Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
OБJABЉEHE KЊИГE ВEЉKA  БOJИЋA

  • ИЗГНАНИК
    пјесме и поеме, БИГЗ, Београд, 1988, ћирилицом, 101 страница, цијена $15

         "Изгнаник" је прва Бојићева књига, објављена у Београду, када је он већ био здрео писац са својих 57 година живота, и скоро четрдесетак година списатељске праксе.
         Вељко Бојић је врло брзо, у калифорнијској српској колонији, стекао углед смиреног, моралног и веома образованог човјека, оно што добро познаје умије лијепо и да саопшти, па је често позиван на скупове да буде говорник. У тим приликама сусретао је људе од угледа, међу њима и београдског књижевника и српског академика Матију Бећковића.
         Вељко је Матију возио у Сан Дијего, у аутомобилу разговарали су о много чему, па и о поезији, па и о Вељковој, коју ће Матија пожелити да погледа. Након повратка у Лос Анђелос навратиће тим поводом и у Бојићев стан, и тада ће Вељко пред Матију исукати једну коферчину пуну рукописа. Матија је из њега заграбио прегршт папира-рукописа, понио га у Београд, из њега направио избор стихова, књигу, и препоручио је издавачу, београдском БИГЗ-у, тада врло угледном и великом издавачу. Издавач је рукопис позитивно оцијенио и прихватио се публиковања.
         Уз ту препоруку написао је и надахнут предговор: “Кофер Вељка Бојића”.
        
    КОФЕР ВЕЉКА БОЈИЋА
    (Матија Бећковић, Београд, септембар 1988.)

         Како да запевам песму Господњу
        у земљи туђој?
            Псалми Давидови

         Поскитани народ има и поскитану књижевност. Један од њих је и Вељко Бојић.
         Они који су отишли најдаље највише су се приближили себи и свом корењу. Зато међу безотаџбеницима можемо срести људе каквих више нема тамо одакле су отишли.
         Такав је редак човек и песник Вељко Бојић из Липова код Колашина, кога сам срео у Калифорнији, код Лос Анђелеса. Оно што би се данас тешко чуло у Липову, слушао сам на западној обали Северне Америке. Као да се свет и језик који овде нестаје тамо рађа и спасава.
         У клисурама облакодера, помешана са риком океана, одјекивала је тужаљка:
        
        Мој на коњу бињаџија
            мој Милија А на пушци нишанџија
                мој Тадија

         Затим прича како се Краљ Никола пребацивао од трна до трна на рукама и коленима да би слушао како тужи чувена тужалица Анђуша. Тако смо се и Тадија и Милија и Анђуша и Краљ Никола и нас неколицина, као ликови приче коју прича неко други, поново окупљали не знајући јесмо ли на овом свету или у небеској отаџбини. Све што постоји постоји једном заувек.
         Посезали смо најчешће за оним речима нарочитог кова које се тешко изговарају, а још теже записују, а чува их егоизам језика. У завичају их све више избегавају и сматрају излишним, а у туђини постају насушне и неопходне као иконе, јер су најкоренитије. За њих се хватају, јер последње попуштају.
         Кад је вештина заменила врлину Вељко Бојић је отишао преко границе, да буде туђин у туђој а не у својој земљи. Одрекао се будућности и кренуо у бој за лепшу прошлост, чије је вредности понео са собом.
         Језик је једини завичај од кога се не можемо одвојити.
         И кад ничега нема у језику је све задржано.
         Са невидљивог брда са своје куће у Липову Вељко Бојић гледа на живот и људе, на Лос Анђелес. Одудара од света у који је доспео. Не могу се скрасити ни он ни невидљиво брдо од кога се никада не одваја. И нико не зна шта је потресније: човек или брдо које се потуца по свету.
         Сваки поток има свој језик. Свака стопа – други видни угао. Као што су различити отисци на прстима и крунице на зубима.
         Туђинујући Вељко Бојић је негде у калифорнијској пустињи наишао на сувомеђу, налик на оне којима је испрезиђивана Црна Гора. Препознао је камење и плакао гледајући камени рукопис без креча и малтера, изведен онако како се у Америци не зида. Камен завичајник се не помера. А ово камење као да се померило и дошло за својим људима. Доцније је сазнао да се нису случајно препознали. Сувомеђу су зидали наши људи који су ко зна када доспели овамо.
         Поезије нема тамо где има срећника, претпостављених и послушника. Она је тамо где су озлеђени, изгнани и побуњени.
         Само поезија је достојна да јој се повери истина.
         Готово сви изгнаници пишу. Није изузетак ни Вељко Бојић. Изузетак је по нечему другом. Загранична поезија је себе закључала у везане стихове и прегажене форме, равнодушна према времену и достигнућима модерног израза. Можда је томе разлог што већина не би ни писала да је имала другачију судбину. Вељко Бојић је рођени песник и обдарени сликар, мада каже “да своје рођење још ничим није потврдио”. Он познаје модерну поезију, поштује њене изуме. “Водопад који оклијева” користи њена оруђа да усмери своје неспутане стихове и необуздану реторику.
         Мало је објављивао, а доста писао и слагао у кофер. Пред читаоцима је његова прва књига. Избор стихова који указује и на оне који су остали у коферу.
         Просули смо се по свету и заборавили оне који нас ни за тренутак нису заборављали. Без њиховог удела прича о нама не може бити цела. Велика правда и морал језика брине се и о њима. Језик се свега сећа и никога не одриче.
         Прича кружи и кад се једном врати тамо одакле је кренула донеће са собом и кофер Вељка Бојића.


    WORLD LITERATURE TODAY
    Васа Д. Михаиловић, 1997., написао је:

         “Изгнаник репрезентује један бескрајан монолог, сличући олуји савјесног приповједача, разломљеног у поједине пјесме, наизглед различитих мотива и третмана, али је књига ипак као дугачки валовити поток, без почетка и краја, као што права поезија и треба да буде.
         Пјесник не заборавља да се врати својим основним атрибутима, вјери појединца у данашљи жалостан и беспомоћан свијет. Стална узвишеност по некада сасвим отворена порука, једна је од многих дисператних очајања, најбоље изражена у завршним стиховима:

         Ја сам без краја
              без наде
              без посла
              без крова над главом
         И ускоро ћу бити на улици
         И нећу знати куда да окренем
         Нигдје ме неће примити
              остарао сам
              туга ме сколила
         Ако ме још и смрт одбије
              куда уопште ад идем
         Јер како сам ти говорио
         Изгнаник увијек остаје изгнаник

         Ова збирка је далеко од тога да буде ламент једног несрећног усамљеника и жалост над промашајима, напротив, Бојић успијева са појединачним разорачењем у генералној злобности и малициозности данашњег свијета, употребљавајући његово снажно атристичко слободоумље и јунаштво да оствари своје циљеве. Он је врло даровит, на неки начин и дрзак, али бриљантан да одабере ријечи, лица, форму, метафоре, да постави прави штимунг и расположење, којим се најбоље изражавају осјећања.
         И поред тога што снажан ритам тече овим стиховима, Бојићеве пјесме нису за рецитат, већ за пажљив, смирен и радостан унос у себе самог, линију по линију, стих по стих, слику по слику. Свакако, све поеме није лако упамтити, али цјелокупна слика снажна је, упечатљива и поновним читањем остаје у сјећању. За нас, најважније је да је Бојић оргиналан. Чини се да има сличности са Бећковићем, али би ово могло бити више кроз њихово заједничкко црногорско поријекло, (свакако су Црногорци најпоетичнији од свих српских племена), него директним утицајем Бећковића на Бојића. Бојићева поезија је, као ниједна друга, написана у дијаспори, гдје заузима једно од водећих мјеста”.












    17-57
    поема, ауторско издање, Лос Анђелос, 1991, ћирилицом, 281 страница, цијена $15


    “У дугачкој поеми 17-57, аутор је поставио себи у задатак, да нам представи наизглед рационалне јунаке у овом ирационалном свијету. ( О престали смо да слушамо јецаје / у које се наш живот претвара.), каже пјесник у самом почетку. Сам овај стих могао би бити узет као мото за читаву књигу. Без сумње, наглашена је читава трагична природа нашег времена, а његов протагониста је један изгнани пјесник, спотичући се од једне несреће према другој, од разорачења, до очајања, да заврши на избоченом ребру историје, издат од народа, али утјешљив и праћен до краја љубављу једне необичне жене.
         Ова ’једноставна’ прича свакидашњих трагичних збивања, уклесана је у нарочити луксузни декор надахнуте поезије гдје је већина стихова изречена несвакидашњим језиком, и гдје су карактери, мисли, предмети, слике, сукоби и све остало што даје комплексну слику, мора бити у тој цјелини и виђено кроз пјесничку имагинацију. На примјер, учесници Бојићеве поеме-драме, нису названи именима већ бројевима и знацима, што ме подсјећа на роман руског писца Јевгенија Замјатина ЊЕ. Њихови сусрети и дијалози су дати у садржини монолога и исповијести, да нам прослиједе што их највише боли и узнемирава. На овај начин Бојић је, ефективно и снажно, приказао шта највише мучи наше доба у ком су личности изгубиле њихово људско обиљежје и постали бројеви и знаци. Сам проблем потиче од чињенице, да се испод бројева и знакова крију бића, која се подижу и падају, воле и пате, највише у ркама сирајаца и испод туђег неба. То је разлог да је ријеч изгон највише употребљавана у поеми.
         Многи од дијалога у поеми 17-57 могу да стоје као пјесме за себе, нарочито она о краљу папагаја, која би се лако могла протумачити као виспрена пародија на Титов живот, или једна друга о изгону, која има више наговјештаја древности, наглашавајући безвремену природу искуства. У сличним поемама пјесник досеже врхунац артистичког стварања и оргиналности.
         Српска књижевност у емиграцији дала је неколико имена вриједних помена звања пјесника, и Вељко Бојић је један међу њима, поема 17-57 представља снажан примјер наше трагичне ере у којој пјесници несразмјерно другима сносе терет страдања.”












    ОРЛОВСКА ГНИЈЕЗДА
    роман у два тома, БИГЗ, Београд, 1988, ћирилицом, 1.012 страница, цијена $35.


