mutiere ich krasser als Tetsuo in Akira
There's trouble, I mutate doper than Tetsuo into Akira
Wer uns auf Platte disst, ist von vornherein Verlierer
Wehoever disses us on records is from here on out a loser
Wer ein Problem hat ruft an und kommt vorbei
Whoever has a problem call up and come over
Die Liste von Nachrufen auf LP Nummer drei
The list of call backs on LP number three

 

 

 

Das 3. Auge - The 3rd Eye

 

Die Drahtzieher - The String Pullers

Wir kamen aus dem Nichts wie Teleporter und burnten alles was vor Ort war -
We came from the void like teleporters and burned everything that was in place -
Von Labels bis zu Reportern und wir bitten nicht wir fordern -
From labels to reporters and we don't beg we demand -
Und fortan heißt es - bring deinen Scheiß auf Vordermann -
And from now on it means - bring your shit to the front man -
Ich machs so dick - daß man's in Rußland auf dem Schwarzmarkt ordern kann -
I do it so phat - that you can order it in Russia on the black market -
Deine Jungs stehen vorne an - weil sie wissen was geht -
Your boys stand in line up front - because they know what's going on -
Wenn Tatwaffe Waffen lädt - dann will er wissen wo die Kasse steht -
When Actionweapon loads weapons - then he wants to know where the cash register is -
Im Takt - auf Topspeed - Weed oder Offbeat -
In rhythm - at topspeed - weed or off-beat -
Wenn ich Raps geschrieben hab - trag ich mehr Masse als John Coffey -
When I've written raps - I carry more mass than John Coffey -
Wir stürmten den Markt präziser als der Mossad -
We stormed the market more precisely than Mossad -
Und übernahmen das Geschehen - weil wir's aus unserer Sicht erzählen -
And took over the events - because we tell it from our view -
Und ich sags dir ins Gesicht - statt dir zu mailen -
And I tell it to your face - instead of mailing it to you -
Ich scheiß auf mein Aussehen - ich schreib genau da wo euch die Worte fehlen -
I take a shit on my appearance - I write exactly where you're missing words -
Die Firma bleibt Drahtzieher - Tatwaffe Mazinger -
The Firm remains the string pullers - Actionweapon Mazinger -
Rappt für Headspinner und Kirmeskinder - MCs und Langfinger -
Raps for headspinners and village children - MC's and longfingers -
Unser Unternehmen sitzt in Kellern - unterm Grund wie Mount Weather -
Our enterprise sits in the cellar - undergound like Mount Weather -
Du riechst den Teer - und hier ist der Sound besser -
You smell the tar - and here the sound is better -
Fuck die Promo und Pressefotos - das dritte Opus -
Fuck promo and press photos - the third opus -
Rappt für Köln - und boxt wie der rote Lotus -
Raps for Cologne - and boxes like the red lotus -
Wir stehen für Hitze wie die Taklamakan -
We stand for heat like the Taklamakan -
Weil ich im Südwesten Chinas den nächsten Einsatz plan -
Because I plan the next mission in the southwest of China -
Das ist die Firma - und sie bleibt's auch -
This is the Firm - and it remains it too -
Ich teil mein Heilkraut - wie Priester Weihrauch -
I share my medicinal herbs - like priests incense -
Scheiß drauf - das ist mein Haus und teil aus -
Fuck it - this is my house and hand out -
Ich schreib 28 Zeilen - die zeigen das wir ganz vorn bleiben -
I write 28 lines - that show that we stay far ahead -
Wer's Maul aufmacht - schluckt heißes Eisen -
Whoever opens their mouth - swallows hot iron -
Denn MCs an denen ich war schmecken sonderbar gar -
Because MC's that I've been against even taste odd -
Alles ist verbrennbar - Tracks von mir verändern -
Everything is burnable - tracks from me change -
Ich hoffe die Radiosender wissen das es uns gibt -
I hope the radio stations know that we exist -
DJs - Produzenten und MCs - die Firma repräsentiert -
DJ's - producers and MC's - the Firm represents -

 

Adrenalin - produzieren und mceen - Stellung beziehen -
Adrenaline - producing and MCing - moving into position -
Wille und Disziplin - brechen dein Team -
Will and discipline - breaking your team -
Auch dieses Jahr - die Firma - Bänder und Hintermänner -
Even this year - the Firm - tapes and background people -
Vinyl und Plattenhändler - Drummachine und Sampler -
Vinyl and record dealers - drum machines and samplers -

 

Unter Fanfaren fahren wir auf Streitwagen in die Arena
Among fanfares we travel in fight cars into the arena
Wir sind das Thema ihr bleibt nur Ableger
We're the theme you all just remain shoot-offs
Stürzen dich wie Caesar Ben Hur auf Tonspur
Overthrowing you like Caesar Ben Hur on soundtrack
Zieh das Mic wie Excalibur steigern die Temperatur
Pull the mic like Excalibur temperatures increasing
Hier ist alles pur sind auf dem neusten Stand der Technik
Hereeverything is pure we're on the newest level of technology
Deep wie der Atlantik Meister der Semantik
Deep like the Atlantic masters of semantics
Wir weisen den Weg wie der Stern über Bethlehem
We point the way like the star above Bethlehem
Das Licht am Horizont und du hörst dein Requiem
The light on the horizon and you hear your requiem

 

Wir lassen Köpfe nicken wie der Hesse in Sleepy Hollow
We let heads nod like the Hessian in Sleepy Hollow
Lieben das Niveau im deutschen Rapszenario
We love the standard in the German rap scene
Nutzen Prosa wie Cicero sitzen im Management
Using prose like Cicero sitting in management
Zählen Gagen wie Schutzgeld in Shorts und Unterhemd
Counting fees like refuge money in shorts and an undershirt
Wir machen kurzen Prozess wie in den 30'ern Elliot Ness
We make a short process like Elliot Ness in the 30's
Bleiben im Untergrund wie das Wesen von Loch Ness
Remaining in the underground like the creature of Loch Ness
Schreiben Straßenfeger uns're Tracks kennt jeder
Writing street sweeper everyone knows our tracks
Nachtaktive Jäger mit Masken aus Leder
Night active hunters with leather masks
Raps aus Asbest bin Burner MC Feuerfest
Raps made of asbestos I'm a burner MC fire festival
Ständig unter Strom so daß die Spannung nie nachläßt
Constantly under current so that the suspense never lets up
Überwintern in unsrer Filiale in Dubai
Spending winters in our branches in Dubai
Sind nachts auf Stand By regeln Geschäfte mit Schanghai
At night were on stand by ruling businesses with Shanghai
Die Firma dot com im Weltweiten Netzwerk
The Firm dot com in the world wide network
Steigern den Dax und beheben den Krisenherd
Increasing the DAX and removing the focus on crisis
Sind im Rap Circus Maximus um Kämpfe zu bestehen
We're in the rap Circus Maximus to outlast fights
Veni Vidi Vici wird auf meinem Grabstein stehen
Veni Vidi Vici will stand on my tombstone

 

 

Hör ma! - Just listen

Wir sind im Umlauf - Bounce wie'n Schluckauf
We're in circulation - bounce like a hiccup
Mach den Club auf - Ladies zieh'n alles bis auf den Schmuck aus
Open the club - ladies take off everything down to their jewelry
Üben Druck aus, halten die Waage im Gleichgewicht
Exerting pressure, keeping the scales in balance
Wenn man wie wir im Kerzenlicht den nächsten Coup bespricht
When you discuss the next coup like us in candlelight
Ey Augenblick mal - der DJ spricht durch den Mixer
Ey just a moment - the DJ speaks through the mixer
Meine Texte bleiben haften wie 'ne Handvoll Sticker
My lyrics keep clinging like a handful of stickers
Buenavista das hier is' Tanzbar also trink was
Pretty sight this here is a dance bar so drink something
Ich erhob den Einsatz bevor ich euch den Laden überlass
I raise the stake before I let you have the shop
Ich regel die Welt aus dem Oval Office - ich hoff ihr wisst
I rule the world from the Oval Office - I hope you all know
Wo euer Kopf is' - ich hör deinen Track aber er rockt nicht
Where your head is - I hear your track but it doesn't rock
Ladies - Fellas - der Sound kommt von Plattentellern
Ladies - fellas - the sound comes from records
Leg unser Tape ein und Babies quasseln schneller
Put our tape in and Babies jabber faster
Was für ein Bestseller wo die Liebe im Detail steckt
What kind of bestseller where love is stuck in detail
Und jeder nach hundertmal hören was Neues entdeckt
And everyone hears after a hundred times what something new discovers
Zahl mit Strophen nicht mit Barschecks das heißt im Klartext
Pay with verses not with bar checks that means in clear lyrics
Wir verlassen den Laden zuletzt
We leave the shop last

 

Hör ma - bei voller Fahrt - per Walkman im Park
Just listen - at full speed - through a walkman in the park
Hör ma - im vollen Club oder richtig unter Druck
Just listen - in a full club or really under pressure
Hör ma - bei Nacht und Tag und Hauptsache am Start
Just listen - at night and day and main thing at first
Hör ma - so wie ich's mag - alles auf einen Schlag
Just listen - just like I like it - everything in one blow

 

Das is' ein Mic-Check - jetzt wirf dein Mic weg -
This is a mic-check - now throw your mic away -
Mein Text is' beißfest und bleibt 'ne Abkühlung wie Icepacks
My lyrics are as strong as bites and remain a cooler like ice packs
Wenn ich die Crew früh morgens um eins weck
When I wake up the crew early in the morning at one
An zwei Decks hart Scratch
On two decks hard scratch
Peep this - ihr liebt es - wenn 'nen dicker Beat im Jeep is'
Peep this - you all love it - when a phat beat's in the jeep
Tape - Vinyl und Disc - die Anlage genießt es
Tape - vinyl and disc - the installation enjoys it
Ich reiß das Steuer rum - übernehm die Steuerung
I knock down the steering wheel - take over the controls
Acht Mann im PKW - ich fahr ab und hab zwei Feuerlungen
Eight men in a car - I drive away and have two fire lungs
Locker - ich brauch Sound wie Kids Harry Potter
Relaxed - I need sound like kids Harry Potter
Wie Putin seinen Wodka oder Frauen ihren Schminkkoffer
Like Putin his vodka or women their make-up box
'Ne Bombenshow - 'nen Flow der Stahl biegt wie Magneto
A bomb show - a flow that bends steel like Magneto
Für Typen die straight sind - für Ladies mit 'nem Ego
For guys that are straight - for ladies with an ego
Dürft ich mal - ich mach die Runde wie 'ne 45'er
May I once - I take the round like a 45
Und geb fünf an alle Krieger - unkontrollierbar
And give five to all warriors - uncontrollable
Ich komm mit Phillies - Reefer und 'ner Diva - den Kies
I come with phillies - reefer and a diva - the money
Im Schließfach - ich rap solang wie ihr die Beats liefert
In the locker - I rap as long as you all supply the beats
Barkeeper - gibt mal acht Tequila
Barkeeper - give me eight tequilas
Für mich - für meine Firma und die anonymen Spieler
For me - for my Firm and the anonymous players
Wir nehmen's wie's kommt - regeln's wie's kommt - leben's wie's kommt
We take it as it comes - regulate it as it comes - live it as it comes
Wer stresst wird gebombt was sonst
Whoever stresses gets bombed what else

 

Ich setz Massen in Bewegung erweiter mein Imperium
I put masses into motion expand my empire
Silentium 185 Pfund am Podium
Silence 185 pounds at the podium
Der Mann aus Radium lebt am Maximum
The man made of radium lives the maximum
Sorge für Schwung wie die Erdplattenverschiebung
Looking after momentum like the Earth's plate shifting
Erhöhte Werte wenn ich meine Abwehr verstärke
Increased value when I strengthen my defense
Ein Sohn der Erde der Tod ist mein Gefährte
A son of the Earth death is my companion
Verleih meinen Worten Ausdruck wie Hewlett-Packard
Give my words expression (printout) like Hewlett-Packard
Die Begegnung der dritten Art der dritte Akt
The encounter of the third kind the third act
Alle Systeme in Takt ready for Take Off
All systems in tact ready for take off
Wir liefern Zündstoff und spucken Brennstoff
We supply the igntion and spit fuel
Richtungsweisend und das seitdem wir dabei sind
Directionally and that's since we've been here
In uns'rem Element steh'n wir hart wie Zement
In our element we stand hard like cement
Tränen beißen wenn man der Wahrheit ins Auge sieht
Tears sting when you sees the truth in its eyes
Und man erkennt wer im Hintergrund die Fäden zieht
And you recognize who pulls the strings in the background
Ihr glänzt wie'n Fugasi Benski Bruce Lee
You all shine like a fugasi Benski Bruce Lee
Firma auf Odyssee wie die Discovery
The Firm on an odyssey like the Discovery

 

 

Unterwegs - On the way

Ich halt mich nur an ein Paar Faustregeln - ich mach kein Aufheben -
I only hold myself to a couple of rough rules - I don't make a fuss -
Gibt's Streß würd ich ihn am liebsten immer draußen regeln -
If there's stress I'd rather just direct it out there -
Texte aus'em Leben - ich rapp's laut aus tausend Kehlen -
Lyrics from a life - I rap it loud from a thousand voices -
Die Leute sind oft nicht das - wofür sie sich ausgeben -
People often aren't that - what they pretend to be -
Ich muß mal abschalten wie Tony Soprano - "was ist denn los?" -
Sometimes I have to switch off like Tony Soprano - "what's wrong?"
Der ganze Small Talk zerrt an mir und manchmal bin ich planlos -
All the small talk pulls at me and sometimes I'm a mess -
Nur raus aus den Städten - im Wagen fahren und rappen -
Right out of the cities - driving in my car and rapping -
Keine Presse und kein Zappen und den Streß vergessen -
No press and no TV and forget the stress -
Denn daß man manchmal nicht mehr wegkommt - weiß ich spätestens seit U-turn -
Because the fact that sometimes I can't get away anymore - I've known that the latest since the u-turn -
Und ja - ich müßte Crews burnen - doch wißt ihr - ich cruise gern -
And yeah - I'd have to burn crews - but you know - I like to cruise -
Ich nehm mit was ich krieg - Blätter und Stift - Sprit -
I take what I get with me - sheets and a pen - fuel -
Tapes - Papers und Tips - die Kühlbox kommt auf den Rücksitz -
Tapes - papers and tips - the cool-box goes in the back seat -
"Nimm mich 'nen Stück mit" - Baby steig ein und laß uns teilen -
"Take me with you a little way" - Baby get in and let's share -
Du weißt 'ne hübsche Frau ist gut für's Selbstbewußtsein -
You know a cute woman is good for self-confidence -
Und du kannst mir vertrauen - ich fahr mit wachsamen Augen
And you can trust me - I drive with vigilant eyes
Mit Flows die was taugen - und mit Graffiti auf der Motorhaube -
With flows that are worth something - and with graffiti on the hood of the car -
Du bereicherst meinen Wagen - dunkle Vorhänge für heiße Tage -
You enrich my car - dark curtains for hot days -
Wird's zu hot - laß uns in Eiscreme baden -
If it gets too hot - let's take a bath in ice cream -
Und laß uns endlich auf die Straßen - es ist schon spät -
And finally let's go on the streets - it's already late -
Und sobald der Wagen fährt - rapp ich Texte ins Diktiergerät
And as soon as the car drives - I rap lyrics into the diction equipment

