Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

МУСЛИХИДДИН СААДИ

home

CОДЕРЖАНИЕ

 

Глава вторая.
О БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТИ

Суть обрети в сей жизни быстротечной:
Покров истлеет, суть пребудет вечно.
Кто высшим знанием не овладел,
Тот в оболочке сути не имел.
Когда добро и мир несем мы людям,
То и в земле спокойно спать мы будем.
Ты здесь о жизни будущей своей
Заботься, не надейся на друзей.
Дабы не испытать страданий многих,
Не забывай о страждущих, убогих.
Сокровища сегодня раздавай,
Назавтра все, смотри, не потеряй!..
Возьми в далекий путь запас дорожный,
Знай состраданье близких ненадежно.
Кто долю здесь для будущего взял,
Тот счастья мяч перед собой погнал.
              Ничья молитва душу не утешит,
И всяк своей рукою спину чешет.
Все, что имеешь, миру открывай,
И в землю, словно клад, не зарывай.
Блажен, кто в стужу бедняка укроет,
Грехи того творца рука прикроет.
От двери прочь скитальца не гони,
Чтоб не скитаться в будущие дни.
Мудрец, благодеяний грех чуждаться!
Твори добро, чтоб после не нуждаться.
Иди давай бальзам больным сердцам,
Кто знает вдруг больным ты будешь сам.
Иди врачуй горенье ран душевных,
Не забывай о днях своих плачевных.
Давай просящим у твоих дверей,
Ведь ты не нищий у чужих дверей.

 

РАССКАЗ

В пустыне странник увидал усталый
Собаку, что от жажды издыхала.
Он в колпаке своем воды принес,
Но даже встать не мог несчастный пес.
И он простер собаке длань служенья,
Приподнял, напоил, принес спасенье.
Избранник видел все, что делал он,
И был тот муж во всех грехах прощен.
Ты, злой тиран, возмездья опасайся!
Стань щедрым, искупить свой грех старайся!
Собаку спасший был прощен. Итак,
Благотвори! Ведь выше пса
бедняк.
Будь щедрым, милосердным, сколько можешь.
Тем выше ты, чем больше щедрость множишь.
Пусть богачи кинтарами дарят,
Ты беден, но дороже твой кират
*.
Судья предвечный лишнего не спросит,
Пусть каждый в меру сил своих приносит.
Слона степной кузнечик тяжелей,
Коль им придавлен жалкий муравей.
              Будь к людям мягок, мудрый муж, всегда,
Дабы найти защиту в день Суда.
Тот, кто от века стал щитом несчастных.
Тебя не бросит на путях, опасных.
Не обижай и жалкого раба,
Вдруг сделает царем его судьба.
Униженных и слабых не гони ты,
Подай им помощь, не лишай защиты.
Круговращенья лет изменчив круг,
Не ждешь
и ферзем пешка станет вдруг.
И тот, кто судьбы взглядом презирает,
В сердца посева злобы не бросает.
Чтоб сохранить свой щедрый урожай,
Идущих вслед жнецам не обижай.
Не бойся к бедным щедрым быть, как море,
Чтоб самого себя не ввергнуть в горе.
Смотри: вчерашний царь в беде, а там

Владыкою вчерашний стал гулам
*.
Не причиняй обид сердцам подвластным,
Страшись, чтобы не стал ты сам подвластным.
* - Кинтар и кират - меры веса. Смысл бейта в том, что ценно то, что дается от души, а не то, что больше по величине
* - Гулам - раб или воин-наемник

 

 

РАССКАЗ

Дервиш, придя в суфийскую обитель*,
Поведал: “Жил в Йемене повелитель.
Он счастья мяч перед собою гнал,
Он равных в щедрости себе не знал.
Весенней тучей над землей вставал он,
На бедных дождь дирхемов изливал он.
Но он к Хатаму неприязнен был,
С насмешкой о Хатаме говорил:
“Кто он такой? Мне он докучней тени!..
Нет у него ни царства, ни владений!”
Вот царь Йемена небывалый пир,
Как говорят, на весь устроил мир.
Вдруг раздалось Хатаму славословье,
Все гости стали пить его здоровье.
И зависть омрачила дух царя,
Раба он кликнул, злобою горя:
“Иди найди и обезглавь Хатама!
Со мною в славе спорит он упрямо”.
В степь, где Хатам в ту пору кочевал,
Подосланный убийца поскакал.
И некий муж, как бы посланник бога,
Раба-посланца повстречал дорогой.
Сладкоречив тот муж, приветлив был,
Гонца к себе в шатер он пригласил.
Его в степи безлюдной обласкал он,
Вниманием его очаровал он.
А утром молвил: “Добрый гость, прости,
Но все ж у нас останься, погости!”
А тот в ответ: “Промедлить ни мгновенья
Нельзя!.. Дано мне шахом порученье!”
Сказал хозяин: “Тайну мне открой,
Я помогу тебе, пойду с тобой!”
“О благородный муж!гонец ответил.
Ты доблестен, и тверд, и духом светел,
Ты тайну нашу сохранишь. Так знай,
Хатама я ищу в становье Тай.
Хоть муж Хатам прославлен во вселенной,
Убить его велел мне шах Йемена.
              О добрый друг! Мне милость окажи,
Дорогу мне к Хатаму укажи!”
Хозяин рассмеялся: “Меч свой смело
Бери, руби мне голову от тела.
Ведь я Хатам. Пусть я хозяин твой,
Я поступлюсь для гостя головой!”
Когда Хатам склонился добровольно
Под меч, посланец издал крик невольно.
Не в силах от стыда поднять зениц,
Перед Хатамом он простерся ниц.
И, руки на груди сложив покорно,
Сказал: “Когда бы умысел позорный
Исполнил я и вред тебе нанес,
Не человек я был бы, гнусный пес!”
И встал он и, поцеловав Хатама,
Через пески в Йемен пустился прямо.
Султан Йемена меж бровей его
Прочел, что тот не сделал ничего.
“Где голова?спросил. – Какие вести
Ты мне привез? Скажи во имя чести!
Быть может, в поединок ты вступил
И у тебя в бою не стало сил?”
Посланец пал на землю пред владыкой
И так ответил: “О султан великий!
Хатама видел я. Среди людей
Он всех великодушней и мудрей.
В нем доблесть, мужество и благородство,
Ему дано над всеми превосходство.
Груз милостей его меня сломил.
Великодушьем он меня сразил!”
Все рассказал гонец. Ему внимая,
Йеменский царь восславил племя Тая.
И щедро наградил султан посла...
Хатаму щедрость свойственна была,
Как солнцу свет, цветам благоуханье.
Хатаму славу принесли деянья.
* - Суфийская обитель - Суфии уже в с VII стали собираться в монастырях (Ханака)

 

home

CОДЕРЖАНИЕ

© 2000-2001 Jamshed Dodkhoyev
You may use any part presented herein for non-commercial purposes only, on the condition of giving full credit to the author and to this home page, including a hyperlink, if you wish to use these material over the Internet.