    Орловска гнијезда Вељка П. Бојића (рођен 1931. у Липову код Колашина) је међу првим романима у српској књижевности који описује догађаје у Другом светском рату из угла противника комуниста, доприносећи, макар из дијаспоре, ревизионизму устаљених и режимских гледања на рат у Црној Гори. Било је, додуше, и других покушаја и у дијаспори и у земији, али нигде нису садржај и форма достигли такву уметничку висину као у овом роману.
         Радња романа почиње пред сами рат, прати читаву одисеју црногорског народа у рату, и завршава се неко време после рата. Догађаји се одигравају углавном у селу Шарићи и околини. У два тома и на хињаду шест страна приказана је калварија црногорског народа захваћеног олујом за коју он није био спреман упркос вишевековној традицији чојства и јунаштва (можда баш и због тога). Јер оно што је снашло Црногорце у том рату ни многи већи и спремнији народи нису доживели. А цена коју су Црногорци платили процентуално је већа од оне коју су платили остали народи сем Руса, Немаца и Јевреја. Сам аутор сажето карактерише свој роман као “истините приповијести из прошлих времена, а нарочито из прве половине двадесетог вијека, револуције и једног периода након грађанског рата. Многа имена су историјска или живе у предању тог краја. Умјесто презимена често је употребљавано само очево име, како је некада то било у обичају. Имена неких јунака су промијењена, док је у већем броју случајева покушано да се задржи прво име оних који су на различите начине страдали, да би се што вите сачувала оригиналност догађаја и личности које су биле у њима умијешане.”
         Већину догађаја испричао је стогодишњи старац Станоје Мушов Шарић, прост човек из народа али пун природне мудрости и здравог разума, који све види на свој начин, у складу са традицијом коју носи у себи од рођења. У току рата Станоје губи једног по једног члана породице и гледа тешка срца како и други из села и околине доживљују исту судбину. Станоје је разумео без тешкоћа рат против вековних непријатеља и освајача али не и рат једних Срба против других за циљеве и идеје противне народним традицијама. Свим срцем уз четнике Павла Ђуришића и осталих националних првака, а сувише стар да би учествовао и сам у борби, он доживљује пораз четника стоички као што је доживљавао и све друго у свом дугом животу. Али зато не пропушта прилике да на смирен али одлучан начин осоколи своју браћу и пријатеље, подели мудар савет, стоји као гранитни стуб поштења и ослонца, и као каква суђаја бележи у свом сећању трагедију свог народа. Станојева прича о страдању и жртвовању Срба једна је од најпотреснијих прича у читавој српској књижевности.
         Орловска гнијазда нису проста историја другог светског рата у Црној Гори, мада читалац може да дође до јасне слике историчности фабуле. Тако аутор помиње многе занимљиве и прикриване чињенице, као, на пример, уговор комунистичке партије Хрватске и усташа 17. априла 1941. о међусобном ненападању у борби против националиста пре 22. јуна, а и касније кад им је то одговарало; Титову наредбу од 10. марта 1942 о репре салијама против четника и избегавању борбе са Италијанима; издају савезника и прокомунистичку улогу Клугмана у британској дирекцији за специјалне операције у Каиру; помоћ Немаца и усташа комунистима у борби против четника, примерице заробљавање и заточение Ђуришића и његових официра. Овакви историјски догађаји углавном служе аутору да сатка густо ткиво људских судбина захваћених олујом, градећи неколико незаборавних ликова. Љубавна прича Уроша Пунића и Зорке Шарић је у традицији трагичних љубави из светске књижевности. Многобројни карактери доприносе пуноћи огромног платна достојног једног Бројгела. А изнад целог овог сплета судбина и догађаја лебди основно питање смисла људског живота на ивици понора и судбинске борбе на живот и смрт.
         Од многих карактера вредних помена Станоје одскаче својом оригиналношћу и истинитошћу. Понекада он звучи као особа из Библије, пун мудрости, здравог разума, обичних људских слабости, и свести о својој намени у овом животу. Поред своје нешколованости он је мудрији од многих високошколованих људи, нарочито у својим молитвама: “Научи ме, Господе, како да будем и даје то ја, Станоје Мушов Шарић, самотан пред твојим прагом." (II, 485) Станоје је оличење црногорског страдања и јуначког гледања опасности и поразу у очи. Преко њега, као и других личности, добија се права слика о природи ратних сукоба, као и суд о учесницима. Суд о комунистима и њиховој револуцији не може бити негативнији. Пре свега, помиње се чињеница да су пре немачког напада на Совјетски Савез комунисти мислили о устанку као измишљотини буржоазије, која тражи патриоте да гину за њен капитал.(I, 86) После 22. јуна почели су своју класну борбу убијањем двојице српских жандарма. У току рата починили су невиђена зверства, нарочито у тзв. “Пасјем гробљу", којим поводом аутор вели: “Били су то пасивни и заостали крајеви, гдје би било више него смијешно говорити о некој баналној класној борби, буржоазији, експлоатацији и сличним бургијама, јор у читавом округу није постојало радника, а ни буржуја... Ту је постојала јака традиција, било је природно очекивати да ће се после те буре појавити на челу народа вође које ће они сами изабрати, као и у прошлости, и њима ће се слијепо покоравати. Да се то ипак не би догодило, почела су потајна убиства виђених и утицајних људи, стварних и потенцијаиних противника.(I, 101) Синдром пасјих гробља протеже се као рефрен кроз цели роман. Само у јесен и почетком зиме 1941., за четрдесет девет дана комунистичке владавине побијено је у колашинском срезу 56, шавничком 69, подгоричком 48 виђених људи, а у Пасјем гробљу код Липова 373 особе. Аутор овако говори о комунистима: “Залуђени бајкама Руске револуције, срљали су у трагичну пустоловину и све веће гомиле жртава нијесу их могле увјерити да је то оно право, руско. Несвршени студенти, вође тих батаљона, замишљали су се као Буђонији, (Чапајеви, у најмању руку као Лењини у сиромашним селима, без социјалних, верских и расних сукоба унутар народа." (I, 149) Станоје каже: “Видео сам три континента, све расе, вјере и боје коже, али тога чуда не нађох у свијету.” (I, 207)
         Насупрот томе било је сељаштво које “није познавало црвену идеологију и слабо је за њу марило, па ма како да је била омамљива, али имало је јасне моралне представе, које су се неминовно морале сукобити са бољшевизмом."(1, 144) За тај сукоб сељаштво није било спремно, јер, огромне снаге, уједињене у устанку против окупатора, не могу се снаћи против тајне партије и њене конспирациие."(1, 119) Један од млађих официра каже својим саборцима: “Вријеме је да признате како нико од нас није дорастао револуцији, живимо у еуфорији и она ће нас живе сахранити."(1, 274) Станоје се с правом пита: “Зар је нама требала боља наука од оне коју смо имали. У име чега све то би, те се зајази камење од крви народне. Закопаше нам људскост, морал и чојство. Опоганише нам со и хијеб, свијећу и бадњаке, одвојише нас од коријења... Ако нас згазе, узеће нам и памћење."(1, 220)
         Већина народа опредељује се за четнике, који су први дигли устанак против окупатора јула 1941. Смисао четничке борбе најбоље је образложио војвода Павле Ђуришић у свом говору после успешног чишћења Црне Горе од комуниста у лето 1942: “Браћо, ја разумијем ваше одушевљење, вашу радост и патриотизам, јер само излив тих осјећања, на овај начин и на овом мјесту, може сликовито да покаже какве смо окове скинули са свог врата. Овај народ није рођен да трпи јарам туђина. Комунистичка неман вам је оставила дубоке ране, Пасје гробље, Бијеле Стијене, јаме и бунаре пуне наших најбољих људи, али зубљу слободе нијесу могли угасити. Наше побједе и наше витештво никада нас у прошлости нијесу преобратили у тиране и зулумћаре и никада и неће. Побједу смо извојевали на срећу и благодат свих нас, а не на благодат изабраних комесара, агената Коминтерне... Као што смо се храбро борили против црвене немани, тако ћемо се борити и против окупатора, док читаву земљу не ослободимо. У овом тешком времену, кад је толика невина крв проливена, треба да истрајемо до краја, али не смијемо ни за час заборавити своју традицију и свој морални лик, своје обавезе и покорност законима. Ово је пожар грађанског рата, али ми имамо своје циљеве и они се не смеју нарушити самовољом и анархијом. Витештво је побјеђивало прије и витештво ће да побиједи и послије."(I, 227-28) Сличан став заузима и један од Ђуришићевих официра, капетан Кричко, који тврди да му је “испод части да се уклоним са нишана тим звјеровима, што ме као патриоту свог народа називају хегемонистом, буржоазијом, великосрбином и још чиме све, али ја сам првенствено патриота, зато сам и четник... Зар сте ви хтјели да гинете за туђинске идеје и да будете гробари своје нације? И ово су турска времена, ако не још и гора. Ти плаћеници Коминтерне имају само јадан циљ, да преузму власт и да вас подјарме да служите туђину... Зар је ваша борба за голи опстанак борба великосрпске буржоазије? Треба да знате откуда ти вјетрови дувају – из Беча, Москве, Лондона и других жаришта. Сада треба ти јамари, уз помоћ савезничког оружја и фашиста који су им се придружили, да вас збришу са карте Балкана... Али правда је са нама и Бог је са нама, зато удрите за своју вјеру и отаџбину."(I, 369) Млађи официр, Петар Пунић, недвосмислено каже: “Ми смо једини на Балкану који три пуне године гинемо за демократију и слободу, а сви остали служе и кољу у име окупатора. Ми се једини називамо Југословенска војска у Отаџбини, а они су сви сепаратисти и разоритељи своје земље, слуге страних сила и идеја, злочинци које ће стићи рука правде. Нама не треба ни Маркс, ни Хитлер, ни Стаљин, нити ћемо гинути за њихове сулуде идеје."(I, 389-90)
         Као што то често бива, најмудрије мисли изговарају прости људи, сељаци. Тако један од њих овако замера официрима: “Јуначки сте се понијели, а зар нам је ово зло требало? Гдје је сада Симовић са његовим керефецима? Милион људи смо изгубили у првом светском рату да створимо ову малу државицу, па је нијесу знали чувати... Двадесет година смо мазили војску, па се распала ... Зашто на то не помислише, јер су пали и јачи од нас? Краљ малољетан, министри без памети, генерали без памети... Пакт је био историјска нужност, а пуч авантура. Чудна ми посла, ’спасили образ нацији', а што јој сада животе не спасе? Имали смо своју државицу, своју слободицу, своје посједе и трговине и све нам је било добро кренуло, кад бомбе почеше да падају из неба. Ехеее, шта ће нам таква етика и поштење? Гдје сте видели да у политици има поштења?”(I, 335-36) Други један сељак више се нада у срећан исход борбе: “Раније смо ми имали много непријатеља, па нијесмо због тога промијенили вјеру… Ствар за коју се боримо је праведна, па нека изгубимо, побиједиће наши синови или унуци или неко трећи. Велика је сила у Бога. Свачије је за времена царство."(I, 390)
         Кад је четницима у 1943. пошло на горе, они главног кривца виде у издајству савезника. Петар Пунић каже британском пуковнику Бејлију: “Без хране, муниције, наоружања, љекова и под најтежим условима водимо четири године жестоку борбу са окупационим снагама, бодрени савезницима, који нам никакву помоћ, осим симболичне, нијесу указали, а од нас су захтијевали жртве по сваку цииену. У овом часу се морамо по први пут запитати да ли савезници не раде свијесно да нас истријебе. Поред тога, стигле су са западне стране земље јаке комунистидке снаге, обучене и солидно наоружане. Они немају својих фабрика да се снабдијевају и ми знамо какве фракције држе те крајеве земље. Вама мора да је познато да усташе наоружавају комунисте да се боре против нас... Жао ми је што сам вам ово рекао, али сам морао, да не мислите да смо одвише наивни, само зато што смо морали бити коректни. Ми заправо никада нијесмо ни имали ваше пријатељство. Вама је свакако познато да сам ја учествовао у обарању пакта 27. марта и данас нас називају 'пучистима', али не више са поштовањем, јер смо гурнули земију у суноврат, ослањајући се на британске приједлоге. Данас нам је јасно да нам историја неће бити наклоњена, па ма како да смо били хваљени у Лондону. У име каквих то циљева најмоћније капиталистичке земље на свијету желе да у читавој лсточној Европи заведу комунизам?” (I, 269-70)
         Паун Пунић каже Бејлију: “Док се ми жртвујемо до изнемоглости, савезници мисле да не чинимо довољно за општу ствар. Док се ми боримо против Њемаца, они мисле како много времена и снаге трошимо на комунисте. Док ми бранимо своја огњишта од црвених шакала, они би хтјели да идемо на Копаоник и дуж пруге Беч-Солун, како би што више угрозили снабдијевање Афричког корпуса... Наравно да генерал Михајловић на то пристаје, али тражи помоћ у материјалу. Треба имати средстава да се разори пруга или да се у ваздух дигну челични мостови. Тада савезници занијеме и мисле да смо неактивни и ни једног часа неће да помисле да за убијених сто Немаца на тој релацији ће стрељати десет хиљада невиних грађана. То су велике жртве и за Љубав једне британске ирнперије."(385) Они указују на народ који бежи од црвених: “Њих је све ту донио један велики заједнички страх: долазе јамари. Тако се некада бјежало пред Турцима. Присуство тог огромног збјега говорило је најречитије против свих оних савезничких тврдњи да је народ уз црвене.” (I, 364)
         Пораз националиста и послератна страховлада комуниста заузимају цео други том романа. Четнички пораз увалио је народ у тешко стање, поред силних погибија које су задесиле ионако десетковани црногорски живаљ. Станоје се јада: “Ни по јада што осиромашисмо, јер су нас и раније пљачкали, него што се расчовјечисмо. Раскућише нас у души... Све што једном би од вредности назваше издајником, одродом и народним непријатељем.” (II, 178) Црвендаћи, које су за време рата називали јамарима, реброломцима, бркочупцима, и људотуцима, заведоше своју страховладу. “Било је то истинско насиље над човеком и његовом природом. Сви они који су били способни да дигну глас, били су мртви и више се није имао ко побунити. Одмах заведоше присилни откуп, па се сваког дана могу видети убоги сељаци, који су претекли рат и револуцију као погорјелци, како носе на плећима завежљаје или воде у коноп краву или теле, вуку за собом овце... Сељаци осиромашише толико да сведоше живот на просјачки штап. Да би њихова несрећа била још и већа, присилно заведоше колективе, па наста општа пљачка и отимачина некретнина... Сваки способнији и раднији сељак нестаде. То све као да није било доста, отпочеше са принудним радовима, кулуцима, пругама, путевима, логорима и све се зацрње тамније него у рату.” (II, 178-79) И даље: “У сваком потоку нарикача. Црква затворена, поп убијен, молитва забрањена, па свијет напросто подивљао. Пролазе једни поред других и попријеко се погледују. Свак свакоме дугује крв. Завадише их нови појмови и кованице, никако да се нагоде шта значе и куда та наука води.” (II, 186)
         Интересантна су Станојева резоновања о новонасталој ситуацији: "Не знамо ко је пред Богом издајник, а ко побједник... чија власт, тога и правда.” (ИИ, 230) “Враг себи није добра учинио, па неће ни сила... Ти не видиш како се овај наш крај испразнио а ту је некада текла сила и ордија, као најмоћнија ријека. Не заборави на чему си био, човјек је овде увијек био изнад свега, а ријеч изнад човјека.” (II, 232) Станоје је направио сам себи крстачу са натписом: “Овдје почива Станоје Мушов Шарић, за своју несрећу живио је предуго.” (II, 249) “Ово је све једна велика брука и грдило. Наш је изгуб над свим изгубима. Испртило се поруганије на часни олтар. Краве затварају у свете храмове, а траже човјека... Ову земљу треба освјештати, а не тјерати у апсу.” (II, 264) “Рат није био нимало пријатна ствар. Многи су нестали, а и они што су остали, носе у себи неку мрачну јаму. Временом се она уцрвљала, а савјест почне да се копрца. У рани гамиже и човјек се осјећа непријатно, многи не знају од чега им то долази. Та јама у људима расте и та се неман раширује, док им се не помрачи свијетло ума. Стари су говорили како је то савјест.”(II, 265) “Кад је рат, нико никоме није брат, а овдје је било понајгоре. Истражисмо се горе него у турско доба... Ови усрећитељи што су као на препад узели власт, нијесу се требали на својој земији понашати као на туђој. Заборависмо на окупатора при њима.” (II, 266-67) “Није било већег ископа од када смо примили хришћанство.”(II, 293)
         Један његов земљак, Митар Леков, који је био уз комунисте али се после рата грдно разочарао, слаже се са Станојем: “Ми смо мали народ који сам себи ради о глави, а овамо нас увјеравају како је ово некако митолошко вријеме, у којем ми ко бајаги играмо главну свјетску улогу. Брука и срамота. Митолошко вријеме је било кад смо имали култ ријечи и култ чојства и јунаштва. Тада смо и били велики народ.” (II, 356) Могло се без свега тога. Кога смо убијали? Своју браћу, сељаке. Шта су они знали о револуцији? Трљапили у шуму да бране голи живот. Сада они што су носили спискове и убијали богаташе, опустили стомаке, напунили уста златним зубима, а гаће носе на трегере... Чија је сада то мука на којој су се они удебљали? Не могу рђави људи да дадну правду... Онај који је научио да гази, он ће да гази док му не почепљу по гробу. Треба прво да волиш свој народ, па да му подариш неко добро. Мржњом се то не постиже... А што је најгоре, још и даље убијају... Докле ће то да траје?” (II, 357) “Најјачи су кад смисле неко подло убиство. Охо, тада им нико није раван.”(II, 359) “Дадосмо душу за улазнице у царство небеско, а шта сада, ни душе ни царства. Лакрдијаши се угнијездише у туђе куће.” (II, 360) “Ови никада неће постати цивилизовано друштво. Цивилизација се гради изнутра, кроз довјека, а не насиљем споља.” (II, 362)
         Роман се завршава потресниин описом трагедије Ђуришићевих војника и цивила у босанској голготи, коју Станоју прича један од његових преживелих рођака. Он преноси и Ђуришићев говор војницима пред погибију: “Никаквих материјаиних средстава немам да вам понудим. Нема љекова, нема хране, нема муниције. Све што имамо носимо у грудима, а десет врста непријатеља са свих страна вребају на наше главе. Но, и поред свега тога останите достојни своје велике традуце. Издржите, можда се неко од вас спаси. То ће вам бити једина награда за све ове страхоте.”(II, 406) Рођак такође цитира војводу у једном од његових последњих часова: “Данас бих више волио да сте ме смијенили на Љекопољу код Подгорице, него што сам се покорио да вас доведем у Босну... Немам коме да вас препоручим изузев Богу.”(II, 420)
         Аутор наводи да је од свих тамошњих старешина,Ђуришићев тешки положај најбоље оценио Димитрије Љотић. “Он се са више депеша занимао за Ђуришића, па да би му олакшао пробијање, упутио је три пука добровољаца у правцу ријеке Купе. Био је то велики и опасан подухват... Вођене су жестоке борбе... Послије знатних губитака са једне и друге стране, добровољци су се повукии. Ђуришићу је пропала још једна нада.”(II, 416-17) Страхотне димензије трагедије Црногораца могу најбоље да се виде у једном детаљу: “само у једној групи коју су комунисти издвојили за стрељање после изручења од стране “савезника" 1945. налазило се преко тридесет капетана, више мајора и потпуковника, двадесет свештеника, петнаест адвоката, близу тридесет судија, доктора наука и љекара, двадесет пет професора и учитеља, више директора гимназија, а тек колико студената и ђака. У неким групама било је по три рођена брата, сви интелектуалци.(II, 463) Овакав излив крви, а нарочито интелигенције, тешко би поднели и већи народи.
         Вељко Бојић је својим романом Орловска гнијезда пружио читаоцима могућност да виде други светски рат у Црној Гори из једног другог угла. Ово је нарочито важно за млађе нараштаје. Иако је роман мало присутан у земљи, неко ће га ипак прочитати, а можда ће касније да се појави и ново издање у самој Црној Гори. Јер, како каже Станоје, “Истина је ко сјеме неке биљке у пустињи за коју се мисли да је мртва, али чим неколико капи кише падне на суву земљу, она се пробуди и процвјета... Чим се узде народу мало олабаве, он ће почети да прича и имаће шта да каже. Многима ће бити непријатно да слушају.”(ИИ, 235) Док је оваквих писаних белега као што су Орловска гнијезда, истина ће превладати. Бојићев роман, као и роман Саве Јанковића На прелому (о коме ће бити речи у овој серији), послужиће тој истини боље него многи историјски томови.

         **
         Угледни универзитетски професор, и још угледније српско перо, Васо Михаиловић, након прве опчињености темом и хлађења, у “Американском Србобрану” од 16 септембра 1992. године даје приказ Орловска Гнијезда, са комплекснијим стручним приказом. И у овом приказу говори се о предмету романа, али у први план се ставља књижевно дјело. Оно је високо оцјењено, аутор је сврстан у сам врх српских списатеља. Ево главних оцјена из тога приказа:
         “Орловска Гнијезда Вељка П. Бојића је први роман у српској књижевности који на високо уметничком нивоу описује догађаје у другом светском рату са тачке гледишта противника комуниста, скоро пола века после рата. Било је, разуме се, ранијих покушаја, са више или мање успеха, али нигде нису садржај и форма у таквом складу и на таквој уметничкој висини као овде…
         Вељко Бојић је исувише добар уметник да дозволи да се роман претвори у историографско казивање, мада читалац може, ако жели, да извуче из романа јасну слику историчности фабуле… Љубавна прича Уроша Пунића и Зорке Шарић је у традицији незаборавних трагичних љубави из светске књижевности.
         Вељко П. Бојић је достигао високи домет уметничког стваралаштва, а српска књижевност, не само заграничка, добила је роман истинске вриједности и многоструких врлина, који неће моћи да заобиђе ниједна историја српске књижевности.”

         **
         У позамашном приказу “Орловска гнијезда”, које је написао Бора М. Карапанџић и објавио у онтарионском “Србија” септембра 1992. године, импресије су опет оне из тематског али и књижевног корпуса. Он поручује:
         “Бојић је оживотворио једно високо уметничо дело за којим су вапиле српске душе у Старом крају и у раселењу. Српска књижевност… добила је дело изванредне литературне вредности. Зато треба читати целу књигу, да би читаоци могли да виде сву лепоту стила, језика и господства Вељка Бојића.”

         **
         У Гласнику српског историјско-културног друштва “Његош“ огласио се и Д. Рајковић са приказом “Орловска Гнијезда, историјски роман Вељка П. Бојића у две књиге”. Њега је књига понијела јер је њега четничке орјентације, јер раније није прочитао књигу у којој пише баш онако како би желио и он да је пише: “На махове ми се чинило као да читам одломке из сопственог дневника који сам децембра 1944. године предао ветру и гудурама на свом чемерном путу у изгнанство.” За тај круг људи Бојићев роман “Орловска гнијезда” је крунски свједок, за кога се била изгубила нада, са њим и за њега се сједи и чита, чита и не спава како ће да каже аутор приказа:
         “У својој младости освануо сам једном над Сјенковићевом новелом ’Кроз пустињу и прашуму’. Под старе дане освануо сам више но једном над Бојићевим “Орловским гнијездима.”
         Након што Д. Рајковић на неколике странице препричава комунистичка злодјела и четничка добра, на крају даје оцјену о дјелу:
         “У Бојићевој књизи нема ни предговора, ни поговора, ни фотографија, ни скица, ни посвете. Само 1004 странице ненадмашног штива. Виспреном обрадом тема и ратног и револуционарног хаоса, успјелом композицијом градива, обиљем оргиналних атрибута и језгровитом фразом са непресушивих врела своје речитости, Вељко Бојић је поклонио читаоцима драгоцена “Орловска Гнијезда”, а српској књижевности најуспелији роман у другој половини овог столећа, класик на који ће се освртати генерације.”