 

Laß den Wagen an - komm laß uns fahren - Scheinwerfer strahlen -
Start the car - come let's drive - headshine lights -
Ich brauch mal Zeit für mich - aber ich stell mich den Gefahren -
I need some time for me - but I put myself in the danger -
Und wenn alle Stricke reißen - verreis ich auf vier Reifen -
And when all the cords rip - I go away on four tires -
Und folg dem Ruf der Straßen - egal ob sie frei oder vereist sind -
And follow the call of the streets - no matter if they're clear or icy -

 

Ich sitz hinterm Lenker, fahr auf der Straße ohne Wiederkehr
I sit behind the wheel, drive on the street without turning back
Dichter Verkehr, Richtungswechsel fallen schwer
Tight traffic, changing directions is hard
Zahllose Wegweiser engen mein Blickfeld ein
Countless signs restrict my field of sight
Doch ich fahr Querfeldern denn ich entscheide allein
But I drive cross country because I alone decide
Um sicher zu sein, noch ein letzter Schulterblick
In order to be safe, one last look over my shoulder
Lass die Routine zurück, nimm alles neue mit
Leave the routine back there, take everything new with me
Es kam schon oft vor, daß ich 'ne Abfahrt verpasst hab
It's happened pretty often that I've missed an exit
Fuhr ungebremst bergab, doch alles lief glatt
Drove downhill without breaking, but everything ran smooth
Der nächste Tag, die nächste Stadt, ich fahre wie auf Schienen
The next day, the next city, I drive like on a track
Halt mich wach mit Koffein, lass die Zeit an mir vorbeiziehen
Keep myself awake with caffeine, let time drive by me
Limousinen die im Straßengraben liegen
Limousines that lie in street ditches
Und getunete Maschinen die die Kurve nicht kriegen
And tuned machines that don't make the curve
Höhen und Tiefen sind am Anfang schwer zu übersteh'n
Heights and depths are hard to get over at first
Wenn Kräfte ausgeh'n, müssen wir nicht gleich 'nen neuen Weg nehm'n
When we're out of power, we don't have to go a new way right away
Überfahr rote Ampeln, durchbreche Schranke und Leitplanken
Driving through red lights - breaking through barriers and crash walls
Und das seit Jahren ohne nachzutanken
And that's how it's been for years without refueling

 

Oh Shit mein Wagen ist hin - direkt vorm Hotel - Motel - Holiday Inn -
Oh shit my car is gone - right in front of the hotel - motel - Holiday Inn -
Gerade mal drin - erstmal baden - jetzt kann die Party beginnen -
Just straight inside - first take a bath - now the party can begin -
'N Paar Drinks - doch etwas stimmt nicht -
A couple of drinks - but something's not right -
Ich muß zurück auf die Straßen - Fahren - Rasen -
I have to go back onto the streets - driving - racing -
Ich mach mich aus dem Staub wie Driver - mit 'nem Wagen oder 'nem Kugelschreiber -
I rise up from the ashes like driver - with a car or with a pen -
Man muß präzise an sich feilen wie Diamantenschleifer -
You have to file on yourself precisely like a diamond cutter -
Kopf aus dem Fenster - und den Wind fressen wie'n Huskie -
My head out the window - and eating the wind like a Huskie -
Nix wie weg - blitzschnell wie Daniel in Taxi - Taxi
Nothing like gone - fast as lightning like Daniel in a taxi - taxi

Ich halt die Spur auch wenn Seitenwinde weiterhin
I keep the trace even if there's continual sidewinds
Versuchen mich auf Seite zu drängen, es war schon immer eng
Trying to push my to the side, it was always so narrow
Deshalb plan ich die Strecke die ich fahr nur ein Jahr im Voraus
That's why I plan the route I drive only a year ahead of time
Denn oft genug ging mir unterwegs die Luft aus
Because often enough I've lost my breath while driving
Dann bau'n sich Zweifel auf die ich loswerden muss
Then doubt builds up that I have to get rid of
Mein Schuh wird zum Bleifuß, mein Sozius Christophorus
My shoe turns into a foot of lead, my partner Christophorus
Das Risiko ist groß, Bremswege werden länger
The risk is great, break paths get longer
Also seh ich zu, daß ich meine Richtung änder
So I make sure that I change my direction

 

 

Kein Ende in Sicht - No end in sight

Und jetzt wißt ihr warum unsere Alben so düster waren
And now you know why our alebums were so gloomy
Die Gefahr war spürbar nah - bevor man den Fall der zwei Brüder sah
The danger was noticeably close - before we saw the fall of the two brothers
Ich schreib darüber schon seit Jahren - bevor uns Panik überkam
I've written about it already for years now - before panic overcame us
Der Glaube ist stark - doch Religion wird zum Traumata
Faith is strong - but religion turns into a dream atmosphere
Im Glauben und Vertrauen auf Allah kapern Heilige Krieger - Menschen und Flieger
In faith and trust of Allah holy warriors seize - people and planes
Denn es hieß: "von hier direkt ins Paradies"
Because it was said: "from here direct to paradise"
Die traurige Wahrheit ist - der Koran verbietet Selbstmord
The sad truth is - the Koran forbids suicide
Wer lügt - wer verschleiert - wer sagt die Wahrheit und wer hält Wort?
Who lies - who hides - who tells the truth and who holds their word?
Krieg an hundert Fronten - Bomben - Satelliten und das Freezen von Konten
War on a hundred fronts - bombs - satellites and the freezing of accounts
Der Tod - per Lasermarkierung und Infrarot
Death - through laser marking and infrared
Schnell Handeln denn der Winter droht - Millionen Kinder in Not
Quick action because the winter threatens - millions of children in need
Shelter now - doch wer hilft denen die helfen - wenn die Katastrophe tobt?
Shelter now - but who will help those who help - when the catastrophe rages?
Flugblätter - Radio - Information ist das A und O
Pamphlets - radio - information is essential
Der nächste Anschlag kommt bestimmt - die Frage ist nur wann und wo
The next attack will come for sure - the question is only when and where
Und seit Anthrax - gibt es kaum einen mehr der Briefe gelassen anfaßt
And since Anthrax - there's harldy anyone anyzmore who touches letters left behind
Bakterien besiegen dich und mich - Werte verschieben sich
Bacteria defeats you and me - values slip
Globale Entschlossenheit - die Informationen und Geschosse teilt
Global determination - that shares information and missiles
Ich sprech vom Glaubenskrieg - weil nur noch Beten und Hoffen bleibt
I'm speaking of war of faith - because only praying and hoping still remains
Offen gesagt - gibts für mich weder Juden - Moselms noch Christen
Openly said - fore me there are neither Jews - Moslems nor Christians
Es gibt nur gute Menschen und schlechte Menschen - das wars! - das ist es!
There are only good people and bad people - that was it! - that is it!

 

Da ist kein Ende in Sicht - verdammt es ändert sich nichts!
There is no end in sight - damn it nothing will change!
Der Krieg bleibt im Geschäft - und ich schreib weiter Raps
The war remains in business - and I keep writing raps
Die Welt steht völlig Kopf - wo ist Allah? - wo ist Gott?
The world is totally upside down - where is Allah? - where is God?
Die Zeichen stehen auf Sturm - und es reicht nicht daß man hofft!
The signs point to assault - and it's not enough that you hope!

 

Das Netzwerk saß nie tiefer - AUM - Hamas - ETA - Al Qaeda
The network never sat deeper - AUM - Hamas - ETA - Al Qaeda
Der Terror besitzt eintausend Namen und eintausend Glieder
The terror posseses a thousand names and a thousand members
Auf den Bahamas - in Hamburg - in Frankfurt - von London nach Bonn
In the Bahamas - in Hamburg - in Frankfurt - from London to Bonn
Unsere Augen und Gebete ruhen jetzt auf Arafat und Scharon
Our eyes and prayers now rest on Arafat and Scharon
Das Schicksal Palästinas hält her für den schwarzen Dienstag
The fate of Palastine suffers on account of black Tuesday
Und somit wird der Krieg einiger weniger zum Kriege vieler
And with that the war of some few becomes the war of many
Diese Schlacht its psychologisch - weil der freie Wille bedroht ist
This battle is psychological - because free will is threatened
Hit & run - Amerikanische Truppen imitieren den Stil der Taliban
Hit & run - American troops imitate the style of the Taliban
Die Welt steht Kopf - dein Nachbar könnte ein Schläfer sein
The world is upside down - your neighbor could be a sleeper
Ein Grund mehr ihn kennzulernen - Leute - ihr müßt euch näher sein
One more reason to get to know him - people - you have to be closer to eachother
Zurückhaltung zu üben - kann momentan nur ein Fehler sein
To practice reserve - can only be a mistake at the moment
Ihr müßt den Geist für neues öffnen - und ich hoffe ihr seht das ein
You have to open your mind for new things - and I hope that you see that
Daß es anders gehen kann sieht man den Mantel bar unter Mann
That it can go differently we just see the coat beneath man
Christen und Moslems lebten als Nachbarn unterm Schutze des Islam
Christians and Moslems lived as neighbors under the protection of Islam
Bevor die Kreuzritter kamen - tauschte man Wissen und Waren
Before the crusaders came - they traded knowledge and goods
Tauschte man Bibeln und den Koran - von Jerusalem bis Afghanistan
They traded Bibles and the Koran - from Jerusalem to Afghanistan
Damals waren es Päpste - heute sind es die Leute um Bin Laden
Back then it was popes - today it's the people around Bin Laden
Die versprechen - daß das Paradies mit offenen Armen wartet
Who promise - that paradise waits with open arms
Die Rollen wechseln - aber das Resultat bleibt das gleiche
The roles change - but the result remains the same
Im Namen Gottes oder Allahs gehen Verblendete über Leichen
In the name of God or Allah the blind minded walk over corpses

 

Und in Hausnummern und Quersummen schlummert die 23
And in house numbers and cross sums 23 sleeps
Ob man das abtut - oder Angst kriegt - bleibt weiter Sache der Ansicht
Whether you dismiss that - or become afraid - remains further a matter of opinion
"Der Überwachungsstaat droht!" - mahnt uns der Chaos Computer Club
"The surveillance state threatens!" - the Chaos Computer Club reminds us
Im Zuge von Terror und Krieg - werden alte Ziele realisiert
In the process of terror and war - old goals are realized
Da ist soviel Druck von allen Seiten - die Fakten und Zeichen
There is so much pressure from all sides - the facts and signs
Kurse im freien Fall - laut Hawkings bleibt nur die Ausreise ins All
Courses in free fall - according to Hawkings on the expedition into space remains
Sagt schon - weitet sich der Krieg aus? - die Antwort rückt immer näher
Say already - is war expanding? - the answer moves even closer
Bio - und chemische Waffenprogramme im Irak und in Nordkorea
Bio- and chemical weapons programs in Iraq and in North Korea
Wir müssen jetzt alle einen kühlen Kopf bewahren
Now we all have to keep a cool head
Die USA wollen für Bin Laden sicher kein Verfahren
The USA surely doesn't want a trial for Bin Laden
Alles ist shady - von den Bushs bis Al Qaeda - und jetzt kämpft man auf Territorium
Everything is shady - from the Bush's to Al Qaeda - and now they're fighting for territory
Das seit Jahren nur zwei Dinge kennt - Zerstörung und Bedrohung
That has only known two things for years - destruction and threat
Inmitten von 30 Millionen Minen - fliehen Flüchtlinge durch Ruinen
In the middle of 30 million mines - refugess flee through ruins
Das Land geknechtet - die Frauen geächtet und völlig entrechtet
The land is enslaved - the women ostracized and totally without rights
Die Folge staatlicher Interessen - Verantwortung ist schnell vergessen
The following of state interests - responsibility is quickly forgotten
Die Kräfte setzen das Feindbild Islam gegen das Feindbild Westen
The forces set the enemy image of Islam against the enemy image of the West
Deutsche Rechtsextremisten arbeiten mit arabischen Terroristen
German right extremists work with Arab terrorists
In den Straßen Ägyptens - schiebt man die Schuld am Anschlag auf Zionisten
In the streets of Egypt - they push the guilt of the attack onto Zionists
Jahrhunderte alte Konflikte - die Schuld wechselt den Besitzer
Centuries old conflicts - the guilt alternates the owner
Aber ich geb zwei Fickfinger an jeden der nur irgendwie so ist wie Hitler
But I give two fuck fingers to everyone who is only somewhat like Hitler
Seit dem 11.09 wissen wir - man kann uns jederzeit verletzen
Since 9-11 we know - they can hurt us at any time
Deshalb setzen ich und meine Leute weterhin auf vereinte Kräfte
That's why my people and I keep on backing united forces
Damit meine ich alle die mich kennen - Afrikaner, Asiaten, Deutsche und Araber
With that I mean everyone who knows me - Africans, Asians, Germans and Arabs
Noch ist nichts verloren - so Gott will - Inschallah
Nothing is lost yet - if God wants - Inshallah

 

 

Bei Nacht - At night

Es ist mitten in der Nacht - ich kick Raps on the Rocks -
It's the middle of the night - I kick raps on the rocks -
Und ihr seid hellwach - egal ob du gerade chillst oder kellnerst -
And you're all wide awake - no matter if you just chill or work as a waiter -
Egal was das Geld sagt - Cash ist da - in der Stadt - an der Bar -
No matter what money says - cash is there - in the city - on the bar -
En masse klar - in Discos - im Pascha - krass wa -
Clearly in masses - in discos - in the chauvinist - tight what -
Ich tauch ins Nachtleben wie in Wasser -
I dive into the night life like into water -
Augen auf und achtgeben auf Zaster -
Eyes open and pay attention to the dough -
Cashen - Action - Flashen - die neuste Fashion -
Cashing - action - flashing - the newest fashion -
Frauen tragen Push-Ups - im Club riecht's nach Douglas -
Women wearing push-ups - in the club it smells like Douglas -
"Ich check ma die Bräute aus" - Junge tu das -
"I'm just going to check the women out " - boy do that -
Jetzt raus aus dem Bett - in 'nen Porsche oder 'ne Corvette -
Now out of bed - in a Porsche or a Corvette -
'Nen Wagen ohne Verdeck - Alter sei relaxt -
A car without a top - man be relaxed -
Mann - schmeiß das Tape rein -
Man - throw the tape in -
Late Night - wenn Werwölfe heulen muß es spät sein -
Late night - when werewolves houl it has to be late -
Die Nacht wirft lange Schatten - ab acht gibt's die nackten Fakten -
Night casts long shadows - after eight there are bare facts -
Ab zehn drehn und cutten DJs die Platten -
After ten DJ's spin and cut the records -
Du weißt ja - nachts ist man ruhelos wie Geister -
You know anyway - at night they're restless like ghosts -
Und an manchen Tagen sind die Nächte halt heißer -
And on most days the nights are just hoter -
So wie Sex in Fesseln - in echten Nächten -
Just like sex in bondage - in real nights -
Mußt du mit allem rechnen -
You have to deal with everything -

