Muestras de páginas de los libros.
Books' sample pages.
español-inglés-urdu
urdu-inglés-español
bengalí-español
español-bengalí
Nota: Si encuentran algún diccionario rumano-español
publicado en España que se parezca a éste, no es "OTRO"
sino éste mismo que
me lo han P L A G I A D O.
(Más adelante explicaré cómo se detecta el plagio)
Nota: El diccionario LU (librería Universitaria) no tiene ninguna
relación. Ya fue publicado hace décadas por Sopena.
Como ya hace unos meses que puse esta nota y para que no
parezca que es broma, empiezo a contar detalles, poco a poco,
mientras se resuelven los asuntos de palacio, que van despacio.
Lo primero que hace un plagiario es camuflar su delito. Así
pues buscaron a una rumana inocente que repasó mi diccionario ya
digitalizado e hizo algunos cambios, como por ejemplo "anapoda",
que yo tenía "contra toda lógica" y puso "al revés", lo cual no
siempre es exacto. Ahora tengo una traducción más exacta de esta
palabra. Aparecerá en las próximas ediciones.
Pero a la correctora se le pasaron muchos detalles, algunos muy
divertidos, como "yo-yo". Resulta que pocos meses antes del plagio
yo había incorporado este término porque me parecía que podía tener
alguna utilidad, por ejemplo en "efecto yo-yo". Me pasé muchas
horas buscando la equivalencia en rumano, pero no la encontraba,
así que puse provisionalmente "titirez suspendat", un circunloquio
que se puede traducir como "peonza colgante". Ya lo cambiaría
cuando encontrara la traducción exacta.
Y he aquí que me plagian, "parida" incluida. Mucho tiempo
después encontré la equivalencia. En rumano se dice simplemente
"yoyo", porque el consabido juguete se llama así en francés, que
es su origen.
Ya les iré contando más paridas plagiadas, pero poco a poco,
porque si no, los plagiarios, que son gente muy inteligente,
podrían "perfeccionar" su obra y dejarme sin argumentos, o casi.
rumano-español
español-rumano
español-rumano
muestras del 2000
muestras del 2001