         **
         О Бојићевом роману огласио се приказом и Милош Лашић у “Слобода – Либертy” од 9.10.92, под насловом “Преглед књиге Орловска гнијезда”. Али и Милош је одушевљен начином третирања четника, а литература је у другом плану, али и као подразумијева се: “Писац је пошао да упали воштаницу не само свом оцу и бројним рођацима, већ читавом племену, српској нацији, и кад је повезао ово дело у тврд повез, добија се утисак да је подигао храм чојству и јунаштву. Свака наша кућа требало би да има ову књигу.”

         **
         Васа Костић у “Србобрану” од 2.3.1993. под насловом “Орловска гнијезда”, а на вијест о номиновању Бојићевог романа за Нин-ову награду, надахнуто говори и о роману, али и више о писцу, који сам, и још у Америци, пише и преписује, уређује и коригује, припрема и публикује, и све то ћирилицим… Он хладније главе даје оцјене, али и њега нарочито носи рехабилитација четништва: “ Роман Орловска гнијезда описује догађаје наше трагедије и наших ратних деоба на начин како се није могло објављивати у Југославији до пре кратког времена, па би уврштење романа у избор за књигу године свима нама, и овде и у земњи, помогло да схватимо да је грађански рат најзад завршен и да у ослобођеној култури има места само за дела која у себи имају уметничку вредност.”

         **
         У Зборнику радова Института за књижевност и уметност, (Предраг Палавестра 1997.) Васа Михаиловић је изложио свој рад под насловом “Три романа заграничних српских писаца о другом светском рату,” у коме је посебно третирао Бојићев “Орловска гнијезда”, и још једном поновио оно што је и у другим приликама написао, историјски роман са високим умјетничким дометом.

         **
         Милош Кривокућа из Лос Анђелоса 1992. не крије одушевљење, и хоће да се и он огласи о Бојићу: “Читајући стихове господина Бојића, био сам увјерен да је постигнут врхунац у модерном изразу и монументалним платнима каква он као сликар зна да развије и ријечима дочара ситуације и утиске што други постижу бојама, међутим, појавом романа и његовом величанственом композицијом, ненадмашним ликовима, као у камену извајаним, мноштвом стравичних призора, непрегледним путевима пропасти, падова и уздизања човјека – јунака, описом природе, да читалац мисли да му залази испод ноката кад га писац уведе у зимски пејзаж, у намете, поледице, замрзле ријеке и мрачне шуме под снијегом, гдје завија вук, пјесник је без икакве сумње још једном надмашио самог себе. То величанствено свједочење људске судбине и зла неће се моћи више поновити. Још једном је потврђено да људи са врлинама не могу посрнути. И ја сам сигуран и са правом ћу узвикнути – највиши орао из Орловских гнијезда је ипак сам аутор и захвално потомство ће му једног дана у литицама изнад његовог родног мјеста, које је тако блиставо описао, уклесати лик. Нек ти је хвала, мој драги, пријатељу.

         **
         Саво Вујиновић из Сан Диега 1992. одушевљен је и више овим романом, он мисли да га изравно треба прослиједити господи у Штокхолм:
         “Величанствен роман Орловска гнијезда, без сумње, треба предложити за Нобелову награду. То је врхунско литерарно остварење. Читалац остаје запањен пред описима природе и људи. Пропаст људских вриједности је уздигнут до универзалне слике, кад појединачно постаје опште. Слике библијских размјера, гдје је људска судбина стављена у жрвањ нечовјечне историје и тоталитарне идеологије. Нема сумње, Бојић је јединствен феномен у српској литератури у дијаспори. Ово је књига за сва времена.”












    СТРУНЕ СА ЛУМЕРА
    пјесме и поема, ауторско издање, Лос Анђелос, 1991, ћирилицом, 281 странице, $15


         У “Америчком Србобрану” од 27. октобра 1993. Васа Костић је дао подужи приказ ове поезије под насловом “Нови стихови Вељка Бојића” (приказ је овдје нешто скраћен):

    НОВИ СТИХОВИ ВЕЉКА БОЈИЋА,
    Васа Костић у “Америчком Србобрану, 27 октобра 1993.

         Из “кофера” који је Матија (Бећковић) поменуо Бојић је у ову посљедњу збирку унео само неколико песама. Објављене песме углавном су настале 1988. и 1989. године, па их Матија није могао тада ни да прочита. Песме су настале око времена песникове прве и једине посете Отаџбини после добровољног изгнанства.
         Читалац који одвоји мало, свима нама прешег времена, имаће задовољство да открије једну оргиналну поезију, која вуче корене из Његошевог стабла. То наслеђе, а можда и "проклетство" за ствараоце, који у ово непесничко време опште стиховима, заслужује нашу пажњу. Бојићева збирка подсећа на један каледиоскоп скица, које се као у једном мозаику допуњују показујући унутрашњост једне мислене личности, коју прогоне сећања од изласка сунца на Лумеру, (брду на Сињајевини), коме се радовао мали чобанчић оваца, будући песник, па до џунгле на асфалту, која га данас окружује. Ту су записи о Подгорици, престолном Београду, сужњима из Кочевја, Голог отока, подужи записи о Милићу од Мачве, принцези Симониди, дисидентима…
         Бојић је речит песник дугих стихова, пун сликарских запажања, што му као и сликару приличи. Његово сликарство пуно суреализма налази своје рефлексије у песмама.
         Навешћемо мали потпури стихова да би будући читаоци збирке знали шта их очекује:

         *
         Пали смо ливадо за кошење
             али поражени нијесмо
         Добро сјеме крили смо у кремењу
             у њедрима тврде вјере
         *
         Пјесник је ратник у вјечном рову
         Битка је непрестана
             нација увијек угрожена Вјенцима љепоте овјенчана
         *
         Краљице у мозаику њежно ткана
             сјети се руку неимара
         Рујних зора са Препрана
         Кад се сунце рађало изнад Лумера
         *

         Он пише слободним стихом као наши модернисти, без интерпункције, захтевајући од својих читалаца један напор, али и доживљај уживања у музикалности набијених мислима пјесничких редова. Биће и оних, који ће се пожалити да им зато песме нису разумљиве, ако их сувише брзо читају. Али оних који ће у овој реткој збирци уживати биће далеко више.
         Бојић је и ову збирку, као и две последње књиге издао о своме "руху и круху". Он је и издавач и дистрибутер. То је одраз нашег времена.












    ДАМА У БЕЛИМ РУКАВИЦАМА
    роман, ауторско издање, Лос Анђелос, 1994, ћирилицом, 838 страница, $35


    ДАМА У БЕЛИМ РУКАВИЦАМА,
    Данило Марић, Лос Анђелос 1999., осврт на Роман Вељка Бојића.

         Једна угледна калифорнијска дама прочитала је роман "Дама у белим рукавицама" и одушевила се. Помислила је да би било добро да се дјело интерпретира филмском техником, па је од аутора затражила синопсис. Аутор, Вељко Бојић, желио је да ја напишем тај текст, а како се ради о веома драгом пријатељу, прихватио сам се посла и не размишљајући колико ће ми за то требати времена, нисам ни помислио да би то дјело могло бити у тој мјери обимно.
         Након прве прочитане странице, у којој је описан мени добро познати небодер у Лос Анђелосу, књигу сам прихватио и наставио да је читам са задовољством. А Бојић је, успут да кажем, на томе небодеру радио грађевинске послове двије године, поставио је на десетине хиљада гранитних громада, али и био у прилици да у њему види све ликове које овај обиман текст обухвата.
         Писац је у животу, али и у умјетности, стално у размишљању куда иде савремена цивилизација, која би се могла назвати и америчка. Као шапом, војно, економски, културно…, нарочито поп културом и холивудском упитном индустријом, загосподарила је планетом, а поробила је све вриједности, да би валоризовала просјечност и неспособност, од којих прави национално херојство. Бојић непоправљиво вјерује у традицију, морално насљеђе, одрицање и мисленост, које се одбацује и приклања нераду, дрогирању и паушалном лагодном животу – разуларености.
         Дијана Добрић, дама у белим рукавицама, јунакиња романа, оличење је жене како је замишља и нуди аутор. Замамне је физички љепоте, живи на граници егзистенције, нуде јој се огромна богатства само за једну сладуњаву ноћ, али она има своје схватање свијета, љубав и срећу са изабраним супругом, Бранком Беном Добрићем, и тај однос не може промијенити ни најмоћнија америчка економска империја.
         Мулти милионер, Томас Тед Кинг, моћни индустријалац, који је навикао да га слушају најмоћнији политичари свијета и да му се подају најљепше дјевојке планете, случајно је сусрео жену која га је подсјетила на бившу супругу, која је погинула у удесу. Рутински, као што је придобио и све друге љепотице, кренуо је да освоји и Даму у белим рукавицама. Ангажовао је приватног агента, који је убрзо открио Дијанино сиромаштво и мужевљеву неспособност да јој обезбиједи нормалан практичан живот, што је богаташу било довољно за наступ.
         Дијана је тридесетшестогодишња љепотица, са седамнаестогодишњом кћерком, Оливером, и мужом са два факултета, на граници биолошког опстанка, али стамена у схватањима привржености мужу и породици, и нема тог блага који би то могао да доведе у питање, а раскалашени индустријалац Тед то ни у визији не може да схвати. Он живи у увјерењу америчких схватаха односа, гдје је почетни и коначни резон изражен у доларима, а он их има колико год захтијева ситуација.
         Дијанин супруг Бен је научник који је у себе уложио све што је имао, чак и голему трпњу супруге, и постигао је изуме о којима је дуго сањао. Вјеран је муж и Дијана му је највредније до чега се дочепао у животу, али дугогодишњи рад на изумима су га удаљили од дневног живота, па се за прост свијет доимао као да је стално одсутан и туђ, неспособан да прехрани породицу. У томе је било истине, човјек са два факултета остао је без посла и није умио да нађе нови. Суочен са неимаштином, продаје аутомобил и запошљава се на пумпној станици, али ни тако не може да издржава породицу.
         У такву породичну ситуацију уклињује се моћни Тед, и у свему оскудној Дами у белим рукавицама нуди све вриједности тога доба. Слиједи породична драма, Бенова сумња у себе и страх од способнијега. И на Дијану заскаче кушња, али једном темељито постављени морални надзори нису се могли тек тако развалити.
         На Дијану почиње да утиче необично успјела пријатељица, Вера Вандел, која је у основи Дијаниних надзора, али и нешто слободнијег понашања попримљеног од савременог свијета, на основу којих је успјела да се наметне америчким угледним круговима и да се обогатити. Бен је несретан што имају такву пријатељицу, која Дијани може постати идол, и удаљити је од њега. А госпођа Ванден није то што мисли Бен, она је само успјела да сретно споји старокрајски племенски морал и непосредност савременог свијета. Она напада Бена због сиромаштва у којој држи породицу, али она њега високо цијени, јер је, заиста, човјек од сваког реда, човјек и по њеној мјери.
         У роману је дато више ликова насталих као производ поп културе, а предводи их двадесетседмогодишњи Адриан, Тедов синовац. Физички изгледан, веома виспрен и образован, максимално дрзак и неосјећајан, из породице са богатом традицијом и богатством, усмјерен је у политику, у којој постиже метеорски успон. И онда долази до пада у блато, у познатој афери Вотергејт издаје све своје приајтеље да би олакшао себи, сво прљаво рубље на сокаку је, а то жели савремена америчка омладина, ставља се на његову страну и чини га националним херојем. Нико као покварењак не умије носити барјак славе, Адриан га је развио на све стране, и више ни један дан не може да прође без обожавалаца, лијепих дјевојака и ТВ камера.
         Шездесетогодишњи Тед подједнако је опсједнут индустријском империјом и младим љепотицама, којима поклања многа богатства. За насљедника одабира популарног Адриана и враћа га из Вашинктона у Лос Анђелос, да га уведе у посао. Адриана то не привлачи, али су му примамљиве двије најљепше Тедове симпатије, Дијана и Елен, и он их бескрупулозно салијеће.
         Да би добио код Дијане Тед улаже у Бена, откупљује његове изуме и запошљава га, тако да породица Добрић нагло мијења стање и на велика врата улази у високо америчко друштво.
         Крај романа је драматичан, у којем доминира чистота и способности Дијане, даме у белим рукавицама, као и трагедија Адриана и Елен, као представницима модерног схватања свијета.
         Како су сви позитивни ликови Американци српскога поријекла, а негативни су Американци са заборављеним поријеклом, јасно се намеће порука писца, да је: “јунаштво и чојство” филозофија која ће наџивјети материјализовано америчко друштво.

         Вељко Бојић је романсијер епске ширине и наглашеног лирског шарма, који је остао вјеран идеалима свога племена, а у томе су му помогли многи појединци, поступци и догађаји у савременом америчком друштву, све их је сусрео и успјешно приказао у роману, гдје се судбине, обичаји, навике и карактери разних етничких група срећно мијешају, али олако и не напуштају прадједовске јуначке и моралне поуке.
         Писац описима околине и ликова, а посебно понирањем у људске судбине, подсјећа на оне велике руске романописце, и написао је роман који сам доживио као најбољу литературу међу Србима.
         Вељко Бојић је веома богат српским ријечима и америчким фразама, а реченице су му као избрушен дијамант. Нажалост, као и свим писцима из дијаспоре, и Бојићу не достаје је искусна рука уредникова, лекторова и коректорова, која би овом дјелу крунисала већ завидну висину. ***












    ЦРВЕНИ КЛОБУК
    роман, ауторско издање, Лос Анђелос 1994, ћирилицом, 192 странице, $15

    ЦРВЕНИ КЛОБУК osvrt Danila Marića

         У овој књизи на дјелу је доста необичан и “кратак” Бојић, роман тек на непуних двије стотине страница. А и тема је нова, породица, која је у успону и којој је на реду да поради на представљању свог педигреа, те је истраживање поријекла у пуном залету. И онда показује се да је то поријекло знатно замагљено, врши се помак на нови угао стремљења, и породица се уздиже и издигла се у примитивној средини, а и сама примитивна.
         И онда слиједи већ позната прича богатих, муж крчи политичке путеве ка успону, супруга болесна али предузимљива, а љубавница (секретарица), живи у истом дому (шатору), устаљује се брачни троугао, љубоморна супруга ставља отров у каву секретарице, али каву не пије она већ муж…

         **
         О роману Црвени клобук писао је Васа Д. Михаиловицх 1994. године у Њорлд Литературе Тодаy, гдје каже да је ово на извјестан начин нови Бојићев талас у односу на претходна два романа: “Као што је било очекивано, да је Бојић у својој поезији био преокупиран, врло разумњиво, са личним ставовима и бригама, у новелама он наставња своју непомирљиву борбу са својим старим непријатељем , комунистичким системом. Радња је смјештена на једном малом острву на Јадрану…
         Мање-више, сва копља романа уперена су против диктатора, комунистичких екцеса, луксуза, сплетака, раскоши, па и страних имена која одабирају за себе. Присутна је деканденција не само карактера већ и хране, пића и забаве, као и у њиховој сталној негацији грађанских права својим поданицима. Посљедице таквог понашања могу свакоме бити јасне, нова класа нема бриге, интереса ни љубави за остале, али и сама због таквог рада ближи се трагичном крају.
         Композиција слика, зацијело, несрећна је и поразна. Сада је то све на неки начин познато, али кад је Бојић писао ову новелу, свијет није имао представе о том тајном животу. У ауторовој моћи свакако лежи његова визија будућег тренутка. Аутор је велики умјетник да не би лако избјегао политичке трактате и празне расправе, како се често срета, он ствара поуздане карактере, увјерљиве, живе, различите, супротне једна другима, заокупљени личним интересима да немају времена ни за кога. Одмјерени дијалози, брза и лака конверзација, духовита, ствара врло драматичне сцене и призоре. Роман се брзо и лако чита са великим интересовањем и задовољством. И поред тога што је ово наизглед мистична новела, са својим мучним личностима, аутор даје велико остварење.