 

Was geht ab - nachts?
What goes on - at night ?
Die Typen krass - die Frauen sind hübsch verpackt -
The guys tight - the women are packed up nice -
Was geht ab - nachts?
What goes on - at night ?
Auf Parties - Streß - Sex und bares ist Verlaß -
At parties - stress - sex and cash is for sure -
Was geht ab - nachts?
What goes on - at night?
Ihr tanzt - lacht - weint - friert - wir sehn das -
You all dance - laugh - cry - freeze - we see that -
Was geht ab - nachts?
What goes on - at night?
Was sei auf Überraschungen gefaßt -
What could be taken in surprises -

 

Was nicht alles los ist - wenn die Nacht über der Stadt einbricht
Whatever isn't going on - when night breaks in over the city
Wimmelt's von Zombies und Chauvies
It swarms with zombies and chauvinists
Wannabe Beauties, VIP Parties
Wannabe beauties, VIP parties
Pillen Junkies auf der Such nach 'ner Dosis
Pill junkies in search of a dose
Dunkle Einkaufspassagen, Umschlagplätze für heiße Waren
Dark shopping arcades, changing places for hot goods
Dealer die im Benz vorfahren
Dealers who drive ahead in a Benz
Grelle Leuchtreklame spiegelt sich in Glasfassaden
Shrill neon signs are reflected in glass facades
Straßenparade mit hochglanzpolierten Wagen
Street parades with highly polished shiny cars
Die neuste Mode tragen sehen und gesehen werden
Wearing the newest fashion seeing and being seen
Dummschwätzer die versuchen Frauen zu umwerben
Dumb gossipers who try to proposition women
Travoltas Erben zeigen Moves zu Firma Grooves
Travolta's heirs show moves to Firm grooves
Nächtliche Rendezvous ohne Tabus
Nightly rendezvous without taboos
Heiße Dessous der Bordstein wird zum Catwalk
Hot lingerie the curb turns into the catwalk
Trottoir-Schwalben in High Heels und Minirock
Sidewalk-swallows in high heels and a mini-skirt
Ein ganzer Häuserblock erstrahlt im roten Licht
A whole neighborhood beaming in the red light
Wenn die Nacht über der Stadt einbricht
When night breaks in over the city

 

Ich bin 'nen Nachtmensch - süße Schlüpf aus dem Nachthemd -
I'm a night person - a sweet slip out of my night shirt -
Mein Shit ist wie Punkt null Uhr - und erst ab achtzehn -
My shit is like point zero hour - and first after 18 -
Und all night long ist - weil lang ich Mics bomb -
And all night long is - because I bomb mics long -
Der Club verstummt - wenn wir reinkommen -
The club is silent - when we come in -
Es ist nachts und meine Crew genießt -
It's night and my crew enjoys it -
Ihr kennt das - das reicht von "Fick dich" bis "Peace" -
You all know that - it's good from "Fuck you" to "Peace" -
Es ist Nacht und jeder ist tough - jeder macht's -
It's night and everyone is tough - everyone does it -
Nackt oder in Leder und Lack - fast jeder blufft -
Naked or in leather and lacquer - almost everyone bluffs -

Ich denk an Wildstyle wenn man von der Nacht spricht
I think about wildstyle when you speak about the night
Wenn's nach Farben riecht dann heißt's Nachtschicht
When it smells like colors then it's got to be night shift
Die Armee Finsternis die mit Cans bewaffnet ist
The army darkness that is armed with cans
Damit die Stadt strahlt sobald der nächste Tag anbricht
So that the city beams as soon as the next day begins
Flucht vor dem Blaulicht - Verfolgungsjagden
Flight from the blue light - pursuit chases
Auf menschenleeren Straßen soweit die Füße tragen
On streets empty from people as long as the feet bear it
Bis die ersten Sonnenstrahlen auf den Asphalt aufschlagen
Until the first sunbeams cast on the asphalt
Dann heißt es durchatmen auf die nächste Nacht warten
Then it means breathing deeply waiting for the next night

 

 

 

Strassenfest - Street tight

Garagen auf - Wagen raus - wir rappen nicht nur wir fahren auch
Garages open - cars out - we don't only rap we drive too
Der Sound ist einigermaßen laut - Shit - die Straßen atmen auf
The sound is fairly loud - shit - the streets sigh a heave of relief
Hits - die Leute warten drauf - die Crew auf die der Pate baut
Hits - the people wait for them - the crew that the Godfather relies on
Ist back wie Michael Jackson - und ihr müßt alle die Reifen wechseln
Is back like Michael Jackson - and you all have to change the tires
Headz spüren es - Firma fährt Fast und Furious wie Vin Diesel
Headz feel it - the Firm drives Fast and Furious like Vin Diesel
Frauen kommen in High Heels und in Stiefeln
Women come in high heels and in boots
Denn die Firma schmeißt 'ne Block Party - 'ne rock deinen Kopf Party
Because the Firm throws a block party - a rock your head party
Für krasse Typen - für Mauerblümchen - für Ladies mit nem Top Body
For tight guys - for little wallflowers - for ladies with a top body
Die Leute lieben diese Scheibe - exquisite Speisen
The people love this disc - exquisite food
Wie frische Salate und Zutaten - und Steaks die in der Glut braten

Like fresh salads and ingredients - and steaks that roast in the heat
Typen werfen Basketbälle - Ladies bewegen die Fahrgestelle
Guys throw basketballs - ladies move their chassis
Zu Beatz die die Box sprengen - nur Verlierer lassen den Kopf hängen
To Beatz that blow up the box - only loser let their heads hang
Ich ruf alle Freunde und Nachbarn - momentan sind alle wachsam
I call all friends and neighbors - from this moment on everyone is viligant
Wie CIA - Secret Service - panisch und extremely nervous
Like the CIA - Secret Service - panicked and extremely nervous
Leute entspannt mal - sprecht miteinander - tanzt, trinkt, das ganze Programm
People just relax - talk with eachother - dance, drink, the whole program
Ich - meine Jungs - mein Block - wir feiern wo man kann
Me - my boys - my block - we party where we can

 

D da da da da - der Shit der euch nicht schlafen läßt
D da da da da - the shit that doesn't let you sleep
D da da da da - niemand frontet oder startet Streß
D da da da da - no one fronts or starts stress
D da da da da - wir chillen und sind stark relaxt
D da da da da - we chill and are heavily relaxed
D da da da da
D da da da da
D da da da da - der Shit der euch nicht schlafen läßt
D da da da da - the shit that doesn't let you sleep
D da da da da - niemand frontet oder startet Streß
D da da da da - no one fronts or starts stress
D da da da da - die Firma gibt 'en Straßen fest
D da da da da - the Firm gives it to the streets tight
D da da da da
D da da da da

Benski Lowrider, Meister der Zeitvertreiber
Benski lowrider - master of the time passer
Teilzeit Aufschneider im 16-Zeiler "und weiter?"
Part-time show-off in the 16-liner "and what next?"
Big Pimpin um zu zeigen wer der Chef is'
Big Pimpin to show who the boss is
Wir machen Köln zum Mekka wie Elvis Memphis
We turn Cologne into Mecca like Elvis did to Memphis
Legen ganze Viertel lahm denn durch die Hassmembran
Paralyzing whole quarters then through the hate membrane
Spürt ihr uns're Aura 808 wenn wir vorbeifahr'n
You all feel our Aura 808 when we drive by
Die Luft ist heiß, die Großstadt wie im Fieber
The air is hot - the big city like in a fever
Fliehen in den Untergrund denn da ist man aktiver
Fleeing into the underground because they're more active there
Jetzt komm ma runter wir tauschen Infos wie Funker
Now just come down we'll exchage information like radio operators
1000 Headz, eine Bewegung, keiner geht unter
1000 Headz, one movement, no one goes down
Rap is in the air - das Hirn im Chill-Out
Rap is in the air - the brain in a chill-out
Und Schweiß auf der Haut der glänzt wie Goldstaub
And sweat on the skin that shines like gold dust
Was für 'ne Atmo - cool - niemand is Agro
What kind of atmo - cool - no one is agro
Wir tauchen tief in die Musik ein als wär's Key Largo
We dive deep into the music as if it were Key Largo
Also hängt nicht ab wie Löwen nach 'ner Jagd
So don't uncouple like lions after a hunt
Move your ass und kommt endlich in Fahrt
Move your ass and finally come on a trip

 

Es ist alles cool - Gin und Juice - Crews barfuß in Swimming Pools
Everything is cool - gin and juice - crews barefoot in swimming pools
Die Leute kommen aus allen Stadtteilen wenn meine Stimme ruft
People come from all parts of the city when my voice calls
Die Straßen tun's auch - die Leute sind auf den Straßen zu Haus
The streets do it too - the people are on the streets at home
Wer behauptet daß man zum Feiern Apartments oder 'nen Garten braucht
Whoever claims that you need apartments or a garden to party
Das ist Bullshit - ich brauch Beats wie Pete und rock die ganze Nacht
That's bullshit - I need beats like Pete and rock the whole night
Kein Platz für Hektik - Neid - Streit - Fights oder blanken Haß
No place for hectic - envy - dispute - fights or sheer hatred
Gib uns gutes Wetter - Fiesta - dicken Sound und hübsche Mädchen
Give us good weather - fiesta - phat sound and cute girls
Ich mach meinen Teller leer - steh am Büffet - und füll den Nächsten
I empty my plate - stand at the buffet - and fill the next one

Hot Town - Party in der City
How town - party in the city
Baldhead und Minipli tanzen vis-a-vis
Bald head and a mini cut dancing face to face
Die Graßen voll wie beim Nottin' Hill Carnival
The grass is full like at the Nottin' Hill Carnival
Gib mir ein Mic und ich box den Beat wie Rahzel
Give me a mic and I box the beat like Rahzel
Man hat sich eingedeckt mit Six-Packs im Handgepäck
They've decked themselves up with six-packs in their hand-compartments
Und hinterm Plattendeck steh'n hundert Kisten Sekt
And behind the record deck there are a hundred boxes of sparkling champagne
Dosen die rot-grüne Flammen sprüh'n, man kann es fühl'n
Cans that spray red-green flames, you can feel it
Was wir zusammenführ'n bringt den Asphalt zum Glüh'n
What we bring together makes the asphalt glow

 

Wir geben jedem was wahres - drei Typen nehmen was da ist
We give everyone something true - three guys take what's there
Wir sprechen offen und wir rocken the Hardest - nur daß das klar ist
We speak openly and we rock the hardest - just so that it's clear
Und nichts ist vor uns sicher - keine Clique und kein Minister - wir packen aus
And nothing is safe from us - no clique and no minister - we'll talk
Die Welt ist voller Gier und Chaos und wir hassen's auch
The world is full of greed and chaos and we hate it too
Tödliche Melodien - Raps splattern wie Halloween
Fatal melodies - splattering raps like halloween
Inmitten von Bedrohung - Korruption - Millionen und Heroin
In the middle of a threat - corruption - millions and heroin
Und das ist realistisch - da im Leben fast nichts gewiss ist
And that's realistic - since there's almost nothing certain in life
Chilln wir und zwar richtig - bis es Beef gibt
We chill and surely real - until there's beef

 

 

 

Bewegliche Ziele (Teil II) - Moving Targets (Part II)

"Runter!" - 'nen peitschender Schmerz fährt durch meine Schulter -
"Down!" - a whipping pain travels through my shoulder -
Mündungsfeuer von Westen - ich hör Schüsse aus Smith & Wesson -
Muzzle fire from the west - I hear shots from a Smith & Wesson -
Ich stürz in das Geschäft zu meiner Rechten - wechsel schnelle Blicke mit Axl -
I plunge into the business at my right - exchange quick looks with Axl -
"Du mußt hier raus!" - ich hätt fast vergessen daß ich verletzt bin -
" You have to get out here!" - I had almost forgotten that I'm injured -
Ein glatter Streifschuß - es riecht nach Verrätern und krassem Einfluß -
A smooth graze - it smeels like traitors and a tight influence -
Der Shit geht irgendwann hoch - wenn man mit zu vielen teilen muß -
The shit will get high sometime - when you have to share with too many -
Durch die Hintertür - auf drei - die Killer sind gut getimet -
Through the backdoor - on three - the killers are timed well -
Meine Route war streng geheim - das heißt hier müssen Profils am Werk sein -
My route was strictly secret - that means here profiles have to be worked on -
Über die Treppe nach unten - Axl ist verschwunden - der Hinterhof liegt im Dunkeln -
Over the steps downward - Axl has disappeared - The backyard lies in darkness -
Ich renn zur Straße und steh vor zwei Vermummten -
I run to the street and stand in front of two wrapped up bodies -
Der erste Schlag trifft mein Kinn - der Zweite zielt auf meine Wunde -
The first blow hits my chin - the second aims at my wound -
Was nur fast gelingt - ich bieg mich wie der Ast im Wind -
That only almost is successful - I bend like a branch in the wind -
Und pack sein Revolver - Rauchbomben stoppen meine Verfolger -
And pack his revolver - smoke bombs stop my pursuers -
Ich lauf auf Luft wie'n Meister des Wudan und gleit in die U-Bahn -
I walk on air like a master of voo doo and slide into the subway -
Ich wähl die 4 für Ben - die Lunge brennt und ich bin völlig außer Atem -
I choose the 4 for Ben - my lungs burn and I'm totally out of breath -
In der Bahn bin ich sicher - aber ich ahn daß die Gegner draußen warten -
On the train I'm safe - but I suspect that the opponents wait outside -
"Alex - ich hab jetzt keine Zeit - wir müssen uns treffen" - am besten sofort -
"Alex - I have no time now - we have to meet" - best right away -
"Am einzig sicheren Ort" - das alte Safehouse in Porz -
"At the only safe place" - the old safehouse in port -
Lauf die volle Strecke zum Ausgang - und seh zwei Mann auf der Rolltreppe -
Run the full length to the exit - and I see two men on the escalator -
Volle Deckung - Schüsse aus nächster Distanz - wie in Waco -
Full cover - shots from the closest distance - like in Waco -
Zurück zur Bahn - in die 2 - ab jetzt heißt es - lay low -
Back to the train - on the 2 - from now on it means - lay low -
Unter Druck wie in the Game - auf der Flucht - aber vor wem?
Under pressure like in the game - in flight - but from whom?
Whatever - ich muß mich vorsehen -
Whatever - I have to be careful -

