Image: dormeur-mayer.jpg.THE POETRY OF ARTHUR RIMBAUD
As Translated by Poeterrimo - 1991
Les Assis
LE DORMEUR DU VAL - 1870
Ma Bohème (Fantaisie)
Les Corbeaux
Les Effarés
Um soldado jovem, boca incerta, cabeça descoberta,
Pés sobre os gladíolos, dorme. Sorriso disforme
Suas narinas não estremecem com os cheiros;
Que rasga tresloucado o parco prateado
Verde; onde o sol, do despenhadeiro
Brilha: é um pequeno vale espelhado.
Nuca banhada pelo fresco agrião azul,
Dorme; ele se estica sobre a relva, sob a mata aberta,
Pálido em seu leito verde onde chove luz.
De criança doente, ele dorme:
A Natureza calorosamente o envolve: ele tem frio.
Dorme sob o sol, com a mão sobre o peito
Tranqüilo. Tem, no lado direito, dois vermelhos orifícios.