        
    МАТ У РАЈУ
    драма, издање аутора, Лос Анђелос, 1994, ћирилицом, 162 stranицe, $15

    Двије породице су у традиционалним добрим комшијским односима, да би њихове двије дјевојке завољеле једнога младића и запријетиле распаду пријатељства. Рјешење је у договору да дјевојке одиграју партију шаха и добитница добива право на спорног младића. Партија ће потрајати педесетак година, колико је Бојићу било потребно да прикаже повој, развој и разголићивање комунистичке идеје у балканским релацијама.
         У драми “Мат у Рају” Вељко Бојић алегоријски, путем шаховских фигура, препричава људске драме и народне судбине, јер то са фигурама и може, ако су промјењиве, и бијеле и црне и црвене, и чине их прости и важни људи, и Стаљин и Хитлер…

         **
         Васа Д. Михаиливић је у “Serbian studies” о овој драми дао мишљење:

         Мат у рају је траги-комедија или алегорија на живот у Југославији у дужем временском периоду, прије, током и послије Другог рата. Сигурно, то је трагедија о страдању народа, јунака, протагониста под стегом црвених, а са друге стране је комедија пуна сатиричних и комичних ситуација властодржаца, а нарочито како је аутор одабрао да постави главне карактере и догађаје. У овим карактерима, безмало се препознају сви који су играли неку улогу у страдању народа и разарању земље. Ту су нацистички генерали, комунисти, националисти, познати генерали, свјетски лидери, да који пут није лако препознати све у алегорији, али ту су знани и незнани. Наравно, свијет који живи у земљи лакше би то све препознао, јер је у току догађаја. Писац је желио да напише драму, добија се утисак, више за читање (леседрама), него за извођење, али режисер увијек може од тога да направи што му одговара. Било би занимљиво видјети те ликове у њиховим улогама, а нарочито би било изазовно за публику. Прије свега, Мат у рају је у линији модерних драма, какве се пишу по читавом свијету и наравно изводе. Необичан је и исто толико привлачан амбијент и постава, замисао је вриједна помена. br>











    ДРАМЕ
    драме, ауторско издање, Лос Анђелос, 1995, латиницом, 383 странице, $15

         Васа Михаиловић је, након ових драма, мислио: “Са овим драмама Бојић је заокружио свој литературни профил, али није још стигао да објави сва своја књижевна дјела. Међутим, он је већ заузео истакнуто мјесто у српској литератури у дијаспори. Његово мјесто у цјелокупној српској књижевности треба још да се одреди, као и код других писаца који стварају далеко од матице.” Васа Михаиловић је дао и конкретне осврте о овим драмама:

         **
         ОЛИВЕР: Друга књига драма је много амбициознија, не зато што садржи четири драме, већ због њихове разноврсности и предмета обраде. Прва драма Оливер сличи Мату у рају, јер поново има алегоријског, темпераменте и моде, слика комунисте у Југославији послије Другог рата, док је у Мату у рају нагласак на политички аспект и различите прикривене спекулације и пут да се дође на власт, у Оливеру је нагласак на корозији моралног ткања као неопозив резултат комунистичке владавине. Умјесто политике, главни карактер, припада “новој класи”, интелектуалцу, који је напустио раднике, којима је много горе него прије револуције. Није случајно да је најчешћи објект мртвачки сандук, који једни другима краду, јер је смрт непрекидно присутна на сцени.

         **
         НЕ ГАСИ МИ СВЕТИЉКУ: Ова атмосфера опадања и деканденције, (у Оливеру), још је снажније изражена у драми Не гаси ми светиљку. Проницљиво употребљавајући Диогенов поступак протагонист носи са собом свјетиљку куд год иде, симболично, за човјека, Бојић указује на основни проблем, подвлачећи промашаје новог друштва – недостатак поштења и достојних грађана. Метафора свијетла превладава у Бојићевом концепту, логор, страдање, уништење, али – свијетло остаје.

         **
         КОЛАШИНОВИЋИ: Једина драма која није постављена у наше вријеме је Колашиновићи. И поред тога што радња није савремена већ обрађује историјски догађај из шеснаестог вијека, Црна Гора, њена суштина садржи исте узвишене циљеве, понос и заслугу, морал и храброст. Колашиновићи су били црногорско племе које је нестало са лица земље у њиховој јуначкој борби против Турака. Старо, вјечно питање – борити се против тираније без милости, до страшног свршетка или се прилагодити зулумћарима и спасити што се може спасити? Карактери, сукоби, постава… све заједно дају једну од најснажнијих слика у читавој српској драматургији. Колашиновићи су одабрали да се боре и нестали су, али је њихова слава наџивјела. Остављено је сваком појединцу да слободном вољом одабере свој пут. Колашиновићи ће бити зацијело класична драма.

         **
         ИЗЛАЗАК ИЗ СУМРАКА је више на земљи од осталих драма, смјештене радње шесдесетих у приморском граду, дато је врло сликовито и узбудљиво. Бојић је приказао породицу бивших богаташа, који су затворени у једном дијелу подрума. Немају природног свјетла, само сјене свијета, који пролази изнад њих. Необична борба за преживљавање, не само економски већ и емоционално, трпећи опресивни режим који га своди на ништа. На крају је ипак триумф за људе који су издржали, налазећи поштење и пријатељство у људима, чак и у оним који су једном помагали режим. Ово се збива и превире у свим Бојићевим драмама, понос и заслуга, моралност и храброст ће побиједити и са њима је све могуће, без њих живот је, одиста, пуст и празан.












    ЖУБОР МЈЕСЕЧЕВЕ ВОДЕ
    пјесме, ауторско издање 1996, латиницом, 329 страница, $15

         Могло би се рећи да је ово збирка првих Бојићевих пјесама, махом писаних у Загребу, можда још и у гимназијским данима у Пећи, гдје је у центру збивања војнички пораз породичне идеје, црногорско јунаштво и лична љубавна искуства. Књига је замишљена као прва из циклуса од шест књига.
        
    ПОЕЗИЈА МЛАДОГ ВЕЉКА БОЈИЋА
    Васа Костић, о књизи Жубор мјесечеве воде

         Пред нама је нова књига данас најплоднијег српског ствараоца у туђини. Не само најплоднијег по броју објављених књига, а “Жубор” му је девета књига, него и по разноврсности. Поред четири књиге поезије Вељко Бојић је објавио три романа и две књиге драма.
         У напомени у књизи “Жубор мјесечеве воде” Бојић каже: “Ова збирка је настала у студентским данима, прије више од тридесет пет година. Пренио сам је преко границе, далеке 1963. године… Ово је прва књига песама, од укупно шест припремљених за штампу.”
         Као што видимо поезија младог Бојића није емигрантска збирка песама, иако је он као изданак побеђене стране у нашем грађанском рату био нека врста емигранта у својој земљи.
         Школован на “периферији” српске књижевности, у Загребу, где су се “крили” и други снови побеђене стране, Вељко Бојић није у земљи објављивао песме, нити је суделовао у књижевном животу. Студирао је право.
         Песме је писао за себе, као хронологију својих младалачких размишљања и доживљаја. Ту је он хроничар својих љубавних “победа”и “пораза” у песмама у којима су јунакиње остале анонимне. Љубавне песме су иначе биле реткост у Црној Гори. Наш велики научник Јован Цвијић је на једном мјесту записао: “чак и неписмени (у Црној Гори) често цитирају стихове о људском животу и судбини. Нема интимног живота, никад се не говори о љубави, осим ако им се та реч у сну омакне. Сањари се најчешће о јуначком животу.”
         Можда је и то разлог зашто су неке песме тако дуго чекале на објављивање, а неке нису могле у земљи да се објављују и због “злих мисли”, према онима на власти. Последњи део књиге, који представља посебну књигу има мото: “Народним ливадама: младе мајке родите дјецу здраву и задојте их вином божуровијем да цвјета земља Србинова.” То је хроника предака, родбине, родног завичаја. Многи од блиских и драгих оставише своје кости у грађанском рату, да им се ни гроб не зна. Да поменемо неке песме: Успомени предака, Стријељанима на Похорју, Нови лелек, Лијевче поље, Стопама светитеља, Грешно племе.
         Да поменемо опет мудрог Јована Цвијића, који каже: “Сви Црногорци старе Црне Горе сматрају Милоша Обилића као свог духовног претка, и не само да мисле о њему, и да му се диве, већ га и сањају.” У тој патријахалној традицији народних песама и владике Његоша школовао се и Вељко Бојић у чијим се песмама, као рефрен провлаче косовски симболи: божури, јунаштво, Милош Обилић.

         Отворите старе епове да препознате јунаштво
             без њихове крви нема божура

         Реци посестримо из старих стихова
             гдје ће божури процвјетати

         Тешко је издвојити посебно стихове из ове значајне збирке, иако упућујемо читаоце на топли “Епитаф рано умрлим родитељима.”

         Гдје да сложим мозаик успомена
         Кад не знам гдје ти је хумка
         Легао си међу хиљаде ратника
         На крају нашег изгубљеног пута

         Као што песник није пронашао очев гроб тако је и туговао за браћом од стричева у песмама: “Млади лавови” и “Хумка покрај пута.”
         Један стих песме у којој мајка нариче за синовима:

         Корјење вам се осушило од јуначке крви
             коју наша прса отхранише
         Проклињу Милица и Мара горе Похорја
             гдје су им стријељани синови

         подсећа на песму Растка Петровића “Сећање на младог сестрића”, који је исто тако као млади четник оставио своје кости у шумама Јахорине:

         Горо, ти си их издала
         Ти их ниси скрила у своје ледене ноћи
         Горо моја дивна безмерна, јахоринска

         Поред тужбалица за судбином својих милих и драгих и многобројних жртава грађанског рата Вељко Бојић, који се прославио романом “Орловска гнијезда” писао је тужбалице плачући за судбином Црне Горе. Држао је он тај бол, овековечен, у сад објављеним песмама, преко четрдесет година, заједно са својим најинтимнијим стиховима. Да ли је бол био већи од осећања срамоте за оним што се десило у својој земљи није ни потребно истраживати. Песме треба читати:

         Угашен је говор у брдима
             велики народни епос у сликама
         Коју су мачеви подигли под небо
            kад су синови усправно расли
             (нови лелек)

         Када је нова власт почела да прекраја “књиге старосавне” огласио се песник у стиховима:

         Моје грешно племе одриче се историје
             одриче се славе и части
         И поразе џелата у заносу слави
             за гробове својих отаца и не пита (грешно племе)

         Одузели су нам снове о чојству
             одузели су нам иконографију врлина
             (Одрођавање)

         Али чаша жучи превршила је меру кад су нови господари одлучили да уклоне из памћења најдражи симбол Црне Горе, да уклоне Његошеву капелу.
         Блажо Јовановић је у име владе Црне Горе упутио писмо 1952. године вајару Ивану Мештровићу најављујући рушење капеле: “Споменик Његошу ми замишљамо у виду дивног и величанственог маузолеја… Тај маузолеј поставили би на врху Ловћена, тамо гдје је сада капелица.”
         На ту варварску помисао написао је тада Вељко Бојић песму Умрла је стара Црна Гора. Са зачуђујућом мирноћом за своје године изрекао је песник тешке речи:

         Са цетињског манастира
             свето звоно Иваново
         Оглашава мир на брдима
             умрла је стара Црна Гора
         И са њоме јуначка љепота

         Црвене војске кроз ноћ језде са мамузама
             да лише Ловћен небеске висине

         А ти упокојена земљо скрштених руку плачи
              у паганском маузолеју
         Који ће бити твоја вјечна тамница

         Овај комунистички гест, рушења капеле, био је далеко богохулнији него гест окупатора Аустријанаца, који су 1916. године оскрнавили Његошев гроб, због чега је песник Милош Црњански написао: “Али је звер у аустријској униформи, желела још више. Хтела је да уништи и ону гробницу, муњама бијену, што је као неки анђео од камена клечала под небом, у облацима на врху Ловћена.”
         Вељко Бојић је и на 330 страница књиге објавио 280 песама, које иако писане у младости, за себе, одишу зрелошћу. А о квалитету песама најбоље говори чињеница да је професор Васа Михаиловић из ове збирке уврстио шест песама у антологију заграничних песника “У туђем пристаништУ.” То су песме: Наша вјера, Липово, У јесени, Камено доба, Пред зору и На саркофагу.
         Вељко Бојић је своје песме певао у слободном стиху, у духу надреализма. А надреализам је био погодан у послератно време да се “сакрију” отворене мисли од режимских цензура. Режимска критика је ту поезију сматрала “декандентном” , непријатељском.
         Песме младог Бојића су издржале временску раздаљину и са задовољством се и данас читају.












    СУДБИНЕ
    проза, ауторско издање, Лос Анђелос, 1997, ћирилицом, 346 страница, $20

         Књига се састоји од девет приповједака, различих обима, од најкраће десетостраничне, Грко, до преко стотину страница дуге Старац Рашко. Вељко Бојић је још једном у Старом крају, међу брдима, у сиромаштву и човјештву, тамо је све грко и против човјека, па су дошли и колхози да докусуре и оно мало што је преостало, као што је дато у причи Грко.
         И са Путаром је Бојић у мислима и сјећањима са сиротињом свог краја, који: “Живјели су као да им се није милило.” А живјели су у кућама поред путева којим се није радо ишло: “Зими, кад све оголи, стара кућа се појави као старица погрбљена на путу, а нова, са својом бјелином се стопи са пејзажом, па ни са променом годишњих доба слика биједе се не мења, осим што се нешто више драматизује.”
         А Бојићеви старокрајски људи су увјерљиви, у сјећању носи их снажно, онако како их је понио као чобанче ограђено планинским недовидом. У Захвалност пљуску, овако је понио сјећања о Мирку: “Зна само да је био висок, црна брка, крупних црних очију, а бијел као креда у лицу.”
         У приповјетци Крсна, као да је обиман роман, Бојић се присјетио и старих сретних времена, из којих је остао душек и у њему благо, присјетио се бојева и четничких страдања на аустријској граници, без лијепих дјевојака ни овдје није могао, мада је све тужно, опоро и опасно, као што је, по њему, увијек све опасно уз “црвене”. Прича описује прве дане комунистичке владавине, страх, пљачку, лажи, батињање, а све дато кроз убогу старицу Крсну, која са душеком под собом, под руком и на себи, путује путевима који воде у црвени пакао: “Премишља, лупа расте, крици, пас режи, кроз плавичасту измаглицу у коју све потања. Никаква одлука у њој не може да сазрије да поремети тај унутрашњи мир у равнотежу ћутања и трпљења на мукама.”
         У истоименој причи Танкоса живе два тешка земана, турски и комунистички: “Сједи у врлети као вила у запећку и гледа на ужас што се слива у кањон Мораче. Блискају сабље и јатагани на сунцу, као ројеви кријесница у ноћи, а поклич гору салама, што у облаке дима потања, попут лађа са катаркама, као да их узбуркано море гута.” Љепотица Танкоса је преварена, покрадена јој је љубав и љепота остала у јаловини: “Сједи као и раније пред прозором, али не шапуће стихове. Занијемила је од бола. Лице јој је попримило израз туге, али ни сузе нема. Испунила је живот спјевом, а сада треба да га испразни.”
         И у Старац Рашко писац Бојић ретроспективно казује садашња и стара времена, стара превлачи бојама образа и одбранбених хандџара, а нова посрнућима до посрнућа. Смјењују се ликови, пејзажи, дијалози, заплети… заиста, има све елементе романа, а Вељко Бојић умије да описује ликове, тка радњу и лијепо приповиједа, и читаоца држи са својом књигом у руци. br>











    ЗА КРОВОВИМА ИЗНАД ЗВИЈЕЗДА
    поезија, ауторско издање, 1997, ћирилицом, 345 страница, $15

         Дочитавајући књигу Бојићеве поезије, За крововима изнад звијезда, закључио сам да је ово најзрелије Бојићево пјевање, дато најмање кроз осам поема.
         Поема: За крововима изнад звијезда, по којој је и књига добила име, је трагање за свјетовима који рађају, оваплођују и хране љубав посрнулог младића и пјесника:

         9. У потрази сам за високом страницом
         За крововима изнад звијезда
         За сводовима гдје се творе тајне
         За недирнутим соковима љепоте
         За вјечном игром вазнесења
         Јер смо уморни од превара
         Јер смо уморни од ћутања
             затворени у мрачна робовања

         Поема: Сав живот љубио сам звијезде, пуна је звијезда, језера, шумских окрајака и набреклих дјевојачких груди, али пјесник, поријеклом славних предака, јунака, опет не може да се не присјећа племенске таме, устајања на оружје…

         На твојим златним увојцима
             старице склапају руке
         И моле небо да ти буде милостиво
         Кад минеш поред мене са буктињом у руци
             срчани заточници из Брда
             спремају се да устану на оружје
         И то је што сам очекивао
             кад си са смијешком пролазила
             у пурпурном сутону поред мене

         Поема: Сјети се чаше из које смо плавет пили, је пуна љубави и запитаности, али ненадмашна је и стално изазовна ПЛАВЕТ љубави – плавет.