 

Wir werden fixiert wie bewegliche Ziele - denn Feinde haben wir viele -
We're fixed like moving targets - because we have many enemies -
Fliehen und untertauchen - mit uns wollt ihr nicht tauschen -
Fleeing and disappearing - you all don't want to trade places with us -
Wir kämpfen um unsere Haut wie Krokodile - codieren und kollidieren -
We're fighting for our skin like crocodiles - coding and colliding -
Überleben - sammeln und neu formieren -
Surviving - gathering and forming anew -
Gejagt - Verrat - auf befahrener Straße zugeparkt -
Hunted - betrayal - parking on busy streets -
Verfolgt - beschattet - verlass das Haus nur noch bewaffnet -
Pursued - shadowed - only leave the house armed now -
Wenn Menschen nach deinem Leben trachten - ist Cash 'ne Nebensache -
When people are out to kill you - cash is an unimportant matter -
Stell dir vor - Killer jagen euch - eure Köpfe im Fadenkreuz -
Imagine - killers hunt you - your heads in the cross hairs -

 

Als ich heut morgen aufstand hatt' ich so ein Gefühl im Bauch
When I got up this morning I had such a feeling in my stomach
Dass ich Schutz brauch und es besser wär wenn ich abtauch
That I need protection and it would be better if I duck away
Doch Termine die wichtig sind hindern mich daran
But appointments that are important prevent me from it
Daß ich im Untergrund entspann'n muß, ungeschützt auf Straßen fahr'n
That I have to relax in the underground, driving unprotected on the streets
Neues Equipment wartet mit 1210ern und Mixer
New equipment waits with 1210's and a mixer
Und der verpisste Dealer steht da mit Zippo und Benzinkanister
And the bloody dealer is standing there with a Zippo and a can of gasoline
"Hey Mann du hast Glück wie du siehst ist das Lager leer
"Hey man you're lucky like you can see the warehouse is empty
Hier sind die letzten Teile und jetzt geht's hier heiß her!"
Here are the last parts and now there's a lot of heat here!"
Schnell das Zeug in den Kofferraum, trau meinen Augen kaum
Quickly the stuff into the trunk, I hardly trust my eyes
Der Kerl zündet sich und den Schuppen an, ich muß hier abhauen
The guy sets himself and the shed on fire - I have to get out of here
Mein Mißtrauen steigt und in der nächsten Seitenstraße
My mistrust rises and on the next sidestreet
Steig ich aus dem Wagen und begutachte die Ware
I get out of the car and look at the goods
Ich reiß die Kisten auf und seh 1210er mit Sekundenzähler
I rip open the boxes and see the 1210's with a second counter
Das ist kein Werkfehler die Null kommt immer näher
That's no factory defect it's getting closer and closer to zero
"Alex ich hab jetzt keine Zeit, wir müssen uns treffen, und zwar sofort!"
"Ales I have no time now, we have to meet, and I mean immediately!"
"Wort am einzig sichern Ort im Safehaus in Porz!"
"A word at the only safe place in the safehouse in port!"
Ich seh zu daß ich die Beine in die Hand nimm und Land gewinn
I make sure that I'm going as fast as I can and gaining ground
Hinter 'nen Container spring mein Auto is' wohl hin
I jump behind a container my car is probably gone
Schließ 'ne Enduro kurz fahr los im Nacken zwei Verfolger
I get into an Enduro quickly drive off two pursuers on my neck
Sie verlier'n mich im Verkehr so daß ich am Treffpunkt sicher vorfahr
They lose me in traffic so that I drive up safely to the meeting point

 

Ich bin am Treffpunkt - mein Herz pumpt - ich wart auf 'ne Erklärung -
I'm at the meeting point - my heart's pumping - I'm waiting for an explanation -
Wer und warum? - gibt's ein Motiv - Axl bring das in Erfahrung -
Who and why? - there's a motive - Axl find that out -
Wer wartet im Nebel? - wer hasst? - wer spielt mit unserem Leben -
Who waits in the fog? - who hates? - who's playing with our life -
Verdacht fällt auf feindliche Crews - Neider und jede Geheimgesellschaft -
Suspicion falls upon hostile crews - jealous people and every secret society -

O.K. lass hier in unsrer Stadt 'ne Jam organisieren
OK let's organize a jam here in our city
Dann werden wir ja sehn ob die Kerle es nochmal riskieren
Then we'll really see whether the guzys risk it again
Denn diesmal sind wir auf alles und jeden vorbereitet
Because this time we're prepared for everything and everyone
Weil überall Kameras und Scharfschützen verteilt sind
Because everywhere cameras and marksmen are spread out

Der Auftritt - das Set-Up - ich heiz der Menge ein -
The entrance - the set-up - I heat up the crowd -
Wollt ihr 'nen Freestyle - die Leute drängen rein -
You all want a freestyle - the people push inside -
Shit - ich erkenn keinen - dann kommt die Nachricht übern Headset -
Shit - I don't recognize anyone - then the news comes over the headset -
"Hier vor der Tür stehen sechs Jungs und die suchen jetzt schon Streß" -
"Here there are six boys standing in front of the door and they're already looking for trouble now" -

"Schafft sie weg!" Scheißdreck ein Manöver zur Täuschung
"Get rid of them!" Dirty shit a manoeveur of deception
"Ich check die Monitore vielleicht laufen sie schon Backstage rum!?"
"I'm checking the monitors maybe they're already running around backstage!?"
Zielpersonen erfasst jetzt sind sie da wo wir sie haben wollen
Target persons seized now they're where we want to have them
Sie sind gefangen wie in einem eingestürzten Bergstollen
They're caught like in a collapsed mountain gallery

Ich hör das Signal - Mörder sind da - das stört mich nicht mal -
I hear the signal - murderers are there - that doesn't even bother me -
Wenn sie nicht kooperieren - verlieren sie Blut wie Ganzkörperstigmata -
If they don't cooperate - they'll lose blood like total body stigmata -
Mit einem Schlag geht das Licht aus - während ich zum Exit lauf -
With one blow the lights go out - while I run to the exit -
Setz ich die Nachtsichtbrille auf - hier kommen die Typen nicht raus -
I put the night vision goggles on - tehy guys aren't coming out here -

'N tosender Applaus übertünt Schüsse und Schreie ihrer Verzweiflung
A roaring applause sounds over shots and cries of despair
Ein gezielter Sprung sekundenschnelle Ergreifung
A targeted jump seconds-fast seizure
Gianni packt sie drückt ihre Gesichter ins Linoleum
Gianni packs them pushes their faces against linoleum
Wir fesseln sie, verhör'n sie, reizen mit Petroleum
We tie them up, interrogate them, irritate them with petroleum

Ihr entscheidet zwischen Antworten und Folter - ich pack sie -
You all decide between answers and torture - I pack them -
Und sie verlieren die Gesichter wie Nicholas Cage und John Travolta -
And they lose their faces like Nicholas Cage and John Travolta -
Voll tätowiert unter den Masken - Pyramiden und ein Ritterwappen -
Totally tatooed underneath the masks - pyramids and a knight's coat of arms -
Acht Fackeln - drei Augen im Nacken - wir sind die Männer im Schatten -
Eight torches - three eyes on a neck - we're the men in the shadows -
Und lassen euch wissen - daß die Schlacht beginnt - die die Nacht gewinnt -
And let you all know - that the battle begins - that wins the night -
Ihre Körper lösen sich auf - Böses dem, der Böses glaubt -
Their bodies dissolve - evil to whoever believes evil -
Wir sehen uns an - von Mann zu Mann und da ist keiner der sprechen kann -
We look at eachother - from man to man and ther's no one that can speak -
Gejagt - verfolgt und ein Feind mehr mit dem man rechnen kann -
Hunted - pursued and one enemy more than you can deal with -

 

 

 

Mosaik - Mosaic

Mann das Leben ist Wahnsinn und unberechenbar wie Aquaplanning -
Man life is insanity and uncalculable like Aquaplanning -
Schon die Kindheit ist pures Sparring - ich weiß das seit ich da bin -
Already childhood is pure sparring - I know that since I've been there -
Und wieviel Zeit verrinnt - bevor ich ausklink wie Larry Flint -
And how much time passes - before I lose control like Larry Flint -
Denn selbst nach 15 Drinks seh ich alles noch ungeschminkt -
Because even after 15 Drinks I still see everything bluntly -
Obwohl Menschen trotz Zeitung frieren - zählen andere ihr Wertpapier -
Although people freeze despite newspapers - others count their security
Wo das passiert? - hier - wer kommt zu kurz? - wir -
Where does that happen? - here - who gets less than their fair share? - we do -
Mensch oder Vampir - ich schreib eiskalte Zeilen wie Bram Stoker -
Man or vampire - I write ice-cold lines like Bram Stoker -
Hier im Arkham Asylum mit Mr. Freeze und dem Joker -
Here in Arkham Asylum with Mr. Freeze and the Joker -
Flucht ist aussichtslos von Bord der Nautilus - wir halten Kurs -
Escape is hopeless on board the Nautilus - we're holding course -
Das Leben ist zu kurz - denkt an die Fahrt der Kursk -
Life is too short - think about the journey of the Kursk -
Erfolg und Konkurs - Tod und Geburt - Angst - Lust - Durst -
Success and bankrupcy - death and birth - fear - desire - thirst -
Und Hunger - erst die Hoffnung und dann der Sturz -
And hunger - first hope and then the fall -
Das ist ein Härtetest - zuviele Rätsel und Ungeklärtes - im Zeichen des Schwertes -
That's a test of hardness - too many puzzles and unsolved things - in the sign of the sword -
Wir schwören auf bewährtes - bis alles erwärmt ist -
We swear upon what's proven - until everything is warmed up -
Wir wollen Kontakt - aber das Leben ist Kontrast
We want contact - but life is contrast
Und nicht jeder mag was du machst - was es auch ist - wir schaffens nur fast -
And not everyone likes what you do - whatever it is - we only nearly manage it -

 

Das Leben ist ein Mosaik -
Life is a mosaic -
Und da es zuviele Steine gibt - bleiben die meisten geistig verwirrt -
And because there are too many stones - most remain mentally confused -
Was wird - was war - was kommt - was wäre wenn - was noch? -
What will be - what was - what comes - what would be if - what yet? -
Der Raum ist voll - und alle laufen amok -
The space is full - and everyone runs amok -

 

Die Welt ist ein Käfig in dem sich Narren frei bewegen
The world is a cage in which fools move freely
Jeder gegen jeden trotz Gesetzen und Regeln
Everyone against another despite laws and rules
Was zählt ist Überleben das war früher und ist heute so
What counts is survival it was so earlier and still is today
Wir reisen im Zug nach nirgendwo Leben ist Risiko
We're travelling in a train to nowhere life is risk
Staaten die sich schützen indem sie sich mit Waffen rüsten
States that protect themselves in which they arm themselves with weapons
Verminte Wüsten und Ölteppiche vor uns'ren Küsten
Mined deserts and oil slicks on our coasts
Ich werde Zeuge sein wenn uns're Welt zugrunde geht
I will be a witness when our world is destroyed
Geisteskranke kämpfen bis kein Stein mehr auf dem anderen steht
The mentally ill fight until everything is totally destroyed
Wir sind vom absoluten Größenwahn besessen
We're possessed by absolute megalomania
Die bei dekadenten Exzessen den Rest der Welt vergessen
That forgets the rest of the world with decadent excesses
Sich am Reichtum anderen messen wer ist größer, schöner
Measures itself with wealth to others who is bigger, prettier
Krasser, schneller, besser und vor allem wer ist reicher
Cooler, faster, better and above all who is richer
Es gibt Armut und Elend wir sehen doch sind blind
There's poverty and misery we see but are blind
Bleiben stumm obwohl wir reden mit Worten die nicht greifbar sind
Remaining silent although we speak with words that are not tangible
Ein Leben voller Lügen und wir sind mittendrin
A life full of lies and we're in the middle of it
Kann es nur ertragen weil ich wie alle ein Lügner bin
I can only bear it because like everyone I am a liar

 

Ich kenn die Straßen - den Hinterhof - krasse Phasen -
I know the streets - the backyard - awesome phases -
Momente in denen Worte nichts mehr sagen - die Stimmung ist geladen -
Moments in which words say nothing more - the atmosphere is furious -
Streit wird ausgetragen vom Kinderwagen zu großen Taten -
Dispute is held from children's cars to big crimes -
Jeder will durchstarten - ihr solltet nicht zuviel erwarten -
Everyone wants to start through - you shouldn't expect too much -
Es gibt zuwenig Filmmaterial und zuviel Akteure - keiner wills hören -
There is too little film material and too many actors - no one wants to hear it -
Die Welt steht in Flammen - weil wir Schlangen beschwören -
The world stands in flames - because we implore snakes -


Und so verändert sich nichts alles bleibt wie es ist
And so nothing changes everything remains as it is
Jeder behauptet daß sein Standpunkt der einzig richtige ist
Everyone maintains that his point of view is the only right one
Die einen glauben an die Entdeckungen der Wissenschaft
Some believe in the discoveries of science
Doch sie ist wie wir Menschen die sie schufen fehlerhaft
But it is like we people who created it faulty
Der andere glaubt an die Heilige Schrift sucht in der Kirche halt
Others believe in the Holy Scriptures just seeking in the church
Eine Institution erbaut aus Gold und Gewalt
An institution built out of gold and force

Das Leben auf Erden von Narrenhand gelenkt
Life on earth guided by the fool's hand
(Niemand gewinnt weil keiner von uns die Regeln kennt
(No one wins because none of us knows the rules
Alles dreht sich im Kreis und Feuer wird Eis)
Everything revolves in circles and fire becomes ice)
Jeder will leben - um jeden Preis
Everyone wants to live - at any price

 

 

 

Wir sind... feat. Gianni, Da Fource, Spezializtz, Ventura, Nesti, Capkekz - We are...

