![]() |
|
|
POEMAS: EL COLOR AZUL | |
|
¡Rosa pálida y azul, que se te fue el color en una tarde de luz . . .! C. Laborda's: "Rosa" |
A la mata de romero
que hay en nuestra jardinera le salen flores azules al llegar la primavera. Ana M. Romero: "El Romero" |
¿Qué es poesía?
dices mientras clavas
en mi pupila tu pupila azul.
¡Qué es poesía!
¿Y tú me lo preguntas?
Poesía... eres tú.
Becquer: "Rimas"
|
Translation:
Rose - pale and blue
whose color faded
in an afternoon full of light...!
***
The Romero (Rosemary) plant
that we have in our flower bed
(or window box)
has (or blooms with) blue flowers
upon the arrival of the spring.
|
¿Qué es Poesía?
MODISMO: clavar la mirada or los ojos en alguien/algo
--- to fix one's gaze or one's eyes on somebody/something.
(From WordReference.com)
Hence a poetical use of "pupil" instead of "eyes".
| |