         Мили
             шапуће она на рубу океана
             са боковима у пјени
         Сјети се чаше из које смо плавет пили
         Сјети се наше љубави
             њен се цвијет небом котрља
         Била сам твоја ријека
             била сам твоја азбука
             била сам твоја љубав Поема: Плавет у цвјетању, и опет та ријеч, тај појам, тај свијет плавети, је чудесна творевина свијета заљубљених, свијета свјесних међу несвјесним, свијета плавети: Ударих челом у плавет ко звекиром у капију града
         Али Астарта не отвори њедра
         Неко чува сазвјежђа
         Као што оклопници чувају утврде
             својих земаљских господара

         Поема : Испружих руке дуж пруга плавети, и опет те плавети, опет те чудесне љубави без трагова прошлости, без помпе садашњости, без вјечите и неуништиве плавети:

         56. Слободо
             Крви палих
         Перје ти се позлатило у смијеху маја
         Хајде
             Устани из мртвих
         И пјевај док не оздраве људи
         И ударе барјацима у плавет
         Како би се зауставио крвави карусел
             виловито коло лажи и обмана
             да се смире сјене предака
         Које прогоне из њихових гробница бољшевици крваве њежности

         У поеми: Шта је човјек без кипа у срцу, аутор је пун алузија, исповијести и порука, које и јесу то и нису, а почињу са:

         На огледалу воде
             без старинске помпе
         Биљежим немир душе
         Не очекујте у томе
             да пронађете пјесму

         У поеми: Жута ружа из Тексаса, све започиње и свршава са искреностима љубави, оне непостојеће, сновиђене, оне стварне у пјесничким свјетовима, оне из свијета слободе и јунаштва, оне која то и јест и није:

         31. Не треба ми обзорје без вапаја
         Ни велики народи који живе у страху
         Ни камен који није подесан за кип
         Ништа ми не треба што није више од неба
         а много мање од земље

         У поеми: Морски гавран прати моју сјену, још једном показује Бојића љубавника, пјесника али и сљедбеника племенских јунака, који никад не могу одлутати предалеко:

         Нација ко ливада за кошење
         Божур јој цвјета поред тврда чела
             крунице ликови предака
         Кипови оклопника стасали за жетву
         Сијачи ватре
         Који су долазили из даљина
             да се накосе моје ливаде
         Оградише је властитим костима
         А мој народ још живи
             Божур му цвјета поред тврда чела












    НЕОТЕТА
    роман, ауторско издање, Лос Анђелос, 1998, ћирилицом, 1283 страницее, $35

        
    НЕОТЕТА, Невенка Димитријевић
    професор француског језика из Лазаревца, о роману Вељка Бојића Неотета, у “Са путовања по Америци”, Лос Ангелес 8/1998.


         Књижевник Вељко Бојић је познат српским читаоцима у расејању, нарочито у Америци. Нажалост, није и у Отаџбини. Имала сам дивно задовољство да лично упознам г. Бојића и с њим разговарам, како о његовим разноврсним уметничким остварењима тако и о делима наших и страних писаца.
         Насушна је Бојићева потреба да пише књиге, у стиху, прози и драмском изразу, у којима доминира изузетна стваралачка снага. Аутор је са големим животним искуством, уман и мудар саговорник, објективан и нема афилиације према било коме ко се не налази у кругу лепоте и уметности. Кроз поезију, лирику истанчаних нити, прозу која је опет зачињена поезијом и лирским осећањима, на волшебан начин износи своја размишљања, виђења људи, њихових судбина, успеха и падова, и све то са пуно љубави и објективности. Објавио је 6 обимних књига поезије, (свака преко триста страна), 5 драма, 1 књигу приповедака и новела, те 4 романа од којих су 2 двотомска. Ово је тек негдје око половине онога што је аутор написао. Подвиг је то како је без ичије подршке успио оволико да публикује, сам изврши све оне големе радње у припреми и току штампања, и још да то све и лично исфинансира.
         Роман НЕОТЕТА (написан 1995) носи симболичан и поетичан наслов по богињи лепоте Неотети, кћери бога Зевса и богиње Јуноне, симболу младости и крчмарици неба.
         Главни јунак романа, Никола-Ник Дражен родом из Крајине, покушаће да дође до Неотете, лепе и младе жене из суседства, где живи искључиво богат свет и где се повремено воде разговори о сукобу у Босни и Крајини. Висока уметност није дозволила да радњу предузме неправда према Србима, али је жаока укомпонована у диалоге и многе ствари су испливале на површину. Никола Дражен је сликар који се не бави интензивно својим лепим занимањем; он не смишља како ће уновчити своја велика
        остварења, јер ће се тиме бавити други. Удобно живи јер се сместио код богате тетке Ане Дражен у вили на обали океана. Повремено излази на протесте и митинге са својим земљацима и због тога сноси последице, но он је јак и упоран, премда и свестан да ће остати без родног огњишта.
         У роману је много личности, судбина и испреплетених збивања, љубави, а што је занимљиво и много поезије коју пишу поједини јунаци ромада да себи дају одушка. Они се међусобно добро познају, воле и мрзе, али остављају о свему томе трагове на папиру и тако се стил романа обогаћује. Врхунац лирских осјећања достиже се када је Ник “ушао у крчму неба и напио се нектра”, судбина се не мења али обогађује се искуство, а тиме и сама приповест епске снаге и ширине. НЕОТЕТА је написана са пет различитих стилова који делу дају посебну драж и вредност. Као и друга Бојићева дела и ова се књига мора читати без предаха.
         Ника не може који пут ни Неотетина ненадмашна лепота да завара и да заборави на своје родно село, где је сада само кућиште и сагорела вишња, под којом је растао.
         Са сцене најприје нестаје Ана Дражен, али убрзо и неки њени пријатељи, сви су жртве пожара и разарања, рата и неправде. Роман је врло обиман, али је снажан и са великим зналачким искуством аутора написан, фасцинира сценама, ликовима, дијалозима и појавама.

         Други том романа пренеће радњу два века напред, али због филозофске, уметничке и поготово сликарске вештине аутора, неће бити Сциенце фицтион већ преснажна карневалска епопеја проткана друштвеном сатиром, иронијом и подсмехом на многа савремена кретања, кад олигархија покушава да завлада човеком, његивим мишљењем и животом, клонирајући људе и стварајући врсте које искључиво служе њиховим интересима. У том хаотичном поремећају света, живота, мисли и осећања, остаје уметност и уметник, “хомо сапиенс”, који неда да се подјарми, и све то када људи више и не служе основној животној сврси, ближи су белим мишевима произведеним за експерименте.
         Кроз тај хаос већина јунака, чак и по други пут рођених, завршавају трагично. Биће тако и са Николом Драженом, убиће га плаћени убица, када крене са својом првом љубавницом са добровољцима у Крајину. То је и симболично и потресно, јер се и олигархији срушио град од похлепе и снова, а клонирана бића падала су на земљу као упљувци мува.
         Главни јунак Ник по свему је снажна личност, сликар, песник, сањар нових димензија, он је и богат захваљујући Неотети док је била заљубљена у њега, али он је и оно што се никако не уклапа у модерни западни свет и њену скандалозну штампу, политички је независан и стамен, због тога је нужно и нечија мета. Кад се срушио један лијеп сан и настало свеопште отрежњење од многих заблуда, Ник је узео један дио своје имовине да понесе са собом, како би и то припало убици.
         Прекинут је Ников сан о повратку у своје село, али остала је лирска песма у прози: “Босоноги пешак из каменитог села”. Окончало се једно отрежњење од сна и јаве, у јутру када се подношљива карневалска фантазија преобратила у бруталну стварност, време где влада оружје; “а свет ће и даље мислити да је добар и да поступа по својој савести”.
         НЕОТЕТА је дело са универзалним порукама, али је и веома актуелно и говори о узроцима и последицама рата у Босни и Крајини, најављује га и на Косову, и показује како су сви светски потреси са једнога извора и теку према заједничком увору. Пропаст у Отаџбини оживљава на другом крају света висок уметнички домет, реалну визију учинка народних вођа, који су се стропштали у провалију под заставама истине, правде и морала, под заставама којима тада нису допухивали добри вјетрови, и у вријеме када је мудрост (нарочито превртљивост) снажније одјекивала од граната.
         НЕОТЕТА је заиста обимно уметничко дело, од читаоца захтева времена и смирености да га прочита и разуме, и да ужива. Ово дело тај напор завређује и топло га препоручујемо.
         Ових дана поново сам срела г. Бојића, поклонио ми је најновију књигу поезије: АЗБУКА ЉУБАВИ, која је одштампана два дана прије овога сусрета. Тридесетак љубавних доживљаја главног јунака, на око 400 страна у стиху…, али о томе другом приликом.












    АЗБУКА ЉУБАВИ
    поезија, ауторско издање, Лос Анђелос, 1988, ћирилицом, 411 страница, $20

         Вељко Бојић је при крају седме деценије богато проживљеног живота, и може се говорити и о предвечерју његовог интензивног интелектуалног стварања, и три су му књиге биле важне да их заокружи и објави: Азбука љубави, Неотета и Косорићи, једном приликом ми је ово рекао.
         Бојић је предавно, “босоноги пјешак”, отпутовао из колашинског “каменитог” села, али се никад духовно није одмакао од њега, са својим сликама, пјесмама, драмским текстовима и прозом, стално је мислима и душом тамо, а како су почеле да га опхрвавају године и болести, та потреба је и расла, и он је почео да се побојава да је остао дужан, да није рекао све, па је драмом Косорићи желио, коначно, да свом јуначком крају одужи дуг.
         Одмах иза љубави према завичају, Бојићева љубав према лијепим женама била је незајазива, волио их је колико и оне њега, свака нова љубав за његово срце узвишена је. Живот је замишљао у топлом дому, уз њежну жену и здраву дјецу, а приводи га са Азбуком љубави, свако слово по једна дјевојка и љубав, а сва слова и особито здрело пјевање, су Бојићеви потомци, и било му је важно да их остави као биљег свог постојања.
         Поред тога што је веома образован човјек, и што га красе манири високог друштва, нарочито стил облачења и здраво изговарање мисли, на заласку стваралачких узлета, заплашио се да га је преварио ток времена, задњих година текао је брже од наданог, и доведен је у опасност да неће написати све што је мислио, неће имати времена да остави трагове својих знања из поезије, прозе, драме, сликарства, живота у отменом свијету, љубави са крчмарицама неба, раскалашеност америчког посусталог друштва, несрећу српског племена дог губи рат…, и Бојић је пожурио да то напише и покаже у великом роману Неотета.

         Нема друштвеног живота, кроз који је пројездио Бојић, а да га у Азбуци љубави није опјевао. Дјетиљство је несретно због војничког пораза и губитка живота најближих, стасавање у младића текло је у сиромаштву и друштвеној одбачености, да би са студентским данима у Загребу, у већој средини, млади Бојић успијевао да се прикрије од “црвених” и примакне високом друштву, и упетљава у друштво лијепих жена и добрих литерата. Није престајао да се осјећа као прогнаник у својој земљи, па је отишао у право прогонство, и тамо наставио да се мучи са сваким и свачим, а нарочито са љубавним уздасима и топлим креветима. У Азбуци љубави, као код алхемичара, све је састављено од жене, цвијећа и бијеле птице. Љубав је увијек завршавала са жељом за породицом:

         О како је то било давно кад си шапутала
         Да ћеш се удати за мене
             родити дјецу
             бити мајка
             жена
         Мој највећи пријатељ
         Кад смо се умотавали око стожера пролетера
             као узапћена марва

         Наводимо неке стихове, без нарочитих критерија, тек да се дочара Бојићево пјевање у Азбуци љубави:

         20. Очајна Медејо усмртила си будућа рађања
         Цвјетови пурпурне виоле још се отварају
         И мој видик на рубу пустиње тамни
         Али се моје ријечи никада неће предати
         Крила су им направљена од бијелог перја
         Што је једном било на кацигама оклопника

         8. Живот се и даље пијан тетурао
             између сумрака и понижења Рђа је отпадала од костију
         Које су закивали црвеним клинцима за небо
         Неће никада сванути из гробне таме
             Мјесечина је довикивала
         Узбуђени младићу ти си сјеме са хучног бора
             у крваву земљу засијано
         И тебе неће петољетке развијати

         13. Вајар твојих снова био сам вјешт
         Према циљу среће једро подизао
             облике твоје љубио
         Мистична магио вјечних слутњи
         Колико ћу дуго на твој благослов чекати

         7. Неко ће да стави браве на изворе
             који су сијали тугу
             који су сијали лаж
         Срце ми је тешко од многих бродолома
             феникс се рађа из гроба
         А она шапуће
         Доста дуго си тражио оно чега нема

         28. Изагнаше нас из дјетињства
             ручним бомбама
         Мислим да сам прије постао човјек него што сам био дјечак
             И сад не знам како да остарим
             љубећи те заносна бића












    КОСОРИЋИ
    трагедија, ауторско издање, Лос Анђелос, 1999, ћирилицом, 140 страница, $10

    осврт Градимира Хаџића

         Косорићи спадају у историјске драме. Време догађања пада пред крај 17-ог и сам почетак 18-ог века, у доба црне турске владавине над српским народом. Јунаци драме су последња три народна трибуна Косорића, војвода Илија, његов син Оташ, те рођак Илија, са којима се завршава и потпуно исчезава ово некад славно име. Порекло Косорића пада у најдаљу, најнепознатију прошлост, у време кад се српско име појавило у историји, било као дошљака са севера и истока Европе и Азије, било као староседелаца Балкана и Подунавља, који су ту одувек били.
         Обрада овакве историјске теме, у било ком књижевном облику, а поготово у драми, захтева одређен поступак, који се састоји у пишчевом потпуном транспоновању у време догађања, у тадашње карактере његових јунака, у обичајну, моралну, верску и другу праксу тога времена. А то је било време када су земљом ходили будући јунаци народних песама и предања, будуће легенде.
         Због свих ових услова Бојићева драма има шекспировски карактер. Међу живим учесницима равноправно учествују у радњи и надземаљска бића из народне митологије, виле и вештице, сабласти и утваре. И као Хамлет са духом свог оца, и војвода се Илија састаје са духом свог претка, са родоначелником Косором, који му, на услован начин, прориче судбину и узалуд даје савете. Јер, доћи ће што доћи мора, човек не побеже од своје судбине.
         Моралне вредности јунака ове драме, а и свих осталих учесника, јесу оне које се налазе у свим делима народне књижевности тог доба, а то су чојство и јунаштво. Вреди овде поновити оно познато објашњење ових појмова. Јунаштво, то је изићи на мејдан свакоме без изузетка, и бољем од себе, не уплашити се већ бити јунак – чак иако се плашимо – и победити, или главу изгубити. Чојство, то је победа над самим собом, угушити мржњу и освету, бити праведан, бити човечан.
         Оваква етика је присутна у свим чиновима трагичних јунака ове драме. Ни по коју цену не одступити са пута поштења, дате речи, истине и правде, дакле сам ограничити своје могућности у борби за своје идеале. Онда наравно да је борба оваквих јунака без мане и страха, против сила мрака, лажи и подлости, где је све дозвољено – изгубљена битка. И поред изузетних успеха постигнутих мудрошћу и јунаштвом, сила мрака ће увек и поново наћи начина да било како остваре свој циљ, и своје противничке погубе. И то је углавном судбина сва три јунака ове драме, три последљња Косорића, са којима се завршава повест ове славне породице. Данас у Дробњацима не постоји више ниједно породично име Косорић.
         После свега реченог, сама радња ове драме има мањи значај, служи више као објашњење како је до погибије дошло. А до погибије се долази увек на исти начин: подвалом и обманом, провидном замком, у коју јунаци срљају, чак тврдоглаво, и у поновљеном случају, све ради очувања свог морала, своје вере у људе, у поштење, у дату реч. И ту своју веру не оскрнаве, они плаћају животима. А лаж је врховно зло, од кога сва остала потичу. Како то народ каже: Ко лаже тај и краде. А ко краде тај и убија.
         Негативне личности у комаду – а има их подоста – углавном су потурице. Дакле, домаћи издајници. Прави Турци су чак часнији и мудрији у односу према свом непријатељу. Ипак, све није црно-бело, и међу потурицама има часних изузетака, као на пример бег Љутовић. А и код Срба има превртљиваца и издајица, без обзира на њихове побуде, као што је кнез Љубовић, кмет Гашо и поп Ђоко.
         Занимљиво је указати и на улогу жене у овој “херојској” драми. Жене јунака су и саме јунаци. Оне су наравно лепотице, добре мајке и верне љубе, али кад њихови јунаце плате главом своју лаковерност, оне продужују њихово дело и постају – осветнице. Оне и саме поседују моралне вредности својих изабраника, њихову храброст, чврстину карактера итд, али и још нешто: имају женску лукавост, коју до тада нису испољавале. И њихове освете увек успевају, макар и саме платиле животом.
         Поред драмске вредности дела, треба истаћи и његов историјски значај, а све је то дато у предговору и поговору књиге. Стога га најтоплије препоручујемо српском читаоцу, јер до позоришног извођења још нисмо дошли.