Gianni Navarra die sizilianer Saga, Lacosamia das Lager und unaufhaltsam wie Lava
Gianni Navarra the Sicilian saga, Lacosamia the lair and unstoppable like lava
Hier kommt der Schakal, der Mann mit Karma, Mr. Unnahbar
Here comes the jacal, the man with karma, Mr. Untouchable
Ihr seid Versager wie Sextouristen in Pataya
You all are failures like sex tourists in Pataya
Wer von euch Wichsern will uns ficken, wir fressen Asphalt, vergiften dich und deine Clique
Which one of you bastards wants to fuck us, we eat asphalt, poison you and your clique
Brechen Genicke, Gianni und die Firma sind ein Bündnis für's Leben
Breaking necks, Gianni and the Firm are an alliance for life
Freundschaften pflegen und Kollabos einfädeln
Friendships cultivate and collabos arrange

Jungs in meinem Viertel stechen sich gegenseitig für nichts -

Ich küsse mein Kruzifix

In der Tiefe des Augenblicks laufen Adrenalinkicks -

Während ihr MCs in Phantasien sprecht - bin ich von Echten umgeben -

Wir ziehn dich rein in anderen Ebenen -

Leben in verschiedenen Welten - drücken uns durch Raps oder Waffen aus -

Stell mein Schatten auch ins Licht - bericht über mein Karma - alles was mal da war bricht -

Steht gegenüber den Reellen -

Ich piss auf deine Punchlines - Fource


Ich schreibe erst und nur persönlich, deine Moves sind mir zu fröhlich

Wärst gern der König spielst den Hofnarr ist das nicht ungewöhnlich

Ihr disst ins Leere, verpasse Narben bevor ich mich beschwere

Komm in meine Quere und überlege was danach bloss wäre

Zähle Schläge bis ich verdient dir ein Knockout gebe

Kleiner Rap Kollege jetzt weisst du warum ich nur so lebe

Ihr seid so feige wie starke Sprüche auf unserer Web Seite

Spürst am Leibe weil ich nur echtes von mir zeige

 

Wir sind die Typen die's wissen wollen - die fragen was die Disse sollen -

Die Typen die gerissen rollen - von Köln bis Berlin -

Wir sind die Typen die Streß machen - die Typen die's echt hassen -

Wenn Flaschen rappen - wir sprechen für Köln und Berlin

 

Atomic Benski, Cyberspace MC

Firmakallbo trifft auf Kernenergie

Wir sprengen sie, verändern komplexe Materie

Das hat die Folge von Battle - Rap - Morden in Serie

Spree trifft Rhein, Faust und Stein, das schlägt ein

Line für Line, 'n tightes Design muß sein

Wenn du neben uns bestehen willst

Denn man ist verdammt schnell erledigt wenn man nicht aus der Masse sticht


Hier steht Timo am Set mit Strapps - wenn ich rap - zähl auf Hitzeeffekt

Für Dinge die Fronten brauchen - erschein am Horizont mit Tausenden die deins nehmen

- Spielen alle Mann in meinem Team - und sind vereinzelt schon bedrohend -

Ich sprech von anderen Dimensionen - Leute kommen um -

Es gibt viel zu holen- und wir brennen drauf das du's bekommst -

Du wirst geblazet wenn ich lace - dein Leben ist fake -

Sag der der das andere Leben spricht - und von hohen Flammen umgeben ist


Wir sind streetwise, ich lieb Kids die an Beats feilen

Den undercover deep Scheiss weil ich Koks und Platten vertreib

Deine Frau mir an Schwanz greift, ihre Pussy reibt

Mein Rap bleibt ganz tight wenn ich ins Mic schrei

Spuck Feuer und Blei auch wenn ihr bekannt seid

Verscheuer dein Anteil, mach's für Menschen aus 'nem schwachen Stadtteil

Zivilbullen lach ich aus, Faschos fress ich auf

Weil ich nur an meine Leute glaub lass ich's raus


Nesti Mindstorm, wir liegen weit vorn

Um wie Chlorophorm eure Atemwege lahmzulegen

Weil hier nur Taten zählen

Im Visier wie Gotcha

Ich observier euch Poppa

Wie Keanu Reeves seine Opfer in the Watcher

Ich schreibe und vernicht

Die andere Seite schreibt Geschichte

Wie Verschwörungstheorien

USE und Nesti never change a winning team

Wir mc'n und bleiben deutlich

Täuschen dich, durchleuten dich

Weil der Feind meines Feindes mein Freund ist

 

Rocken - Boxen und Texten - sich wie X-men in Szene setzen

Stressen und die Zähne fletschen - Gesetze und Regeln brechen -

Sprechen und jeden treffen - wenn ich für meine Gegend rappe -

Ich kick Shit - diss und fick dich - als ob ich neun Leben hätte -

Das Tag Team killt Drag Queens und Fake Teams -

Köln - Berlin - mc'n und nie den Kontakte zur Straße verlieren -

Was wollt ihr - wir rolln hier wie im Hummer Jeep -

'Nen Text den ich in der Asservatenkammer schrieb -


Die Hip-Hop Connect brennt vom Dom bis zum Tor - richtig hardcore

Per Fight oder Mic a la Barbarian Type

Uns're Kräfte im Streit sind nicht zu messen mit'm Hype

Denn wir sind "Warriors" kein Spaß purer Ernst

Und nichts wird sich ändern bevor du und du's nicht lernst

Und die Maske nicht entfernst bleibt der Ernst unaufhaltsam

Wir rollen gemeinsam in weltweiten Breitengrad - Cyphern


Wir gehören nicht zu den Zahmen, machen uns einen tighten Namen

Können keinen schwulen Scheiß ertragen - ihr verderbt mir damit den Magen

Ich verteil tief dringende Narben - ihr Pisser habt nix zu sagen

Es ist so wie es ist, ich sehe wie du Dreck frisst

Fühl dich gedisst, mach das du dich verpisst, es bringt nix

Wir sind geboren für den Scheiss, wissen was es heißt von den Straßen aus deep zu sein

Um jeden Preis also halt die Fresse und sei leise

Denn wir machen dich platt auf 'ne krasse Art und Weise


Ihr wollt unbedingt battlen, is' kein Ding hier, habt ihr 'ne Mark

Ihr wisst ganz genau, unser Shit ist für euch Pussies zu hart

Ich geb euch'n Rat wenn ihr Typen wie uns in den Arsch ficken wollt

Seid sicher, daß ihr Mut mitbringt und mit zehn Armeen anrollt

Wie es weiterlaufen wird, kommt drauf an ob ihr Rapper schon krabbeln könnt

Is' klar, daß man bestimmten Ficken den Erfolg nicht gönnt

Und das kommt von Harris und von neun anderen bösen Mutterfickern

Wenn wir auf Täsch sind, hören Faker auf zu labern und fangen an zu zittern

 

 

 

Die dunkle Seite des Mondes - The dark Side of the Moon

Seit sie bewohnt ist schreib ich auf der dunklen Seite des Mondes -
Since it's been inhabited I've been writing on the dark side of the moon -
Ewige Kälte - fremde Welten und zu Eis erstarrte Cochones -
Eternal coldness - foreign worlds and pigs frozen to ice -
Dort wo es nichts gibt außer Dunkelheit - die Sterne funkeln weiß -
There where there's nothing except for darkness - the stars twinkle white -
Der Reis gedeiht unter Kuppeln - das ist der Preis unserer Gruppe -
Rice thrives beneath domes - that is the price of our group -
Unter den Wenigen die noch hier sind herrscht Schweigen - man läßt sich treiben -
Among the few that are still here silence prevails - they let themselves do it -
Ich bin der Einzige der nicht aufhört zu schreiben - ich plan zu bleiben -
I am the only one who doesn't stop writing - I plan to stay -
Ein Teil der Einsamkeit - auf dem Himmelskörper der einsam treibt -
A part of loneliness - upon the body of heaven that carries on lonely -
Was keiner weiß - wir sehen die Erde nicht aber wir leben nach Erdzeit -
What no one knows - we don't see the Earth but we leave according to Earth time -
Wir hatten große Pläne - Terraforming und künstliche Atmosphäre -
We had big plans - terraforming and artificial atmosphere -
Zwischen erstarrten Lavateppichen und gähnender Leere -
Between solidified spots of lava and gaping void -
Ich flog in Raumfähren und sah die ersten Felder mit grünen Gräsern -
I flew in space flights and saw the first fields with green grasses -
Das war vor zehn Jahren - der Anruf kam aus dem Forschungzentrum der USA -
That was ten years ago - the call came from the research center of the USA -
Routinechecks - erste Gespräche über's Projekt - The Quest -
Routine checks - first discussions about the project - The Quest -
Ich durchlief die Tests und kam per Shuttle zur ISS -
I ran through the tests and came to the International Space Station via Shuttle -
Sechs Monate Streß in der Vorbereitungsphase auf den oberen Decks -
Six months of stress in the preparation phase on the upper decks -
Ich lern zu vertrauen - das erste Mal alleine im Weltraum -
I learn to trust - the first time alone in space -
Hundert Menschen - Frauen und Männer - mit implantierten Sendern -
Hundred people - women and men - with implanted trasmitters -
Auf dem Weg zur Mondoberfläche um ihr Leben für immer zu verändern -
On the way to the lunar surface in order to change their lives forever -
Wenn der Plan gelänge - fand die Erschließung fremder Welten ihre Anfänge -
If the plan would succeed - the development of foreign worlds would find its beginnings -
Doch gestern fand ich versteckte Kameras in den Wänden -
But yesterday I found hidden cameras in the walls -

 

Top-secret - noch liegt es - auf der dunklen Seite des Mondes -
Top-secret - it still lies - on the dark side of the moon -
Menschen wohnen in Kuppeldomen - auf der dunklen Seite des Mondes -
People living in dome cathedrals - on the dark side of the moon -
Geheime Treffen und Projekte - auf der dunklen Seite des Mondes -
Secret meetings and projects - on the dark side of the moon -
Und was wenn das letzte Geheimnis nicht der Tod ist -
And what if the last secret is not death -

 

Versteckte Kamers in den Wänden - an wen soll ich mich wenden -
Hidden cameras in the walls - to whom should I turn -
Von den hundert Menschen die hier lebten - verließ uns die Hälfte zur Sonnenwende -
From the hundred people who lived here - half of us deserted at the solstice -
Aus Angst vor kosmischer Strahlung - Ich erinner mich an Gregoris letzte Warnung -
From the fear of cosmic rays - I remember Gregoris last warning -
"Der Mond ist krank" - dann checkte er zum x-ten mal die Versorgungstanks -
"The moon is sick" - then he checked the supply tanks for the x-th time -
Jetzt war er sicher in Moskau - bei den Kindern und seiner Frau -
Now he was safe in Moscow - with his children and his wife -
Während ich im Quartier sitz - zerleg die Kamera und kapier's nicht -
While I sit in my quarters - dismantling the camera and I don't get it -
Lauf den Gang runter bis zu den Experten für Teilchen und Wellen -
Run the walkway down to the experts for particles and waves -
Pete sagt die Kamera wird betrieben durch eine nie versiegende Stromquelle -
Pete says the camera is run by a never-ending source of energy -
Er schüttelt den Kopf - daß wir überwacht werden wüßten wir doch -
He shakes his head - that we're being watched and we just didn't know it -
Warum zusätzlich Kamera installieren die auf fremder Technik basieren -
Why install cameras anyway that are based upon foreign technology -
Als Pete mir einen Brief von Gregori gibt - sieht er mir tief in die Augen -
As Pete gives me a letter from Gregori - he looks deep into my eyes -
"Ich hab 'nen Fehler gemacht - ich wollte dem Russen nie glauben" -
"I made a mistake - I never wanted to believe the Russian" -
Als die Meisten schlafen schleich ich zum Lunar Rover -
While most are sleeping I sneak to the lunar rover -
Schon als Kind wollt ich ins All zu Planeten und Supernovas -
Already as a kid I wanted to go to space to planets and supernovas -
Ich öffne die Außenschleuse - als ich klein war hatte ich dauernd Träume -
I open the outer lock - when I was small I constantly had dreams -
Mein Ziel ist das Sperrgebiet das abgewandt von der Erde liegt -
My goal is the restricted area that lies turned away from the Earth -
Im Mondmobil durch Krater - vorbei an menschengroßen Kabeln -
In the lunar mobile through craters - past the human-size cables -
Ich park den Wagen fernab der Anlagen - in denen sie angeblich Gestein abtragen -
I park the car far from the complexes - in which they allegedly clear rocks -
Doch mein Gefühl sagt mir - Trau keinem - hier draußen bin ich alleine -
But my feeling tells me - trust no one - out here I am alone -
Ich öffne den Brief - meine Stimme spricht diese Zeilen -
I open the letter - my voice speaks these lines -

 

Ich halt es kurz und bindig - die wahren Köpfe wurden schon 1955 fündig -
I keep it short and binding - the real heads where already finding in 1955 -
Man vermaß den Mond und tat das gründlich -
They surveyed the moon and did that thoroughly -
Und fand Spurren fremder Kulturen - deren Ursprung ein Rätsel war -
And found traces of foreign cultures - their origins were a mystery -
Bis man 1960 auf den Mars die Form eines Schädels sah -
Until they saw the form of a face on Mars in 1960 -
Ein Plan entstand - der uns Menschen bis heute verdammt -
A plan was developed - that condemns us people until today -
Man befand die Entdeckung die man gemacht hatte als zu gefährlich für den Verstand -
It was the discovery that they had made as too dangerous for the mind -
Bemannte Raumfahrt und eine Wahrheit die man nicht mal im Traum ahnt -
Manned space flight and a truth that they not once suspected in their dreams -
Noch kostbarer als Gold - wir Menschen seien die Kinder des Sternenvolks -
More precious than gold - we people might be the children of a people of the stars -
Man studierte die Funde - fand Energien und channelte sie -
They studied the findings - found energy and channeled it -
Und aus Angst man erkenne sie - erschossen sie Kennedy -
And out of fear that they would realize it - they shot dead Kennedy -
Apollo war nur Show - Täuschung - Manipulation und 'nen Vorwand -
Apollo was only a show - deception - manipulation and an excuse -
Auf dem Mond nahm alles zehn Jahre vor der offiziellen Version die Form an -
On the moon everything took place ten years before the official version -
Und währned wir glaubten - daß das Leben auf dem Mars etwas fiktives sei -
And while we believed - that life on Mars was something fictitious -
Entschieden sich die Geheimcommittees für Alternative drei -
The secret committees decided for alternative three -
Die Überbevölkerung steige - die Atmosphäre würde sich zu schnell erwärmen -
The overpopulation might climb - the atmosphere would warm up too quickly -
Die Erde wäre zu gefährlich - unsere Bestimmung läge in den Sternen -
The Earth would be too dangerous - our destiny would lie in the stars -
Das Geld zur Forschung - verschaffte den Drahtziehern einen Vorsprung -
The money for research - gained a leap ahead for those pulling strings -
Vergiss CIA - FBI - der wahre Feind heißt SDI -
Forget CIA - FBI - the real enemy is called SDI -
Die dunkle Union - die Starts zum Mars geschahen mit kalter Fusion -
The dark union - the starts to Mars occurred with cold fusion -
Vergiss Entfernung - 1990 das Multiversum -
Forget distance - 1990 the multiverse -
Wir auf den Mond sind alles - nur keine Pioniere -
We on the moon are everything - only no pioneers -
Wir dienten nur der Desinformation - und ließen uns wie ein Schauspiel inszenieren -
We only served the disinformation - and let us produce like a play -
Die Wahrheit ist zu grausam - ich hinterlaß nur diese Nachricht -
The truth is too cruel - I only leave behind this message -
Was sich vor Jahrtausenden ereignete - zieht heute noch Dinge nach sich -
What happened thousands of years ago - today things still entail -
Gelehrte - Forscher - eingeweihte Teilen alle meine Ansicht -
Scholars - Researchers - initiated parts all my view -
Kriege - Krisen und Durchbrüche in der Forschung sind ihre Handschrift -
Wars - crises and break throughs in the research are their hand writing -
Schnell und verborgen wie Kobras - das Sonnensystem zu erobern -
Quick and hidden like cobras - to conquer the solar system -
Von der ersten Flora auf dem Mars - zum Jupitermond Europa -
From the first plants on Mars - to the moon of Jupiter Europa -
Ich hab nie vergessen was Reagan damals zu Gorbatschov sagte -
I have never forgotten what Reagan once said to Gorbatchov -
Wenn du das liest - schleich ins Sperrgebiet - vorbei an den Soldaten -
If you read that - creep into the forbidden area - past the soldiers -
Als ich den Brief schließ - schlag ich in Mondkies -
As I close the letter - I strike into the moon gravel -
Start den Wagen - gespannt was mich in der verbotenen Zone erwartet -
Start the car - eager what awaits m ein the forbidden zone -

 

Auf gesperrten Gelände - bald geht mein Sauerstoff zu Ende -
On forbidden territory - soon my oxygen will be out -
Das Fernglas in den Händen - ich entdeck Aktivität wie bei Großbränden -
The binoculars in my hands - I discover activity like in great fires -
An den Rändern des Kraters flimmert ein Magnetfeld -
On the edges of craters a magnetic field shimmers -
Schwarze Objekte starten sekundenschnell und verlassen blitzartig mein Sehfeld -
Black objects take off fast in seconds and leave my field of sight behind like lightning -
Ich näher mich vorbei an Spähern - Wachen - alle tragen Laserwaffen -
I approach past peering people - guards - all carrying laser weapons -
In den Krater - leise - und checken was sie da drinnen lagern -
In the craters - silent - and checking what they're storying in there -
Ich seh Männer die frei atmen und Wesen - die sind nicht menschlich -
I see men breathing freely and creatures - they are not human -
Du stirbst wenn du erkennst - daß du nur ein Experiment bist
You'll die when you realize - that you are only an experiment

 

 

Kopf Hoch - Head Up

Ich hab gerappt bis die Box flog - bis man in Fort Knox den Kopf hob -

Kopf hoch - ich kenn den Scheiß - ich weiß das Leben blockt bloß -

Und schon bist du den Job los - aber komm - check mal unter Team -

Setz dich hin - schreib Texte für hundert - laß dich nicht runterziehen -

Gibt's ein Problem dann klär das - ich kenn den Ärger -

Ich glaub dir - daß du's schwer hast - es geht auf und ab wie 'nen Airbus -

Die beste Methode - du mußt dein Leben spielen statt zu proben -

Alles Gute kommt von oben - halt den Kopf hoch wie Astrologen -

Ich hab bei null angefangen - gechillt und viel zu viel rumgehangen -

Wie Hunde und Schlangen - hab mich gefragt was ich tun soll - und das ging stundenlang -

Jetzt rappe ich für meine Leute - für meine Freunde - meine Stadt und die Gebäude -

Und leb jeden meiner Träume - was geht mit euren? -

Ist alles so wie es sein soll ? - oder ist der Schuldschein voll? -

Hör ma - erkenn dein Talent - bei mir sind's die richtigen Wörter -

Auf den Durchbruch wart ich bis jetzt - aber am Ende waren da dicke Tracks und harte Raps -

Wir haben alles auf eine Karte gesetzt -

 

Krisen - miesen und nicht mal 'nen Riesen - haltet den Kopf hoch -

Feinde - Neider und zuwenig Liebe - haltet den Kopf hoch -

Ihr verzweifelt und die Stunden verstreichen - haltet den Kopf hoch -

Ihr müßt fighten und nach dem Traum greifen - haltet den Kopf hoch -

 

Bei dir läuft's schlecht? alles scheint vergeblich?

Hey Kopf hoch komm schon das legt sich

Denn wichtig ist nur daß man den Glauben an sich selbst behält

Und nicht gleich ins Selbstmitleid verfällt

Ego zählt und das heute mehr denn je aber denkt daran

Nur soviel wie man vertragen kann

Klar ist es schwer wenn man glaubt "schlimmer wird's nicht"

Und es dich am Ende sogar doppelt hart erwischt

So was haut rein jetzt heißt es tough sein

Du und dein Selbstbewußtsein seid jetzt allein

Doch wie soll man Austeilen wenn man immer nur einsteckt

Es ist wie'n Mic-Check im Endeffekt hat's keinen Zweck

Doch Kopf hoch deine Zeit kommt noch

Auch wenn Gott der Kopf war in diesem Komplott

Denn irgendetwas ist immer und zuviele Gedanken machen's nur schlimmer

Und selbst der ewige Verlierer wird zum Gewinner

Mal dauert's länger bist man alles im Griff hat

Doch ist's erst geschafft wird man so schnell nicht mehr satt

Es ist ein Balanceakt zwischen Höhen und Tiefen

Um am effektivsten das eigene Leben zu genießen

 

Das Leben entscheidet wahllos - Brot und Wasser - oder Champus und Avocados -

'Ne Wohnung auf dem Campus - oder der Bahnhof -

Kalkutta -Monte Carlo - Pendel - Orakel - oder Tarot -

Ich nehm's selbst in die Hand und schlag mich durch wie Kintaro -

Du lebst nur einmal - also sieh zu daß du auch täglich was einzahlst -

Ich rap auf Tracks uns hustle Stücke - und halt mich über Wasser wie Brücken -

Ich hab den Stift immer dabei - mal ist die Luft dünn wie auf'm K2 -

Mal dick und voll mit Streß - wie Johnny Cochrans Kundenkartei -

Das ist der Lauf der Dinge - ein Haufen Gold - Silber und Schimmel -

"Lass dir nichts aufzwingen" - und wenn möglich zieh den Kopf aus der Schlinge -

Im Hospital - in der JVA - Leute haltet den Kopf hoch -

Das Jahr war mies euch fehlt der Kies - Leute haltet den Kopf hoch -

Schicksal - wenn's hart auf hart kommt - scheiß ich auf die Stückzahl -

Meine Crew gibt mir den Rückhalt - meine Frau ist 'nen Glücksfall -

Wenn dich Zweifel quälen - hör auf dein Herz - vergiß mal deinen Schädel -

Und für den Fall - daß gar nichts geht - halt den Kopf hoch wie Pygmäen -

 

 

La honda - The Deep

 

Das ist die Firma - Rap und Beatz - fuck Pepp und Speed - gib mir Rapsheets -

Hör wie ich dein ganzes Camp wegschieß - Zeit dass du rennst und alles wegschleißt -

Den Schmuck und die Uhren - Druck - Streß und krumme Touren -

Die Firma - Firma ist back - clack - clack -auf Top Acts und auf Undergroundcats -

Ohne Major und A&R machten wir bis heut 60.000 Units klar -

Und zeigten allen - Spiel des Lebens ist wie'n Diamant - roh und rar -

Wir gaben allen Hoffnung und brachten Köln zurück auf die Landkarte -

Ich war unter den Tempeln Jerusalems - grub tief und ich fand wahres -

Also fuck euer Copyright - ihr kopiert wo immer ihr grad seid -

Damit mein ich Old Acts und New Acts - ich bleib unter True Headz -

Jetzt oder nie - und ist dir Rap zu stressig - dann wechsel die Faculty -

Die echten Leute erkennen sich auf Anhieb - nur Faker verwechseln sie -

Seit 1989 schreib ich und keiner macht mir meinen Titel streitig -

Dunkle Mächte - organisiertes Verbrechen - ihr wißt ich übertreib nicht -

Wer gibt den Ton an wie La Honda - und kontert krass wie US - Bomber -

Tatwaffe Gamerra - Hüter des Lichts - und begnadeter Storyteller -

 

Ich sorg für Funkstille - Stille - und in Sekundenschnelle

Erstickt euer Gebelle an dieser Firma - Druckwelle

Und auf der Stelle gibt's Gefälle in eurer kurzen Karriere

Es kommt euch vor als wäre - es die Legendäre große Leere

Ausgefeilte Verse denn ich bin jahrelang im Training

Weiß noch was damals abging als meine Seele Feuer fing

Und seit dem ich am Mic bin steck ich so manchen Spruch weg

Doch das is' Rap ich ernähre mich von eurem Feedback

Russisches Roulett wenn die Musik dein Business ist

Bisher war'n alle Kammern leer doch kann es sein dass du der Nächste bist

Ich bleibe Optimist mit einer Crew die nicht zu schlagen ist

Die Firma - Selfmade Rap Artists

Zuviel Lärm um nichts wenn man Deutschrap Gehör schenkt

'Ne Millionen Promotion die von der Qualität ablenkt

Und wenn ich meinen Head bang wie EPMD

Dann heißt das Def Benski Meets Streetpoetry

 

Ihr könnt euch echt nicht messen mit unsern Geschäftsinteressen -

Über 'nen Track läßt sich sprechen -

Aber wenn ihr hitet dann seid ihr nichts als 'ne Angriffsfläche -

Für die Köpfe die's ernst meinen und durch das Mic ihren Schmerz schreien -

Noch mehr Zeilen über das Leben - den Tod - ehrlich und etwas wert sein -

Ich trag den Stift und den Block am Körper - die Bomben im Suitcase -

Tatwaffe läßt Headz springen wie Münzen bei Two-Face -

Das ist der Shit der die Headz noch hoffen läßt -

Das wir der Shit sind steht seit 260 Wochen fest -

Der Shit der keine Fragen offen läßt -

Wir kassieren wie der Staat - 24 Karat - Schwimmen im Goldbad -

Aber ich bin keiner von den MCs die nur feiern wenn sie Erfolg haben -

Ich will warm essen - warm schlafen - rappen und Zugang zu allen Sprachen -

'Nen bißchen Fame und 'nen Namen - Tighte Lines und extrem langen Atem -

Firma Shit - dicker Shit - sicker Shit - ich entsicher Shit -

Ich spreng die Jams mit meinen Jungs und seh MCs vor lauter Glitzer nicht -

Mein Rap ist Straßenbelag und hält dich fest wie unter dringendem Tatverdacht -

Tatwaffe - Raps - Handzeichen und Slang - als ob ich gangbang -

 

 

 

Feindliche Übernahme - Hostile takeover

Der Aktionsplan - von Japan über Taiwan straight nach Ankara -

Und dann in den Iran - ich treff den Kontaktmann im Haman -

In Izmir - ich genieß den Tag im türkischen Bad -

Befrag Murat und bekomm danach die Route durch den Irak -

Plus die Daten - In zwei Tagen treff ich Nomaden am Tigris -

Doch zuvor brauch ich die Karte - und die genaue Lage der Drogenstraße -

Murat meint im Irak seien Ex-GIs mit zuviel Zeit -

Mit ihnen in Kontakt zu treten sei nur 'ne Kleinigkeit -

Im Frühen durch Dünen - über Hügel - ein Stück nach Süden -

Ich fahr vorbei an Mosul und vorbei an bewaffneten Beduinen -

Auf schweren Maschinen -

Gegen Abend mach halt um zu campieren -

Ich schlaf im Jeep wegen Insekten und Kleintieren -

Am nächsten Tag treff ich Mark - Soldat stationiert im Irak -

Bis vor drei Jahren - dann Fachmann - dann Planer -dann uno Berater -

"Ich sag's ja wird auch noch soviel beschlagnahmt" -

"Rubiczk macht hier mehr Geld als jeder seiner Partner" -

Mark gibt mir Kanonen und zuckt als Folge des Golfsyndroms -

"Mein Sohn es läuft ganz gut seit ich mitten im Kuwait wohn" -

Dann endlich die Koordinaten an denen Kurosh und Payman auf mich warten -

Ich bin bereit zur feindlichen Übernahme -

Treffen an der Oase - warten und Wasserpfeife quarzen -

Erstmal ausatmen und dann im Kreis ums Feuer beraten -

"Wir sollten früh zuschlagen - in zwei Tagen nahe bei Teheran" -

Aber reicht die Feuerkraft - kommen wir in den Palast - "das sehen wir dann" -

Zwei Tage später betreten zehn maskierte Attentäter -

Das Gelände und toten Verräter mit Waffen und Händen -

Schnell und clean - Stil Hashishim -

Ich bin auf halben Weg zurück - als ich Kontakt aufnehm zum Hometeam -

 

Bei Nacht und Nebel - und wir nehmen Schmuck und Juwelen -

Husteln und hehlen - verticken und stehlen - wir wollen Geld sehen -

Die Welt drehen - wir killen Unternehmen die fremdes Geld zählen -

Und wir tagen - beraten und können jahrelang warten -

Bevor sich Wagen überschlagen - wir planen feindliche Übernahmen -

Stoppen Übergaben und lassen uns deine Rechte übertragen -

Die Firma stürmt dein Hearing - knie dich hin - wimmer und küss den Siegelring -

Wir wollen das Gold wie Three Kings -

 

Sag den Jungs am Flughafen sie soll'n die Motoren starten

Volltanken sich bereit halten und weitere Befehle abwarten

Bis ich da bin muß alles für den Start klar sein

Packt die ein - Mann - Ausrüstung ein denn ich fliege allein

Der Porzer Hanger ruft die Basis in Venezuela

Treffpunkt in 12 Stunden im Bunker Brasilia

Informiert Billy Red auf Tobago

Ich brauch seine Jungs in'ner Stunde im Hafen von Scarborough

Sind die Besten für den Einsatz im Regenwald

Niemand beherrscht wie sie den Angriff aus dem Hinterhalt

Nach 11 Stunden Flug über den atlantischen Ozean

Erreiche ich unentdeckt die geheime Landebahn

Erster Kontakt mit Iran "alles läuft nach Plan"

Jeder Mann erhält die Instruktionen für die Mission

Prüfen die Munition alles komplett alle bereit

Der Fallschirm sittz und wir liegen gut in der Zeit

Es ist soweit wir fliegen über'm Ziel Paraguay

Rubitschz Waffenlager bewacht von der Staatspolizei

Unser Auftrag lautet zerstört all ihre Waffen

Jedes Fahrzeug das sich entfernt und ihre Insassen

Niemand bemerkt uns C-4 ist schnell plaziert

Nicht mehr lang bis der ganze Laden explodiert

Jungs rennt so schnell ihr könnt wir hab'n nur 4 Sekunden

 