    ТРАГИЧНИ ОПТИМИСТ
    драма, ауторско издање, Лос Анђелос 1999, латиницом, 125 страница , $10




         У поговору ове књиге одштампан је осврт Данила Марића под насловом:

    ПОРОДИЦА ДВАДЕСЕТОГ ВИЈЕКА

         Трагични оптимист, позоришна драма у три појаве, као и сви претходни Бојићеви драмски текстови, обилује описима радњи и сцена, и читајући је, просто понесе као да у рукама имамо прозно штиво, и то може бити предност при читању драме.
         У Трагичном оптимисти Вељко Бојић је, један истраживач више, о великим историјским промјенама двадесетог вијека, са идејом да освјетли историјске рефлексије на такозване обичне људе и обичне породице.
         Стамена и стасита горштачка жена, млада удовица Петра, са четворо дјеце, након погибије мужа у Првом рату, допала је свих могућих недаћа које су пратиле и све друге српске сеоске породице, које су биле без домаћина и мушке тежачке руке. Одговоран и њежан ротитељ, тек је успијевала да прехрани дјецу, а касније доћи ће до преокрета. Њен врли пријатељ, доктор Ранко Рогоз, посавјетоваће је како да приђе Краљу, представи се и приговори да би и она, супруга погинулог редова, требала да има пензију као и супруге умрлих официра. Краљ је, не само што јој је додијелио државну пензију, већ је наредио да јој се исплати и дванаестогодишњи заостатак. Било је то довољно новца да у граду купи стан и отпочне посве нов начин живота.
         Поред пријатеља Рогоза, Петра се спријатељује и са младим и неодговорним умјетнииком Дарком Докићем, којега прима и за подстанара, па ће ова два човјека пресудно утјецати на опредјељења њене дјеце, која ће се идеолошки подијелити и страдавати на разне начине.
         Дјецу је усмјерила у добре школе, а најстарији син Вукан достигао је врх породичних очекивања, завршио је војну академију, и постао одан краљев официр. Жени се са Дивном, богатом и присталом дјевојком, и они ће до краја остати вјерни монархији, он ће и погинути на тамошњој војничкој страни, а она ће допасти великих мука под непри-јатељском комунистичком владавином. Његова браћа, Зуко и Зеко, као и сестра Дуња, снажно се вежу за комунистичку идеју, и постају и популарни међу својим вршњацима, и преопасни за полицију. У њихов дом залазе многи млади људи и нове идеје, те породица брзо стасава у грађанску србијанског паланачког типа, а гостију све је више; доктора, пјесника, револуционара, музичара, анархиста… комуниста. И, наравно, из тога само по себи долази до различитих схватања и тумачења свијета, долази до заплета и драмске радње.
         Како је Први рат пресудно опредијелио каснији живот породице Петре Петриславић, Други рат је породицу довео на ивицу затирања. Иако су Зуко и Зеко завршили рат на побједничкој страни, они ће бити погубљени од својих сабораца, у миру, да би животима платили прикривање туђих злодјела. Мало вајде биће од тога што ће та два брата бити подсхумно рехабилитована.
         Сиромаштво породице досеже дно као и послије Првог рата, и опет се поправља на сличан начин, Петра успијева прићи Маршалу, који јој, слично као и раније Краљ, одобрава партизанску пензију.
         Драматичност носе и четири нијеме баке. Оне “ћутњом” свједоче људе и догађаје, из три генерације, а то је практично читав двадесети вијек, у почетку развој марксистичке мисли, револуција и диктатура пролетеријата, те посткомунистичко доба.
         Двије дјевојке, Тања и Тара, непознатих су родитеља, одрасле су у домовима за сирочад, касније ће сазнати да су им мајке Дивна и Дуња, Петрина кћерка и невјеста, али чија је која не могу да разјасне, и тиме се драмска радња запетљава. То питање истражује поета Дарко, окривљује комунистичког идеолога доктора Рогоза, касније високог државног руководиоца, који се унесрећио на Голом отоку, и понижен мора да слуша једну пјесничку луду која се окитила свим могућим признањима, за малу писанију, али која је била на линији владајуће партије.
         Прочитавши ову Бојићеву драму, човјек не може а да се не запита, да ли су сва српска страдања у овоме вијеку била посве неизбјежна, да ли се подјеле и братоубилаштва, по дубини све до рођене браће, могу ичим правдати. Мислим да је и ова драма умјетнички покушај тражења универзалних истина из прошлости за потребе будућности.












    ТАЈНА СВАДБА БОГИЊЕ СЕЛЕНЕ
    роман, ауторско издање, Лос Анђелос 1999, цирилицом, 667 страница, $20


    У ПОТРАЗИ ЗА ЛЕПОТОМ, Милош Д. Луковић

         Роман Тајна свадба богиње Селене Вељка П. Бојића нуди читаоцу четрнаест занимљивих прича, исказаних у исто толико поглавља, у којима ћемо често препознати себе или ликове из свог окружења, без обзира на то да ли смо рођени у Калифорнији или на Балкану, или можда негде другде у свету. То су аутентични одломци живота (отуда и симболично насловљени као цхаптер-и), које само ту и тамо повезују исте личности, а много више исте људске тежње, жеље и поруке. Посебну метафорику има последње поглавље, у којем се на необичан нажин укрштају судбине свих јунака и открива њихов смисао, наговештен насловом овога романа. Тако нас је писац још једном затекао изненађене открићем да све појаве око нас, и у нама, имају неке тајне везе, дубље корене и вечите путање. Можда би се све то могло сажети у једној синтагми: У потрази за лепотом.
         Разуђено приповедање на почетку романа, натопљено сажецима живота неколико ликова и многим реалистичким сценама, повезује нит која следи лутајућег репортера, каквог можемо срести на улицама и у забитима сваке америчке метрополе. Он јури аутентичну причу, хоће да буде херој најновијих вести, а саплиће се о онеспокојавајуће дијалоге и мисли случајних пролазника и познаника. Зато репортеру пада на памет и ова мисао давног искуства: “Ниједна се животна прича не завршава како је очекивано.” А Он из брачног пара у пролазу каже: “Никада се није мање говорило о свијести и љубави према ближњем или Богу.” “Зашто те то узбуђује?”, пита Она. “Јер сам забринуто људско биће”, одговара Он. Један кандидат за место конгресмена вели лутајућем репортеру за столом у скупом ресторану: “Ја сам против једног новог мишљења који тежи да направи једнообразни тип човјека, неку врсту безбојне скупине, покорних платиша пореза… Поједе нас Фаст фоод, а ти окрећеш главу на другу страну, али да ти кажем: Прошло је вријеме када је слободну штампу требало бранити од непоштених влада. Сада треба владу бранити од корумпиране штампе.” А затим свом случајном саговорнику упућује загонетне речи: “Ако будеш добро обавио посао, надај се позивници за Селенину свадбу.” На представи футуристичке драме, којој лутајући репортер случајно присуствује, где су глумци личности који ће у радњи каснијих поглавља имати важну улогу, наговештавају се кључни мотиви целог приповедања у овоме роману. “Мој проблем није љепота него зло”, каже један од главних ликова у драми, нашто присутни песник додаје: “Јединог савезника кога ја имам у борби против зла јесте љепота.” А на другом месту један други, седобради песник, коме су лепотице увек биле на памети, признаје: “Присуство жене или љепотице у мом животу неоспорно води гријеху, али ја то видим као бесмртност… ја сам дозволио себи да будем опсједнут љепотом, како бих се заштитио од сваког зла.” За то време улицама репортеровог града већ лута необични дошљак, који зна и од куд иде и зашто је дошао, али поставља питање које ће се касније стално узнемиравајуће понављати: “Да ли знате гдје је Хеавенљоод Статион (Станица Небеска шума)?”
         Усуд лепоте, иза које подрхтава ерос, не мимоилази ни једног јунака овог романа: ни сиромахе, који животаре у сред америчког обиља, ни усамљене емигранте, углавном “досадне романтичне Европејце”, ни несуђене политичаре, ни свештенике. Тако и сиромах смогне снаге да представницима једне верске секте призна ад “не може успети ни у чему ако нема додир с љепотом”, мислећи на нежно женско тело. Свештеник, који сања да сагради храм у прашуми, Храм љубави лепоте и сазнања, исповеда се пријатељу: “Кад сам открио да сам схватио своје биће, опсједнуто љепотом, обреди у цркви постали су ми апсурдни. Сам сам себи био смијешан, а исповиједања нисам могао смислити. Није се могло више тако међусобно лагати.” Већини је тих јунака такође заједнички необичан животни обрт, који их води у смрт, али спокојне, уверене да се лепотом ипак треба супростављати злу и насиљу.
         Приповест о жртвовању тих јунака за животу доживљава кулминацију на потресним страницама о судбину емигтраната с оне стране некадашње “гвоздене завесе”. Случајан сусрет наочитог младића у возу са странкињом, која га је очарала лепотом, домаћи полицајци доживели су “више као свој параноичан страх од губитка власти” него што су у њему видели нечији шпијунски подвиг. Међутим ова полицијска “неспретност” била је за несрећно заљубљеног младића животна прекретница која га је непланирано одвела у емиграцију и свештенички целибат, у дуго и болно трпљење, током којег је схватио да је “свет пун злочина, али и да има добрих људи” и да се, ипак, “не може увек победити лепотом”. Ипак, човек, како је записано, “такве природе и састава и однегованог укуса и сјајног образовања, никад није изагнао из себе боемске надзоре, јер су они били праузрок свих животних искушења. “ Зато се и у сам смирај живота сећа жена које је давно срео, а нарочито девојка из воза, “с њеним дубоким очима, као да је изашла из Зевсове главе”. Од туда и жеља да готово непознатој девојци, која га је неодољиво подсећала на младалачке љубави, завешта сав иметак “пун воље да умре за лепоту”, да “то буде његов задњи час”. С истим побудама други старац оставља свој иметак сиромашној жени из сусества с “двоје тако лепе деце какве нема ни у краљевској палати” уместо жени која му је пружила телесно уживање, али крајње срачунато.
         Ликови емиграната испуњавају флуидну фабулу романа у више поглавља. Ту је смештена и прича о две емигрантске породице истог етничког порекла, а различите плодности и успеха. Потомци једне од њих узели су чак три различита презимена и разишли се својим путевима, тако да је њихова мајка и бака “била срећна што је то презиме ишчезло с породичног стабла.” При том она, бивша удовица једног хитлеровог војника на Источном фронту, није престала да “тупо гледа у слику коњичког капетана са сабљом”, свога потоњег мужа, за кога није била сигурна којој је краљевини служио.” Из тако насталог, на овом тлу, породичног стабла израста, како потврђује и ова прича, и изузетни изданак. Зато се од човека таквог кова, младића обдареног лепотом и мудрошћу, очекује да “учини нешто велико велико и достојно помена, да буде лидер.” А усамљеним појединцима међу досељеницима, на другој страни, остаје вечна мучнина и недоумица шта су учинили са собом. Измождени потресима и ломовима свога живљења, у стању су да понекад сами себи кажу: “Буди поносан на све своје промашаје, ако тај удобни живот презиреш.” А потом и: “Сам си одабрао емиграцију, мислећи да је овдје Мека и немој рећи да те нисам одвраћао од тога.” Они емигранти истог етничког порекла као и писац ове књиге у свом унутрашњем дијалогу у стању су да размене и ове мисли: “Не заборави да припадаш народу којин је опсједнут демоном.” “Имам свој сентиментални разлог да то никад не признам. Ништа нисам заборавио, јер времена биједе никад нијесу пресушила. То је због обилног присуства народне душе у мени… Још у логору, кад су те нацисти пребројавали сваке вечери као марву, рекао си себи да је примарни циљ слобода. И сва величина твог духа произишла је из тог опредјељења.” Припаднику те емиграције амерички домородац, и кад је добронамјеран, зна рећи: “Каква је та ваша религија да вас због тога мрзе?” “Па зар није иста као ваша?”, узвраћа емигрант. “Хришћанска…?” “Једна је библија, зар није?” “Доврага, али ми се нешто код вас не свиђа…” “И мени се доста тога не свиђа код вас”, каже емигрант домороцу.
         Иза пера писца овог романа, који је пун драматуршког набоја, често назиремо кичицу сликара. У сценама и збивањима чести су ликови, поред песника и визионара, и сликари и други људи склони сликарској имагинацији. Тако један старац, који је свој радни век провео зидајући облакодере у земљи рођења снова, у којој, међутим, није било путоказа према срећи, доживљава трг између тих грађевина као велику сцену с десетинама хиљада људи. Он је могао сав свет да скупи у једну прегршт, а у часу узбуђења рекао би као неки одрешит човек: “Ситне душе никада нијесу имале потребе да виде свијет онаквим какав је уистину био. Оне су налазиле утјеху у обмани чула, а ја сам ту нешто друго. Ја правим огромно платно.” Зато се овај старац искрено може дивити платну правога сликара, земљака по рођењу и човека сличних афинитета, који за своје дело каже: “То ће бити Други чин трагедије коју не могу да напишем. Открио сам да ју је боље представити бојама. Неко други биће бољи писац од мене. “При том сликар наглашава да су “у суштини сва времена заједно” и да можемо саосећати с људима свих времена”, а старац га храбри да не губи наду у људску природу и да мисли о великим стварима јер “све је таштина”, а “човјек је, као и Бог, идеја и концепт”. Други сликар, такође један од емиграната из истог краја Европе, који никако да пронађе пут успеха до америчког чуда о којем се радо слуша, а тешко открива, у свом студију, на импровизованој сцени, режира драму из озбиљне историјске тематике свог народа и оргиналној костимографији: сваки костим је једна одређена туба боје из које вире руке и ноге, а поједини јунаци уместо мачева носе кичице, а уместо штитова сликарске палете. Одабране боје дочаравају ранг и особине личности у драми и оне су често упечатљивије од њихових кретњи и речи. У тој драми историјска реторика бледи пред порукама боја и њихових нијанси.
         Завршна поглавља романа представљају бриљантно огледало и површине и дубине изборних игара на амерички начин. У судару интереса моћних из сенке и идеала јавности реторичност на сцени открива дух правог лидера и даје шансу за искупљење онима који су се заглибили у себичлуку. Зато један од учесника у том политичком ритуалу смело тврди за изборног кандидата да га је веза са изузетном женом уверила да се лепотом може супроставити злу, а лепоте има јако много у свету; она је једина видљива.” Кандидат се не либи да и главном наручиоцу његове политичке каријере, од чије финансијске подршке зависи, каже у лице: “Господине, кад ме доведете пред суд, онда ми одредите како ћу да говорим, а док сам слободан човјек, с принципима и слободном вољом, не може нико да ми одреди оброк мишљења. Но, господо, сваки човјек мора у себи да пронађе одговор за своје лично спасење. Ја сам открио свој завјет, своју бесмртну љепоту и уз њу ће моћи да пристане свако друго племенито осјећање. Ако вам није јасно, морам подвући да је и мени љубав јача од сваке страсти да владам.” Одустајући на крају од свих стереотипа у обликовању изборног кандидата, предводник изборне конвенције на крају је приморан да узвикне: “Свакако, ви ћете се сложити да срећа једног народа који пут зависи и од срећне руке њеног владара. Тај ми се момак свиђа, а у истом часу сам и против њега. То ми говори да има квалитета и порока.” Тако је хомо поетицус надвладао хомо политицус-а.
         Последње, петнаесто поглавље открива нам сасвим нову перспективу збивања у фабули романа. То је скуп изван живота којем су до тада припадали јунаци претходних цхаптер-а, где се, како рече један од њих, престаје бити биће и постаје његова чежња. Претходни цхаптер-и јунацима изгледају ту као једночинке нечега минулог и неповезаног, што тек ту испод озвезданог, бескрајног плафона, на Хеавенњоод Статион, добија прави облик и прави смисао. Све њих окупља свадба прелепог пара, девојке Селене, чија се божанска нарав тек на крају схвата, и младића, несуђеног политичара, коме је љубав била јача од страсти за влашћу. Код њих се осећа “нека забуна, неки несклад, свет помешаних осећања, свет веселости, олакшања, свет предаха после великих мука и необичне текобе и свет жалости, због остављених радовања, сласти и задовољства”. Ту дефилују јунаци свих цхаптер-а, измењеног изгледа, тако да више неки нису лепи као што су били, а неки нису више тако ружни. Та спољашност сада зависи од њиховог унутрашњег садржаја, од личне доброте, љубави и милосрђа. Пред њима је један универзум и један створитељ, једна истина и једна вечност, све њих зближава нада с којом улазе у ново савршенство. Ту, на свадби богиње Селене, сви на крају схватају вечну истину, за коју један од јунака рече: “У животу се као и у љубави почини хиљаду глупости, па ипак се срећа не може задобити, јер онај који управља нашим судбинама све то види на други начин. Овдје, на свадби, неке ствари ће вам постати јасне. Наградиће само честити живот. Знам ја њену природу.” А други, песник у претходном животу, закључује: “Ми смо сакупили овдје све које је требало сакупити са других страна. Свадба је изгледа била њихов избор и треба да се види куда иде људски род.” Селена, богиња месеца, држаће у коми за сва времена свога изабраника, који је тако упорно трагао за лепотом не марећи за своју будућност. И даље оптерећени својим жељама и сновима из ранијег живота, јунаци претходних цхаптер-а, “нису ни приметили кад је Селена, у мрклој ноћи, легла поред свог драгог, да га милује и љуби светлосним додирима, који нису ништа до вечна љубав, пронађена у запису на воштаним таблицама.”
         Роман Тајна свадба богиње Селене читаће се с узбуђењем на различитим мердијанима, и у пишчевој садашњој домовини, и међу Србима у Отаџбини, и свугде где публици буде доступан. У њему ће читаоци српског језика препознати сву надареност и вештину епског приповедача, тако својствену људима црногорског поднебља, а сви читаоци пажљивог посматрача животне збиље, сјајног психоаналитичара и оргиналног фантасту, кога муче вечне људске бољке.
         Можда ће се неки читаоци ове књиге, нарочито на енглеском или неком другом страном језику, коначно запитати где су корени такве пишчеве рафинираности.