Zurück in Deutschland - Tatort - Rubiczks Wohnort in Hamburg -

Tatwaffe steckt dumdum Geschosse an den Patronengurt -

Bei der Wahl der Waffen könnt ihr euch auf mich verlassen -

AKS - HKS - Walter PPKS - 'nen ganzen Kasten Skimasken -

Nachts gehen wir auf Matratzen - observieren die andere Straßenseite -

Dort wo sein Haus steht für unsere Kameras in Reichweite -

Warten auf den Wechsel der Nachtschicht -

Weil genau in diesem Augenblick das Seitentor unbewacht ist -

Wir liefern dich ans Messer - Dein Blut gefriert wie in Klein Odessa -

Wir postieren Beckenschützen auf den umliegenden Dächern -

Ich hechte in die Zufluchtsstätte - beweg mich durch Luftschächte -

Ab durch's Gitter - zwei von Rubiczks Männern sehen nach dem Rechten -

Die beiden sind wandelnde Zielscheiben - ich heb das Schießeisen -

Und ziel auf Kniekehlen und Kniescheiben - Schreie -

Weiter durch den Schacht auf's Dach - dann rasch das Glas schneiden -

Krach vermeiden und langsam durch das Oberlicht abseilen -

Mit Betäubungspfeifen schieß ich mir lautlos den Weg frei -

Steig an offenen Fenstern vorbei - in die Bücherei -

Hab den Vorraum vor mir - die letzten Jungs im Visier -

Yo Tatwaffe er gehört dir -

Die Mission Rache - ich fall sicher wie Katzen - vorbei an drei Wachen -

Die lebende Waffe - raus zur Terrasse wo Rubiczk steht -

"Ich wußte daß ich nicht lange leb" -

"Gestern fand man Rubiczk - erdrosselt mit den Bändern seiner Snippet Tapes" -

 

 

 

Abschiedsbrief - Letter of departure

Ich sitz an meinem Schreibtisch, wie jede Nacht
I'm sitting at my writing desk, like every night
Und denk darüber nach, ob alles überhaupt noch Sinn macht
And reflecting about it all, whether it even makes any sense
Ich mein das Leben und was es uns noch wert ist
I mean life and what it's still worth to us
Jeder beschwert sich, Zweifel und Frust vermehren sich
Everyone complains, doubt and frustration increase
Gedanken quälen mich, hunderttausende auf kleinstem Raum
Thoughts torment me, hundreds of thousands in the smallest room
Hab Angst vorm Alptraum, deshalb schlaf ich kaum
I'm afraid of nightmares, that's why I hardly sleep
Sind stetig beschäftigt, das Leben neu zu gestalten
We're always busy, forming life a new
Was wir auch versuchen, es bleibt doch alles beim Alten
Even what we try, it's always just the old stuff

 

Ich kann mich nicht mehr halten, mir fehlt die Kraft
I cannot hold myself anymore, I lack the strength
Habe keine Zukunft, fühl mich wie in lebenslanger Einzelhaft
I have no future, I feel like I'm in life-long solitary confinement
Sterben für die Wissenschaft, erforsch das Leben nach dem Tod
Dying for science, researching life after death
Die Neugier steigt, auch wenn mir das nichts droht
Curiosity, even if that doesn't threaten me with anything
Ich muß es riskieren, was kann mir schon passieren
I have to risk it, what can happen to me anyway
In diesem Scheißleben hab ich nichts zu verlieren
In this fucking life I have nothing to lose
Mein Entschluss steht fest ich bin also bereit
My decision stands firm that means I'm ready
Für den alles entscheidenden Schritt in die Unendlichkeit
For the all decisive step into unendingness

 

Ein fremder Ort zum Greifen nah
A strange place close to grasp
Bin ich erst mal dort, bleibt nichts wie es war
If I'm there once first, nothing stays like it was
Diese Stimme die immer zu mir spricht
This voice that always speaks to me
"Kein Ausweg in Sicht", doch ich antworte nicht
"No way out in sight", but I don't answer

 

Kalter Stahl lässt den Schweiß auf meiner Stirn gefriern
Cold steel leaves the sweat frozen on my forehead
Krämpfe schütteln mich, die mich ein wenig irritiern
Cramps shake me, that irritate me a little
Ich fühle wie sich die Feder in die Länge zieht
I feel like a feather drawing in length
Welch unerträgliche Spannung die nicht nur in der Luft liegt
Which unbearable tension that not only lies in the air
Grade in diesem Augenblick erblicke ich
Right in this moment I catch sight
Die schönsten Momente in meinem Leben und ich erinner mich
The most beautiful moments in my life and I remind myself
An die Gefühle die mir damals noch fremd war'n
Of the feelings that were still strange to me back then
Die so plötzlich kam'n, daß ich sie viel zu spät wahrnahm
That came so suddenly, that I noticed them much too late
Sie sind so nah dran, die Bilder der Vergangenheit
They are so close to it, the pictures of the past
Es ist so still, obwohl in mir jemand nach Hilfe schreit
It is so silent, although in me someone cries for help
Ich bin es leid, permanent diesen Schmerz zu spüren
I'm tired of feeling this pain permanently
Ich wollte Freiheit und steh vor verschlossenen Türen
I wanted freedom and I'm standing in front of locked doors
Ich mag mich gar nicht rühren, denn Bewegung engt mich ein
I don't let myself move at all, because movement restricts me
Regungslos schau ich tief in mein bewußtes Sein
Motionless I look deep into my consciousness
Es muß sein ich nehm mein Schicksal selbst in die Hand
It must be I take my destiny into my own hands
Doch meine Absichten sind greifbar wie mein Schatten an der Wand
But my intentions are within reach like my shadow on the wall

 

Ich nehm die letzten Reserven aus meinem Arzneischrank
I take the last reserves out of my arsenic cabinet
Mix sie mit Wodka und trinke diesen Heiltrank
Mix them with vodka and drink this elixir
Unheilbar krank meine Selbstdiagnose
Incurably sick my self-diagnosis
Ich ertrag den Alltag nur unter Hypnose
I only bear every day under hypnosis
Vollkörpernarkose endlich tritt die Wirkung ein
Full body anaesthetic, finally the effect occurs
Es könnte mich umbringen, doch das sollte mir recht sein
It could kill me, but that should be all right with me
Nie mehr wegen Schmerzen schrei'n, endlich bin ich frei
No more crying because of pain, finally I'm free
Nichts ist für die Ewigkeit und meine Zeit ist jetzt vorbei
Nothing is for eternity and my time is now over
Ich schau mich noch ein letztesmal in meiner Wohnung um
I look around just one last time in my apartment
Der Fernseher steht auf stumm, mein letzter Auftritt ohne Publikum
The television stands silent, my last scene without an audience
Klamotten liegen rum, Unordnung wie in meinem Hirn
Clothes lying around, disorder like in my brain
Doch bei meiner Zukunft braucht mich das nicht störn
But with my future that doesn't have to bother me
Könnt mich doch einer hör'n und die Entscheidung abnehmen
If only someone could hear me and take my decision away
Ich fühle mich gerade alles andere als bequem
I just feel everything except for comfortable
Aber so kann's geh'n, keine Zeit für's Selbstmorden
But it can go like that, no time for suicide
Jetzt räum ich erst ma' auf und mach den Rest dann morgen
Now I clean up first and then I'll do the rest tomorrow

 

 

Lauta - Louda

Das ist der Action Shit - wir brechen den Shit - zerschmettern den Shit -

Wir crashen den Shit - wir smashen den Shit - wir passen den Stift -

Und wir pressen es dick - den freshen Shit -

Für den Fall daß du kommst, bring Blättchen mit -

Städte wachsen so schnell wie Menschen ihr Leben lassen -

Alles ist hart und laut wie Frauen die Szenen machen -

Wir kämpfen - representen - wir sehen den Drachen -

MCs die hassen - reiß ich mit wie Schneemassen -

Toppen und verzehnfachen - wir können uns sehen lassen -

Schreit - kreischt - beißt - ihr könnt euch gehn lassen -

Heizt durch die Städte - schreibt auf Wände -

Reißt mit den Händen - schmeißt mit Gegenständen -

Ein letztes mal - alles ausziehen wie in Videoclips -

In 'nen Paar Jahren sind wir vielleicht auf Biochips -

Wer jetzt lebt geht ab - wer jetzt lebt steht auf -

Wenn ihr MCs seit dann macht von euren Raps Gebrauch

Wir wollen die Dinge bewegen - ihr müßt uns bitte glauben -

Wir spielen mit dem Leben und sehen durchs dritte Auge -

Wir pumpen den Shit - Punkten mit Biß -

Scratch das - Funkmaster Flex das -

Das ist Tatwaffe - ich zünd Fackeln - wenn ich sprech -

Wie 'ne Art Drachen - Bitte nachmachen -

Springt - singt - bouncet - rappt - euer Soundcheck -

Die Firma ist in eurer Stadt - seid mal laut jetzt -

 

Live und hautnah - das geht noch lauta -

Und wir liefern den Sound den ihr braucht - klar -

Live und hautnah - das geht noch lauta -

Wenn's zu krass wird - dann müßt ihr raus da -

Live und hautnah - das geht noch lauta -

Und wir liefern den Sound den ihr braucht - klar -

Live und hautnah - wollt ihr auch mal? -

Tobt - pegt - Arma hoch - das geht noch lauta

 

Ich spreng Sätze wenn ich Raps Texte, Wortsplitter zerfetzen, kugelfeste Westen

Geh bis zum letzten und das kann ich am besten

Wenn mich Gladiator's Tracks in Trance versetzen

Repräsentier den Westen, nenn mich Benski Pesci

Behalt den Stift im Auge wenn ich dich durch den Druck zieh

72'er MC und krisenerfahren weil ich selbst

Nach mageren Jahren immer noch da bin

Ich kämpf mit harten Bandagen über Soundcollagen

Genieße in maßen muß Plagen ertragen

Macht ma Krach wie Alarmanlagen wenn ihr noch da seid

Es ist wie beim Roulette, Zeit das ihr Einsatz zeigt

Geht ans euch raus als ob's der jüngste Tag wär

Lasst mich euch spür'n wie 10.000 Ampere

Wir schwimmen im Flammenmeer, bilden den Brennpunkt

Wir denken und schlagen so lange quer bis es funkt

Ich will Raddale wie im Kaufhaus beim Schlussverkauf

Doch passt auf kann sein daß ich amok lauf

Erlaubt ist was gefällt da gibt's nix was uns aufhält

Wir machen weiter auch wenn man uns den Strom abstellt

 

Kommt - geht mit den Raps - links - Mitte und rechts -

Trinken könnt ihr zwischen den Acts -

MCs können nicht mehr schreiben - aber sitzen hier fest

Ich rap gemeiner - tighter und Steiger den Fear Effect

Checkt den Daten - meine Crew geht in die nächste Phase -

Wir bleiben groß un dauf dem Boden - wie Städten und Straßen -

Für immer Firma - Medina - Köln - Messina -

Egal wo - large und Escobar wie Pablo -


Hey Ladies, geht ab wie im Kreissaal

Kreischt wie Kreissagen gebt mir ein Signal

Macht euch Luft wie im Windkanal wenn euch was nicht passt

Entfernt Ballast rebelhaft wie im Knast

Geht sted wie Helicopter, brüllt wie 'n Drill Instructor

Laut wie'n Zweifakter, erhobt den Lärmfaktor

Ich will bestimmt keine Dauer-choleriker

Nur ab und zu ma Südkurven - Charakter

 

 

 

Hektik feat. Afrob - Hectic

Kontrolliertes Chaos, es kommt auf jede Sekunde an
Controlled chaos, it will arrive any second
Alles läuft nach Zeitplan, keinen geht's langsam an
Everything runs according to the time table, it doesn't start slow for anyone
Man gibt was man kann, der Puls auf Hundertsechzig
You give what you can, the pulse at hundred sixty
Doch das rächt sich, ein Leben voller Hektik
But that costs dearly, a life full of hectic
Pharmaka weil man den Stress nicht packt
Pharmaceuticals becuase you can't beat the stress
Ein Leben neben dem Takt bevor man schließlich zusammenklappt
A life along side the time before you finally collapse
Es ist Fakt daß Maschinen den Menschen ersetzen
It's a fact that machines are replacing human beings
So sind Millionen auf der Suche nach neuen Arbeitsplätzen
So millions are looking for new workplaces
Alle hetzen, Städte im Wettlauf mit der Zeit
Everyone rushes, cities in a race with time
Alles bewegt sich in doppelter Geschwindigkeit
Everything moves in double speed
Keine Atempause, es geht voran
No break to breathe, it goes forward
Es ist wie ein Bann, hey halt mal die Luft an
It's like a spell, hey stop the air for a second
Denn wir sind nah dran, wesentliches zu vergessen
Because we're all close to forgetting the essential
Alles ist knapp bemessen, zuviele Leute die stressen
Everything is tightly measured, too many people who stress
Sind wie besessen von Bestzeiten, müssen höchstes leisten
They're obsessed by best times, have to accomplish the highest thing
Und der Druck steigt weiter von allen Seiten
And the pressure keeps on mounting from all sides
Es ist wie 'ne Treibjagd, alle rennen um ihr Leben
It's like a driving hunt, everyone running for their lives
Es heißt alles geben, keine Zeit zu überlegen
That means giving everything, no time to stop and think
Doch wie'ne Maus im Rad über den ganzen Tag
Just like a mouse in a wheel all day long
Und mach ich so weiter, trifft auch mich der Schlag
And I'll keep on doing it like that, if the blow hits me too

 

Keiner findet Zeit - also schreiben wir die Lines -
No one finds time - so we're writing the lines -
Mit tödlicher Geschwindigkeit - Hektik -
With fatal velocity - hectic -
Die Leute verstehen schon was ich sagen will - alles bewegt sich rasend schnell -
People already understand what I want to say - everythingmoves furiously fast -
Hektik - Hektik - Hektik - Hektik -
Hectic - hectic - hectic - hectic -

 

AFROB:
Stadt - Streß - Smog - Chaos -
City - stress -smog -chaos -
Afrob und die Firma - Hektik und nur noch Chaos -
Afrob and the Firm - hectic and still just chaos -
Stadt - Streß - Smog - Choas -
City- stress - smog - chaos -
Mit Fortun geb' ich raus - sage vamos -
With fortune I give out - I say vamos -
Zieh noch immer um die Häuser - breit und hoch sind die Blocks -
Still always moving around the houses - wide and high are the blocks -
Grau und schwer dieser Klotz - treff die Clique an den Spots -
Gray and hard this block - meet the clique at the spots -
Es gibt keine Geschenke - Keine Präsente -
There are no gifts - no presents -
Ich denke ich mach das Richtige - doch ich wanke -
I think I'm doing the right thing - but I waver -
Leb in einer Welt - kein Bitte und kein Danke -
Live in a world - no please and no thank you -
Hab das schnell begriffen - was ich immer schon verdammte
I've understood that quickly - what I always just damned
Doch ich lebe mit den Regeln - kämpfe jeden Tag gegen diese Regeln -
But I live with the rules - fight every day against these rules -
Gegen solche die sie regeln -
Against those who regulate them -
Doch ich kann es mir nicht leisten - ich will beißen -
But I can't afford it - I want to bite -
Will greifen - will leben - will steigen -
Want to grasp - want to live - want to climb -
Nehme was ich kriegen kann sofort bevor es weg ist -
Take what I can get right away before it's gone -
Ohne ein moralischen Aspekt - weil das Dreck ist -
Without a moral aspect - because that's crap -
Der Tag ist mir zu kurz - ich brauche 36 Stunden -
The day is too short for me - I need 36 hours -
Schlaf ist mir ein Fremdwort - denn ich hab' ihn nie gefunden -
Sleep is a foreign word to me - because I never found it -
Ich bin unruhig und rastlos - dagegen bin ich machtlos -
I'm agitated and restless - I'm powerless against it -
Ein nervöser Typ - komme nie von der Stadt los
A nervous guy - I'll never get away from the city

 

Checkt mich - der Flow Hektik - alles was Recht ist -
Check me - the flow hectic - everything that is right -
Schnell und stressig - express Shit - schrei wenn du Dreck frißt -
Fast and stressful - express shit - cry when you eat dirt -
Der Rest bleibt bestechlich - die Straßen dreckig -
The rest remains corruptible - the streets dirty -
Heftig - ich spür's wenn der Streß kickt - Jungs - wer backt mich -
Fiercely - I feel it when the stress kicks - boys - who's backing me -
Das Gramm für 6 Mark 66 - die Häuser häßlich -
The gram for 6 Marks 66 - the houses ugly -
Das Denken westlich - und nur die Bullen sind beschäftigt -
Thinking is western - and only cops are busy -
Also rap ich - jung und mächtig - ich widersetz mich -
So I rap - young and mighty - I resist myself -
Hektik - wer kennt die beste Überlebenstechnik -
HEctic - who knows the best survival tactic -
Der Tag hat 24 Stunden - jeder will Punkten -
The day has 24 hours - everyone wants points -
Es dreht sich um Sekunden - wie bei Dynamitstangen mit kurzen Lunten -
It all revolves around seconds - like with dynamite sticks with short fuses -
Regel deinen Scheiß jetzt und nicht später - das Leben rast wie Sanitäter -
Control your shit now and not later - life races like an ambulance driver -
Und Speedracer und es zäht jeder Meter -
And speedracer - and every meter counts -
Komm nimm die Zeit wie 'nen Trainer mit Stoppuhr -
Come take the time like a trainer with a stop watch -
Ich drops pur - komm und bring fünf Minuten mit Füt meine Kopftour -
I drop it purely - come and bring five minutes with food my head tour -
Und kommt ja nicht zu spät - wer's nicht schafft der mailt -
And yeah don't come too late - whoever doesn't do it mails it -
Das ist wie wenn du Streß hast - was - der erste Treffer zählt -
That's like when you have stress - what - the first hit counts -
Nervenkitzel - schnelle Schnitte - wir wollen mit allen Mitteln 'nen bißchen Zeit besitzen -
Thrills - quick cuts - we want to own a little time with all means -
Doch die Zeiger drehn sich blitzschnell -
But the hands turn as fast as lightning -
Running Man - noch flinker als die Kugeln auf Abe Lincoln -
Running man - even quicker than the bullets at Abe Lincoln -
So schnell wie ich's nachschütt - kannst du's gar nicht trinken -
As fast as I pour it out - you can't even drink it -

 

 

 

Fader Gladiator feat. Die Firma, Ventura, Nesti, Gianni
Der Innere Kreis - The Inner Circle

Die letzten Auserwählten die sich den Weg mit blutigen Kehlen

Bis hier hin Ebenen ihr macht einen Schrift wir kommen euch zehn entgegen

Szenen aus dem Leben denn Rap ist meine Liebe mit Texten Köpfen besetzten

Umstritten wie Nietzsche

Egal wie viele Kronen in der Juice sind wir tun's mit Herz und Herzblut

Denn der Schmerz schuf diese Zeilen

Feilen Freude und Leid Nesti Use

Lacosamia der innere Kreis

 

Jetzt gibt's geballte Ladung Lacosamia das heißt Warnung

Die Offenbarung Jungs mit Biss suchen nach Nahrung

Hast keine Ahnung wenn der Zirkel seinen Kreis zieht

Nimm uns're Tracks mal Pi damit man das Ausmaß sieht

Und wer involviert is' kennt das Firmen Geheimnis

Cologne's Finest bilden den Klüngel im Rap-Biz

Seid ihr harte MC's oder leidet ihr am Tourette-Syndrom

Egal wie ihr verliert im Schatten vom Dom

 

Der innere Kreis die Ersten letzten an den Mics der Eid

Sieben Einzelkämpfer bilden eine Einheit

Ihr beißt und feilscht hier wird gerecht verteilt

Das ist ein kleiner Schrift für uns doch ein großer für die Menschheit

 

Ich rap mit Sicherheit tight und sorg für innere Sicherheit

Ihr seid schrecklich klein - ihr macht Tracks doch ihr vercheckt keinen

Das hier ist klar und unbezahlbar - rar- fernab von Stars und unsichtbar

Für Radar - ich schreib Raps im Waffenlager

La Strada - Firma die Armada - Tatwaffe Tokugawa

Ich spuck Katanas - rap nur wenn du 'nen Plan hast

Viva Las Vegas - ich spiel mit MCs - ihr wißt da geht was

Ich denk in drei Winkeln wie Benjamin Franklin

Ich bin die Zukunft wie Internet Banking - rappender Champion

Ich rap am längsten und vertrau nur den Wenigsten auf's Engste

Heiß wie Reibung - und ich zerreiß deine Verkleidung

Verzeihung aber man fickt nicht mit der inneren Abteilung

 

Denn wir sieben sind wie Feuer und Eis im inneren Kreis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fader Gladiator feat. Tatwaffe Vorgeschmack - Foretaste

Dein Kopfhörer fackelt ab - das ist 'nen Stick Up - mach dich nackt
Your headphones burn up - this is a stick up - get undressed
Und gib alles ab denn die Zeit stoppt wenn mein Album dropt
And give everything up because time stops when my album drops
Mal sehen wer was im Sack hat - an alle Hefners und Kafkas
Just see who has something in their sack - to all the Hefners and Kafkas
Keiner entkommt wenn ich Punchlines auf Zweibeiner bomb
No one escapes when I bomb punchlines on bipeds
Und wenn du ein MC bist dann sind vier Dinge unersetzlich
And if you're an MC then four things are irreplaceable
Das wärn Skillz und Technik - Flow und Gedächtnis
That would be skillz and technique - flow and memory
Unser Lifestyle ist Hektik wie 666
Our lifestyle is hectic like 666
Ich scheiß auf mein Testament - das hier ist Vermächtnis
I shit on my testament - this here is legacy
Was soll ich sagen - ich schlag mit drei Herzen Kraken
What should I say - I strike squid with three hearts
Ich lach über die Lyrics mit denen die Meisten da draußen aufwarten
I laugh about lyrics with that most out there wait for
3 - 2 - 1 starten - Lines jagen durch alle bekannten Staaten
3 - 2 - 1 start - chasing lines through all well known states
Ich respektier MCs nur wenn sie brennen oder was aussagen
I respect MCs only if they burn or state something
MCs die ausarten wie Dinge bei John Carpenter - was brennt da
MCs that degenerate like things with John Carpenter - what burns there
Die Cypher und Feuer im Center - komm drück Enter
The cypher and fire in the center - come push enter
Ich bleib bissig und giftig - ihr macht da was nicht richtig
I remain vicious and poisonous - you all don't do something right
Ihr seid www - wack weich und witzig
You all are www - wack weak and witty

 

Das hier ist 'nen Vorgeschmack - ich reit auf Battlecat
This here is a foretaste - I ride on the battlecat
Die Köpfe splattern jetzt - wenn ich Mics wie 'ne Beretta test
The heads splatter now - if I test mics like a Beretta
'Nen Battletrack - wenn ich freestyle oder auf Blättern text
A battletrack - if I freestyle or write lyrics on sheets
Wo sind die Headz
Where are the headz

 

Vergiß Spielberg - wer unsere Songs hört schwört auf unseren Film
Forget Spielberg - whoever listens to our songs swears upon our film
Auf schwarzen Rillen - ich rap solang wie uns die Straßen fühlen
On black grooves - I rap as long as the streets feel us
Tatwaffe Kaneda - ich halt Laser - am Fader - Gladiator
Actionweapon Kaneda - I keep a laser - on Fader - Gladiator
Das ist 'nen Klassiker wie Celtics gegen Lakers
This is a classic like the Celtics against the Lakers
Ich mach es vor und zieh 'nen klaren Strich wie der Äquator
I put it on and draw a clear line like the equator
Ich rap für hunderttausend und bleib ihr Sprachrohr
I rap for a hundred thousand and remain their speech pipe
Texte metzeln wie Itchy & Scratchy - das kommt schon vor
Lyrics massacre like Itchy & Scratchy - that occurs already
Das ist Aliens gegen Ripley und ich morph wie der Predator
That's Aliens against Ripley and I morp like the Predator
Ich rap für den Respekt und weiß wo ich die Punchlines setz
I rap for respect and I know where I put the punchlines
Hip Hop ist das Spaceship und ich schreib auf dem Sonnendeck
Hip hop is the spaceship and I write on the sun deck
Mein Wirkungsbereich trotz jedem Vergleich - mein Material überlebt
My realm of feffect spites every comparison - my material survives
Militärstreiks wie'n Ölscheich in Kuwait
Military strikes like oil sheikhs in Kuwait
Die Zeit läuft - was geht bei euch - ich hörte die Fans seien enttäuscht
Time runs - what's up with you - I heard your fans may be disappointed
Vielleicht liegt's am neuen Namen - Wackstreet Boys
Maybe it's due to the new name - wackstreet boys
Zuviel Effekte - ich unterscheide schlechte Raps von echten
Too many effects - I distinguish bad raps from real ones
MCs schwätzen dabei müßten sie Zeichen setzen
MCs talk with that they have to set down signs

 

Ich flow hart und start das Finale - mein Name auf Lechtreklamen
I flow hard and start the finale - my name on neon signs
Mein Logo auf Poster als wären Bundestagswählen
My logo on posters as if there were congressional elections
Echte Headz bleiben verschworen wie der Hochadel - ich rap für den Tag
Real Headz remain conspired like the high nobility - I rap for the day
An dem Writer Großbuchstaben auf jedes deutsche Haus malen
When writers will paint giant letters on every German house
Direkt aus Silent Hill - der Feuer speiende Styling King
Directly from Silent Hill - the fire spitting styling king
Ihr haßt mich weil ich zu eigen bin und nach perfektem Timing kling
You all hate me because I'm particular I sound out perfect timing
Ich schreib's - ihr rezitiert's - ich rap und inspirier
I write it - you all recite it - I rap and inspire
Mein Fingerabdruck bleibt die Art und Weise wie ich spuck
My fingerprint remains the manner and way that I spit
Mein bißchen Wissen macht noch keine Wissenschaft - Headz wissen das
My little bit of knowledge still makes no science - headz know that
Ich schreib gewissenhaft - Raps und DJs mixen kraß
I write conscienctiously - raps and DJs mix tightly
2001 und ihr rapt immer noch so'n Scheiß
2001 and you all still keep rapping the same shit
Ich frier euch auf tausend Jahre ein und leg euch auf Eis wie Trey
I freeze you up in thousands of years and I put you on ice like Trey

 

 

 

Feuervögel - Firebirds

Das ist Tatwaffe Phönix, der Style ist König, meiner ist tödlich

Die Jungs die man das Mic lässt, sind mir zu gewöhnlich

Ich burn dich, ihr seid zu firm nicht, Schrottes Köln


Selbst wenn ich die Tiefe tauch, als Jean Reno die Leute hör'n mich

Und einen heißen Wetterfront von der Westen rollt "Come on"

Aus den Karten des Monds unter dem Zeichen des Mikrofons

Ich pos' mit Satan und das Moles und spend' für euer wo Not ist

Ich kenn MC's die nach fünf Jahren nicht wissen was los ist

Dass es Show ist, mich fesselt heißes Ölie Kessen

Flambiertes Essen, ich spuck das Feuer das gern alle hätten

MC's sollten die Adresse wechseln auf CD's Kassetten und wie nulich

Ich kill MC's aus Polia Cruz, solange mich die Köpfe fühlen

Fortzeichen sind brennenden Eulen und Fledermäuser

Feuerkreiser zeichnen die Wolken das Reducer

Wie bei Toyking, Alter, das hier ist Zorn

Durch eure wacken Tracks geh'n Werte verloren

Ich greif ins Magma und flieg neben Spawn

 

Stift unter Kidsblock, ihr braucht 'n Pitstop, ihr wisst doch

Wir liefern Sinnstoff wieRonnie Hitchcock weil uns're Crew den dicksten Shit droppt

 

Feuervögel


 

 

Machtlos? - Powerless?

Baby halt mich fest, ich bin stark bestresst

 

 

 

Privatsache - Private matter

Es gibt kein'n, der dir fremd ist, keine joselmenschen Kenntnis

Weil's sogar vor mir dass man das erstemal im Benz ist

Klar, nur die erste, reißt mal auf nur beim Zahnarzt

Obwohl du noch nie bei mir zuhause zu Gast warst

Ich bin umgeben von spannenden Exhibitionisten

Leben werden zerrissen von Journalisten

Die in Deckung sitzen, jede Bewegung blitzen

Mit unglaublichen Geschichten, die Nationen erhitzen

Was sind wir für Menschen, vom anderen Leben so fasziniert

Daß man nicht registriert was mit sich selbst passiert

Egal ob Presse oder Ferngesehen, AP Fressen sind kerngesehen

Schlagzeilen berichten vom privaten Problem

Und so gesehen bringt auch ein schlechter Promo Erfolg

Und mit den Drogen die da liefern stehen die Opium für's Volk

Damals bildete die Bibel, heute bildet die Bild

Und kontrolliert uns're Gedanken wie Bilder backen Finanzen

 

Privatsache - die Wörter werden zu Waffen

Privatsache - klar, ist schon alles im Kasten

Privatsache - wenn die Staaten überwachen

Privatsache - ich flieg mit Texten Milliarden in Saßen

 

 

 

 

 

 

 

Die Firma Saga - The Firm Saga

Yo, die Firma droppt, yo, die Firma rockt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Home-

Azad- Curse- Savas-
Afrob-
Torch- Die Firma-
Creutzfeld & Jakob-
Sanctum-
Megaherz
-
E Nomine-
Lektionen in Demut - Lessons in Humility
Bilder/Pics:1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10- 11- 12- 13- 14- 15- 16- 17- 18 New!-

Copyright 2003 nathanthewise