    ОРФЕЈ У ПАКЛУ
    поезија, ауторско издање, Лос Анђелос, 2000, латиницом, 434 странице, $20

         Ова књига састоји се од три књиге поезије. Прва је испјевана још у Паризу 1965. године, и готово да је презентују стихови на њеном крају: 33. Музика Ријечи
         О како је било блиставо то свануће
         Били смо први пјешаци на улицама
             засутим свјежим снијегом
         Један пијанац је ишао из пред нас
             проливајући вино из флаше
         И пурпур је плануо из бјелине
             Историја
         Слике су се свечано пресвлачиле
         Слике живота
         Са којим смо се састављали
             мислећи да се растајемо
          И то је била љепота једне вечери у Паризу

         Другу књигу, коју је објединио у Лос Ангелесу 1966. године, аутор нас уводи овим стиховима:
         Вечерас ћу искрцати своју пустош
             на твоју недирнуту бјелину
         Хиљаду ликова дивље крви лећи ће
             на један пољубац сна
         И ти ћеш дрхтати пред непознатим
             веома удаљена од мене

         Пјесник је још из Загреба, а тек из Париза, понио више стотина цртежа, као подсјетнике и идеје будућих слика, а њихове пјесничке интерпретације дате су у овој другој књизи, која носи наслов: Дневник уклетог сликара.
         Пјесник, сликар, приповједач и писац драмских текстова, Вељко Бојић, прошао је веома тежак дио америчког живота, нарочито у почетку седамдесетих година када је и настала ова књига, кад није имао посла, новца и није знао енглески језик, а умјетничка зов била је баш тада најгрлатија. Да би преживио морао је да ради тешке послове (он их је волио, јер су били везани за камен), морао је да путује и коначи по свакаквим америчким свратиштима, и док су колеге с посла ноћи проводили по задимљеним баровима, умјетник Вељко Бојић исцртавао је слике и пјесме на комадима папира, и а ова књига је управо тако настала. Ова књига, Голд харт хат је трећа књига књиге Орфеја у паклу, и аутор је најављује ријечима:

         Сакупљамо са комадића папира како је што записано на радилиштима без стварне жеље да се напише било каква пјесма осим да се задржи у памћењу једно стање и атмосфера као ожиљак на души изгнаника
    И завршава:
         Моја самоћа пада покошена сутоном
         Међу маске људи из прашума
         У новом граду престаће пулсирање мог срца
         А вјечне сеобе ће и даље да жуборе
             између фантазије и реалности
            












    ВАЗНЕСЕНА САМОЋА
    поезија, ауторско издање, Лос Анђелос 2001, ћирилицом, 390 страница, $20

         Још једна обимна књига поезије Вељка Бојића, и она је настајала у предасима напорних послова, углавном по калифорнијским мотелима: Састоји се из 12 поема. У првој: “Између два сусрета са тобом” аутор износи многа своја гледања настала на изгнаничком искуству, као што је и ово:

    4. Позваћу све људе на окуп
    Треба повести велике разговоре
    Прије него наше жене
    Сасвим сађу с ума
    Али гдје су ти људи који смију доћи на састанак
         мудраца без одобрења својих жена

         И поема “Почео сам књигу без имена”, која је написана 11. маја 1974. године у Монтереy Парку, као и прва пуна је искуствене филозофије, пјесник позива из безумља на повратак у умље:

    6. Скините оклопе са глава мислилаца
         у хладу неке комете
         да видимо како дише космос
         како сазријева васиона
         како се умножава живот

         Трећа поема: “Тхе цанопy оф хеавен” настала у Лос Ангелесу, такође 1974. године, најављена је овим стиховима:

         Објасниће ме зора
             записи међу твојим грудима
         Гдје ће навраћати покољења
         да пронађу надахнуће

         И тако до посљедње дванаесте поеме: “У сеобама”, која је испјевана 1986. године у Мобиле, Алабами, и у којој пјесник најављује свој повратак у живот, повратак из изгнанства, повратак у своја орловска гнијезда:

    Ми се заједно враћамо са југа у спортским колима
         Ми се са смијехом враћамо
         као прегршт бијелог перја
         као прегршт бијелог цвијећа
         као прегршт бијелог памука
    На којем је искрвавио изгнаник
    И то је све што ће се икада вратити
         У далека славна брда отаца.












    СВЕВЛАД
    роман, ауторско издање, Лос Анђелос 2001, цирилицом, 435 страница, $20

         Свевлад је по редосљеду објављивања деветнаеста књига Вељка Бојића и шести роман. И у овој Бојићевој прози обиље је љепотица, али и разобличавања једноумља са симболима српа и чекића. Прича почиње са почетком студирања двојице црногорских младића у Загребу, Срђа Новакова и Ненада Нешова, а завршиће се љубавном везом Срђа Новакова и Весне Виолић. Ово двоје младих, лијепих и здравих људи, сагоријевају на љубавном пламу, али и пате на посве супротним идеологијама и животним опредјељењима. Срђо потиче из родољубиве четничке породице, из ње је понио национални понос који не јењава ни временом, а Весна је од оца комунистичког генерала и живи на подлози одплемењивања, и на идеји комунистичког интернационализма. Заљубљени младић: “Откинут као цвијет од великог стабла, Срђа је лебдио над животном стазом као пахуљица у олуји”, а “Генерал се и даље кикотао на Срђину причу о кајгани, а овамо је рекао строго кћери да неће под кров црногорског четника”. Иако је младић вјеровао у будућност своје љубави, она, та љубав, била је унапријед осуђена и временом ће се изопачивати у сталне препирке између његове родољубивости и њенога интернационализма. Она је опчињена Свевладом (Брозом) и била би спремна дати свој живот за свога вођу, а он се гнуша на сваку Свевладову диктаторску појаву, упоређујући га са Хитлером завапи: “Колико је каплара уздрмало свијет.”
         Црногорски младићи се у Загребу сусрећу са националистичким срцем града, антикомунистичким, али који је посве различитих схватања и понашања од црногордских: “Зна тај менталитет и кад га нагазиш да се насмијеши. Вјекови су му прошли у патворности. Свиђају им се само свезани непријатељи.” И они су поражена страна у још свјежем рату, али: “Кад би се ушло код тих екстремних неофашиста у кухиње, обавезно би се видјела црвено-бијела поља на која држе насушни крух. И тада ће вам рећи да је та култура почела анте цхристум натум, а што ништа значајно нису створили, за то су им криви Власи. Наравно, Власи су сви други, а првенствено Срби. Тако се они пеку на тој подземној ватри љуте носталгије, без наде да ће прездравити.” Суочен са специфичним хрватским национализмом Срђа ојачава увјерење о вриједностима свог национа, често је њим занесен, објашњава: “Слушај, лудице, кад наша држава није имала ни осамдесет хиљада душа, имали смо четири светитеља, а вас има четири милиона и немате ниједног, а мислите да сте врло побожни и врло културни.”
         Радња романа се догађа десетак година иза Другог рата, када су противници Стаљинових, Димитрових и Брозових догми још очекивали стално обећавану војну интервенцију Запада на Балкану, и када су многи живили за тај дана. А када се догодила позната побуна у Будимпешти 1956. године, вјеровали су да је та жеља отпочела да се остварује, и људи су живили за вријеме радио вијести: “Спикерка јавља да је читава Будимпешта у рукама побуњеника. Грађани су устали и изашли на улице. Зачуђава их отвореност јављања. Потајна мржња против црвеног режима преплавила је улице и тргове, као кад се мјесечина пролије преко влажних кровова. У том хаосу одушевљења и страха, дошло је до пуцњаве.” Пропашћу ове побуне нагло је сплашњавала вјера у брз пад комунистичког режима, па су многи млади људи сањали о бијегу преко границе у такозвани слободни свијет. Срђино срце је било у томе свијету, и он ће правити планове како да пребјегне у њ:
         Књизевник Вељко Бојић умјетничи врло успјешно, кроз читав текст, истрајава на разобличавању марксистичке мисли и социјализма као њене реализације, а посебно се обрушава на балканског комунистичког великана Свевлада (Броза), каже: “За све њих је довољна слика Свевлада у адмиралској униформи. Нико не смије да засјени тај имаге. Свевлад је Свевишњи и тако се та слика усјекла у свијест.” Срђа има посве другачију слику великих владара, коју је понио из вјечито брањених камењара, и гдје се цијенило чојсво а никад лицемјерје: “Знаш, ти, дјетићу, наш се господар није молио да му роди жито него да му се роде у књажевини добри људи.” У систему које је направио Свевлад на све стране се осјећа затворски задах, нарочито онај са Острва (Голи оток): “У таквом систему, појединцу се не пружа прилика да буде успјешан. Премда свака генерација мисли да је позвана да преуреди свијет и кад се то увукло дубоко у демагогију, онда је прихватање тог система био једини пут. Срђа Новаков није падао под тај срп.” Није био ни толико храбар да се понаша по схватањима, јер је страховлада у његове кости чврсто удјенула свој производ – страх. Посматрао је оне који су прошли комунистичке казамате: “А биједник са Острва му је шапутао кроза поломљене зубе: ’Навикни се да страдаш, бићеш бољи човјек.’ И тог младог човјека, виспрене памети и брза погледа, нису звали биједником, јер је то одиста био, већ што се жртвовао за погубну идеју.” Срђо је за идеју али не по цијену оне највеће жртве.
         Иза бруталног угушења будимпештанске револуције и у њему је прегорила вјера у лицемјерни Запад, јер: “Ако Европа треба нешто да пљачка, онда баци варницу на Балкан и њих криви да су убице.” Он ће прихватити животну истину: “Ти, љепотане, који се храниш јагодама испод грудњака, не знаш шта то значи када ти твоји другови кидају утробу, тресу те на струју, нагоне да пијеш воду кроз нос и давиш се у базену до грла, али ја сам ћутао, па кад хоћу да подивљам од болова, пустим страшан људски смијех, да они уздрхте, а ја се тресем у агонији властите побједе. Шта ти знаш о томе?” Срђа не би могао да трпи такве муке и да живи на такав начин, он је ближи побједи по хришћанској трпељивости и жртви: “Господо, слобода није могућност једних да уништи животе других већ дужност да им осигурају једнака права.”
         Како се у Срђи гасила вјера у скоро урушавање комунизма и крах Свевлада, излаз је тражио у љубави са Весном, коју је неизмјерно волио, али са којом је стално у неким идеолошким размирицама. Он је веома успјешно приводио крају студије и спремао се за нов начин живота, а Весна је на његово неспорно знање, виспреност и отменост желила уградити незамјењиву надградњу комунисте, желила је да га уведе у комунистичко чланство, које би му омогућило ореолско напредовање у друштву: “Срђа није био неко ко би ишао преко лешева до црвене фотеље и она је морала да се разочара у њега. Не треба заборавити да је то било вријеме када су сви, хтјели или не, вјеровали у економско чудо Свевлада, да ће га силом или добровољним радом створити и да ће и слуге једног дана постати господари.” Супротно тим масама Срђо је у комунистичким кадровима гледао задње људе и због тога бивао све несрећнији, објашњавао је: “Огромна историја, легенде, јунаци, прегаоци, остали су без потомства. Све се свело на некакве сушичаве, обољеле измећаре, које да човјек на ватру баци не би засмрдјели. И шта је ту природна селекција, кад све најбоље погине и остане само олош.” А његова изабраница га гура у такве, и не пада јој на памет да мијења што у себи, непрекидно је у офанзиви: “И Срђа је знао да његово сентиментално срце не може растопити догму којом је Весна залила сва своја чула.”
         Срђа Новаков је временом све непоколебљивији на својим мислима и осјећањима а Весна Виолић на својим: “Поред тога, она је горопадна и који пут својеглава, неразумна, осветољубива кад јој се дирне у сујету, макар да јој он држи лијепе ноге. Има у њеном животу нешто што никада не смије заборавити”, не смије заборавити симболе срп и чекић, вођу Свевлада... Па иако искрена и дубока љубав ово двоје младих људи, са овако супротним животним опредјељењима, морала је да плића и заврши у плићаку и разлазу из жабокречине.
         Срђа Новаков је дефинитивно донио одлуку да потражи срећу у некој новој љубави, али када је кренуо од Весне Виолић она га је усмртила пиштољем пуцајући му иза леђа. У овом убиству има много асоцијација на комунистичку праксу, и оно што је најпогубније, погубније и од самога убиства, није било изазова савјести: “Осјети се начас као онај војник који пуни топ тенка и пуца у непријатеље социјалистичке мисли. Срђа јој се мртав више учини као непријатељ него док је био жив. Поносна на саму себе, осјети се као да је те вечери довршила револуцију свог оца."
         Роман Вељка Бојића Свевлад је најуспјелије његово књижевно дјело на теме социјализма, комунизма и Јосипа Броза, теме којима се бавио читавог живота, јер је у овоме дјелу најмање “паушалних тврдњи” и патетичности, све је природно и препуштено јунацима радњи да казују. А они то чине вјешто и увјерљиво, што је потврда да је роман испричала вјешта и сигурна умјетничка рука, иза које су остали трагови десетак хиљада написаних страница.












    ПРИНЦ
    роман, ПОЛИГРАФ, Београд 2002, ћирилицом, 593 страница, $30

         Овај осврт написао је Данило Марић непосредно по објављивању књиге.
    ЈЕДИНО РЕАЛНО ЈЕ МИТ

         Принц је двадесета објављена књига Вељка Бојића, дакле пред нама је веома искусан писац, за којега можемо рећи да му је перо "повозно" и "распричљиво". Већ након прочитаних првих десетак страница ове књиге, читаоцу који се први пут сусреће са књижевником Бојићем, одмах постаје јасно да има посла са писцем најширих и најдубљих знања, од филозофије грчких мислилаца, опште и нарочито националне историје, историје умјетности, природних и вјештачких законитости људског рода, до знања из књижевности, сликарства и музике, те доброг познавања латинског, енглеског и француског језика, уз лексику српског језика, какву ријетко ко од Срба има данас, Вељко Бојић је у овом роману све то изнио и провјетрава на развигорима српских и грчких митова.
         Предмет радње је страдање Србије од НАТО-овог бомбардовања, јер: "Тешко се може схватити одговорност свијета, кад због једног блудног сина деветнаест земаља може ићи у брутални рат, против малог, сувереног народа, који им савршено није учинио никакво зло." Писац се обрушава на моћан западни свијет, у којега је до јуче неизмјерно вјеровао, нарочитио у његову институалност, јер не заборавимо да је Бојић правник по професији, и из тога његова зачудност: "Који је то народ без објаве рата на тако свиреп начин био нападнут?" Након првих бомба завапиће: " Нови свјетски поредак је покушај утамничења свијета", јер: "На земљи влада принцип: они који говоре да спасавају — они уништавају." Нарочито је повод рата затекао Бојића као човјека Запада: "Брутално разарање земље због интереса терориста није прије било запамћено у историји." Рат без рата, у којем нема фронта, у којем противник проваљује из неба и сије потоп: "То огромно безакоње што потреса земљу и људе, творац је зла, отац свих самозваних богова, који широм свијета шире неистине, а по њиховој земљи сију смрт", Бојић види као потпуну недореченост креатора овога зла, јер: "То су ратови атеиста у име вјере коју не поштују. То су настране, зачуђујуће сподобе, који гусаре низ слободну авенију мисли, праћени халабуком, свевидеће и свелагајуће штампе, пишући омамљиве халуцинације и линчујући недужне."
         У ни на који начин равноправном рату, најмоћнија свјетска убојна срества сручивала су се на стотину пута мању Србију, и те релације до сада непознате у историји писац не може да објасни, а покушава: "На столу, испред себе, држим снимак када је запаљено Смедерево. Откада га је озидао деспот Ђурађ Бранковић, руше га сви од реда: Турци, Аустријанци, Нијемци, Американци. Како би изгледао Њујорк да се у толико вјекова толико хулигана сручавало на њега?"
         Писац је нападача приказао као умрљану трошну НАТО кућу, са бескрупилозним господаром и осамнаест слушкиња са метлама, гдје је нарочито киван на западну Европу и њене хизмићаре, како их назива, окомљује се на једнога од њих: "Треба почети с острва. Мр. Кукавица је оставио длачице да му представљају браду, али та га радост мужевности неће тако брзо угријати. Безбојан карактер, прожет злоћом, способан да озакони свако безакоње. Њега често удари шљивова грана и мучи мамурлук", није тешко препознати овај лик, који је, истина је, у вријеме бомбардовања био особито опијен бомбама.
         За Бојића су сувише наивна објашњења за злочине, која се моћном корумпираном штампом потурају широм глобуса: "Пронађу неке мале људе на Балкану у лажигаћама и прогласе их одмах за Хитлера, с његовим претензијама на свијет, и мисле да послије тих глупости и даље буду озбиљни." Још једном ће писац, који је давно емигрирао у "слободан свијет" и предао му се, сав разочаран завапити: "Ово су дани осакаћене зрелости мисли и осјећања, ућуткане истине и презрене правде. Од мајмуна се и могло очекивати да се недолично понашају, али ипак, бар једна, од осамнаест слушкиња, морала је имати части. Величина се мјери према великодушности, а не према цинизму."

         Роман Вељка Бојића "Принц" је један огроман пројекат, који има децидан пројектни задатак: Како се мали народи могу одупријети од најачих на свијету? Рјешавајући га он развија више елабората и спаја у тезу мита. Наглашава: "На једној страни пробрани поробитељи, а на другој сама Србија, као спартански борац у бојној линији, прима смртоносне ударце и од тога расте у очима свијета", и поставља тезу: "Срби по други пут у историји доживљавају свој библијски потоп." Народ је затечен, не види непријатеља којему он није непријатељ, који се ни на који начин није сучелио с њим, изузев што им је заједничко небо, небеског народа и бомба из неба. Људи су заплашени свједочећи уништавању Срба и Србије, а не борбе за Косово, малодушност опхрвава: "Побиједити најмоћнији војни савез у историји човјечанства може бити само илузија и заваравање, али чини нам част и да изгубимо. Они су се више од нас препали", ријечи су властодржаца, који су недорасли времену и ратовима које су водили и губили. А опзиција? "Било је ту десетак политичара који су нападали оног на власти, мислећи стално гдје да себи подигну споменик кад оборе тиранина. Према замисли тог споменика у њиховим главама, могло се очекивати да ни они неће бити ништа мањи тирани."
         Дакле, све је пропало, па ипак, излаза мора бити. Гдје је? У миту Косова и принца Лазара, цара Лазара, који је при избору царства земаљског или небеског, за ради племена свога, одабрао царство небеско. Он се мора дозвати, једино он, Принц, може спасити Србе на газу Потопа. "Карактери се у ватри искивају", јер: "Никада добре намјере не остану некажњене."
         Међу народ иду мислиоци, који кроз репортаже или драмске представе објашњавају и појашњавају појаву: "У времену информативне културе елита више не чини крем друштва, већ гомила која се издаје за елиту и то је поп-култура. Из њених клијети излазе заставници насиља на суверену земљу." Агресор који смрт сије из неба, и који је непријатељски и не зна зашто: "То ти је свијет који је напустио грчку мудрост и није прихватио хришћанско испуњење наде, па лута, тамни, убија и свакаква зла чини, јер ни у чему нема ослонца." Али: "Угрожени самац у сукобу са свијетом не смије изгубити вјеру у себе. То је нова људска драма". Изродио се "слободан свијет":
         "Либерализам је давно открио своје лице у лажи и демагогији, циљ оправдава средство, а не у култури и истини. Нациста је био охол и надмен, а НАТО малициозни циник и бескичмењак. Први су хтјели једнообразни лик натчовјека, а други једнообразно друштво – глобализам, заборављајући да се комунизам распадао на тим крхотинама."
         Србија је на све стране гробница и рушевина од непријатеља без непријатеља, небески народ је без царства земаљског: "Ово није земља – ово је комад неба", завапиће писац и објаснити: "Очекивали смо да ће нам историја бити праведнија, јер нам је много дуговала", али не: "Историја је пулсирала задње дане вијека и била понижена као дроља."

         У одбрани нападнутог народа није могло бити реалне одбране, и морало се још једном на Косову потражити спасење у легенди, и онда су се све наде обрушиле на Принца, који мора доћи и месијски извести своје племе. Немогуће је преживјети реалним методама, јер: "Смак свијета неће бити због распада планете, већ због распада морала и културе", каже Вељко Бојић и подсјећа на чињеницу: "Колико више страдавамо и гинемо, све нас више грде из свијета, као да их мучи осјећај кривице. Психологија злочина увијек се по нечем изненади." И жртва и нападач су крајпуташи узвишених тонова: "У овом сукобу, агресор је све мизерије глори фиковао и на томе гради славу, која је лажна, злочиначка..."
         У одбрани Србије било је до сада невиђених барикада, нарочито су оргинални масовни концерти на трговима испод кише граната, или одбрана мостова свенародном шетњом, те масовним китама "таргета" и паролама: "Сви смо циљ." Па ипак, чак и уз способну војну одбрану, одбране није било, јер никад прије није ни било таквог рата, и пројекат романа "Принц" је на мукама:
         "Тражи се идеја која има моћ васкрсења. То је све."

         Вељко Бојић је и драмски писац, од драмске форме није могао побјећи ни у овоме роману, чак се понекад стиче утисак да ово и јест драма. Међутим, Вељко Бојић је прије свега пјесник, па и овдје, гдје никоме није до пјесме, пјесма је која носи, јер Вељко не може дуго писати без лијепе жене, а код њега су све жене – лијепе жене, јер, боже мој: "Лијепа жена, може бити и бијела птица на рамену мислиоца." Писац воли лијепу ријеч а: "Нико не зна лијепо да говори као заљубљена жена", каже пјесник помало уморан и од жена и од идеја, додаје: "Немој ми давати љубав без литерарне вриједности." Можда је и преварен љубавник кад каже: "Никад она није вјеровала у љубав, мада није престала да за њом трага."
         Дакле, иако је у роману ријеч о сувише озбиљним свјетским темама, Вељко Бојић не одустаје од своје мисли: "Бијела птица је ријеч, ријеч је цвијет, цвијет је жена", коју сам код њега већ једном прочитао, мислим да је у књизи "Азбука љубави."

         Као што је и могло само бити, без обзира што је Запад истресао десетак пута више бомба него је мислио да ће му требати, он је обавио што је наумио, ликује, не баш колико је био планирао, а писац га и даље види јадником, јер му не види узвишеност морала: "Нешто у пораженом побјеђује побједника, којег сила не може да одбрани. Зраци разума тешко да продиру у помућене памети, премда су свјесни тешког моралног пораза." Свјетски поредак кроз институцију Ујединих нација овим чином је срушен, тврди Вељко Бојић и образлаже:
         "Погледај моћни Запад. Шта они могу морално, послије овога рећи. Антички човјек је мучио муку да се усаврши и нађе 'савршен модел', 'савршено друштво', док модерни човјек тражи 'савршено оружје', 'савршене бомбе', 'савршене мине', 'савршене паклене машине', које ће што више људи поубијати. Чиме се то може предуприједити, ограничити суверљивост, похлепу, лаж, мржњу, осветољубивост – ту психологију јачег и ароганцију надчовјека, засновану на безакоњу."

         "Мука је видјети човјека у властитом пепелу узбуђења гдје више неће бити огња", каже писац, додаје: "Ми смо се већ одупрли ријечју, пјесмом, вјером и моралом и ми смо побједници у значењу царства небеског и вјечних принципа. Ми смо побједници. Национални идентитет се потврдио кроз оно што смо рекли, а он на крају побјеђује..."
         Па ипак, при крају романа стиче се утисак да је и писац посустао, да и његове лађе тону, иако се он не да: "Борба између нагона глобалиста и нашег духа приведена је крају. Ми морамо умријети ако вам је стало да побиједите." Закључује: "Треба и логику овог страдања поштовати колико и логику умирања." И онда враћање на почетну идеју: "Треба сви да мислимо на идеју која ће покренути будуће нараштаје." Рјешење је у наставку живљења са митом Косова и тражења везе са Принцом, који не може "оманути", и појавиће се у нека боља времена, када ће још једна царевина опијена моћима отићи у немоћ. Тада ће се само рећи:
         "Устаните, кад вам кажем, били живи или мртви, устаните! Сада вам је све могуће, јер се и ваш Принц зове Лазар, као онај што га Спаситељ подиже из гроба. То је човјек који је био у смрти и вратио се назад, устаните, када вам кажем."
         Писац то вријеме већ види и дочарава га: "Сав простор се засијао, пун величанственог тренутка и заблистао вјечношћу како је и прорицано – дошао је принц!
         Дошао је принц, кажем вам!"

         На промоцији романа у Београду говорио је познати лингвист, Др Драго Ћупић, и између осталог рекао и ово:
         "Ријеч је о вриједном књижевном дјелу. Вељко Бојић је структуирао овај роман на особен начин: у њему су три времена, три врсте ликова. Разрађена је психологија нападача, нападнутих и уграђене су историјске аналогије. Принц је имагинарна личност. Он је отелотворено питање из времена Косовског боја: да ли се приволети царству земаљскоме или царству небескоме. Савремени делитељи демократије унапред су се опредјелили, они немају милости ни разумјевања, ратују са растојања, њихови животи су скупи, а животи оних на чије главе сипају свој смртоносни терет, какве ли ироније, колетарна штета. У њиховој "борби" нема витештва ни морала, они су уништитељи, они убијају да би наметнули своја правила понашања. Бојић је умио да то прикаже, а био је боље од нас обавештен о ономе што се код нас догађало."


    О РУКОПИСУ РОМАНА ПРИНЦ
    Београд, 21. априла 2001. Др. Драго Ћупић, лингвиста


         Вељко Бојић , који је поред осталих дјела и аутор романа Свевлад, који сам прочитао, и на основу чега сам закључио да се овај аутор успјешно огледа у великим књижевним формама, написао је нови роман под именом Принц. Предходни роман Свевлад широка је панорамска слика студентског живота у Загребу крајем 40-тих и почетком 50-тих година 20. вијека, испреплитаног са невољама које је наметао нови, комунистички поредак гдје се свако свакога плашио, а логор на Голом отоку био стјециште многих који су хтјели да мисле својом главом.
         Роман Принц је за тематику узео агресију 19 земаља које припадају НАТО пакту, коју су ове извршиле на Југославију од краја марта до половине јуна 1999. године. То је роман психолошке структуре, више него роман динамике и историје, али историјским реминисценсијама, којих је обиље, претвара се у особено историјско романескно штиво, а потка му је психоанализа, неријетко и психопатологија учесника у догађајима.
         Роман би се, условно речено, могао подијелити на три цјелине. У првој су ликови Срба, бранилаца своје земље и слободе, у другој се анализирају ликови представника земаља НАТО пакта, а у трећој се аутор враћа на српске борце против натовске агресије и шиптарских терориста и сецесиониста. То би, на неки начин, могла бити глобална структура Бојићевог романа Принц.
         Отпор агресији и насилништву чине борци из народа који су стицајем околности обукли униформу и латили се оружја, и са њима тек по који професионални војник. Њихову одбрану аутор стално провлачи кроз тражење Принца, који симболише човјека из српске историје што се приклонио "царству небескоме". Опирући се силној турској најезди на пољу Косову 1389. године. Јасно је да је у питању кнез, или из српске епске поезије -цар Лазар (Хребељановић), и он остаје трајни симбол и залога за налажење излаза из тешке, скоро безизлазне ситуације. Коначно : излаз је у "царству небескоме". У ствари, Принц лебди над душама свих ратника, његова идеја се провлачи кроз сваки њихов поступак: часније је умријети за слободу, и тако се привољети "царству небескоме", него пасти у ропство и приклонити се "царству земаљскоме". Зато се Принц стално и тражи, у њему се види спас, нико и не помишља да би излаз могао тражити у земаљском царству, јер то би било недолично Принчевих потомака — сви они морају слиједити ону моралну нит коју је, у виду снопа сјајне свјетлости, за собом оставио Принц и завјетовао потомке да тај свијетли траг слиједе. То је, по моме мишљењу, суштина првог и завршног дијела романа, с тим што завршни обилује нешто већом динамиком и већим уважавањем Принчевих порука, тј. смрћу највећег дијела ликова овога штива. Уза све анализе ликова и догађаја, уза све реминисценције и ретроспекције — јавља се отелотворење стварности, садашњости, а њу чине експлозије, фијуци граната, рушење домова и народних светиња, болница и школа, тј. затире се цијели народ и све оно што је он постигао, укључујући и слање у смрт великог броја недужних појединаца, у оквиру тога и — дјеце, немоћних старих и болесних. Експлозије и рушења се јављају као узгредно, као дио свакидашњице, а њихове посљедице су ужаси и страдања, сатирање атноса који се ускопрчио и не да на себе, а крив је само зато што се нашао на некаквом пакленом путу силника и што се не повинује њиховим незаситим захтјевима за освајање земаља, људи и добара ти силници граде нови свијет (у свакој катаклизми — нови свијет и нови поредак) склепан по њиховом рецепту, демократичан у мјери која њима одговара, а већ су на многим тачкама земног шара познати резултати њихове "демократије": гробља, гробља и уништене земље и народи, то су масакри на свим меридијанима, наравно - немоћних, нејаких и сиромашних, оних који за одбрану имају само дух, али не и снагу да се великом злу одупру и физички. Зато се и силници и чуде када им се неко успротиви, не могу да схвате српски косовски мит, не разумеју "царство небеско", они су у својој изопачености исувише прагматични да би разумјели дух отпора. За особиту је анализу патологија дружине од њих 19, на челу којих се налази Апис, некадашњи свети бик, који је прихватио идеје Ареса (иако у својој дружини има посебног Ареса), а уз њих и под њима су разни други силници, у ствари - полтрони који испуњавају Аписове жеље, додворавајући му се новим предлозима за жешће и бескрупулозније уништавање недужних. Ту особиту анализу чини Бојић у Принцу. Силници су представљени као слушкиње са метлама, метлама које не припадају хигијенским артиклима, већ оруђима вјештица, јер те слушкиње и јесу непатворени симболи вјештица, најстрашнијих и највише злих у историји људскога рода, које затиру не своје, како то вјештице најрадије чине, него друге, далеке, оне који им нијесу ни у каквом роду, али које оне крсте сатанама. Не зна се која је слушкиња услужнија да измисли нове невоље недужној земљи и народу, па измишљају све страшније и језивије злочине, "сатану" треба затријети, јер он "одузима демократска права сиротим мањинама". А сатирање "сатане" се чини са дистанце која омогућава сигурност силницима, сваки њихов живот је злата вриједан, а црви нека се газе. Ријеч је, заправо, о необичном књижевном дјелу, структуираном на особен психоаналитичан и историјско аналитичан начин, са залажењем у најсуптилније елементе психолошког склопа и нападача и бранитеља. Ту су рашчлањене двије филозофије - инквизиторска и одбрамбена.
         Одавно нијесам прочитао овакво књижевно дјело. У много чему ме подсјећа на Достојевског, особито на његов Злочин и казну, с том разликом што се код Достојевског ради о личним злочинима и личним психологијама ( истина, друштвено условљеним), а код Бојића - о колективном злу, о синтетизованим сатанама, удруженим у велику Сатану, која сатанско зло успијева пред свијетом са себе да пребаци на другога. Наравно — недужнога. Намеће се закључак да се ради о злочинима човјечанства, оно је рекло би се цијело оперважено ореолом зла. Зато се стално и тражи Принц, у њега се сви нападнути надају, тако да постаје универзални симбол јер ко зна шта и мнге друге нејаке очекује. А да ли је то безизлаз за човјечанство-. Рекло би се да јесте, јер Принц још није међу нама, он се само назире, његов дух лебди незнано гдје, али свуда, сви га браниоци траже, и налазе га тек када им се прекраћује живот, дакле: и они иду у царство небеско. То и јесте циљ силника, јер, понављамо, они не разумију суштину царства небескога.
         Проза романа Принц је резултат интелектуалности човјека који познаје историју и садашњост. Он је обавијештен као да је у сваком моменту на лицу мјеста, ни једна му околност не измиче из видокруга, све их има у својој интелектуалној "резерви" и спретно их употријеби када за њих дође прави моменат. То је роман епопеја у синтези, поема добру и злу, чија структура можда боље од иједног дјела у српској књижевности послије Другог свјетског рата садржи комплетну и комплексну анализу зла и вјечитог тражења добра. А обје особине су у људима, само што је, изгледа, више оних који траже и чине зло, па се закључује да зло надвисује, да овладава свијетом и нечовјеком. Стигла су орвеловска времена, наравно - све зарад освајања и профита.
         Величина једног књижевног дјела није само у његовој тематици: не би теме које је обрађивао Достојевски од њега направиле оноликог Достојевског, свјетског дива у литератури, да није искористио и све могућности силног руског језика. То значи да величину дјела и писца, одређују заједнички — тема и језик. О теми у Бојићевом роману смо већ нешто рекли, а о језику можемо казати само то да се ради о перфекционизму мисли и форми, о зналачком коришћењу израза који даје српски језик, о богатству филигрантског ткања судбина људи, о анализи добра и зла ; то је регистрација свих опасности које очекују људски род у условима неједнаких снага, то је сецирање силника којима ништа није свето, јаких који су у суштини слаби, особито када је у питању духовност. Материјално изобиље доноси невоље, а профит је постао онај "свијетли и поштовани Петофранак" о којему говори Балзак, тако да је обезљуђена и извитоперена правриједност Хомо Сапијенса. На другој страни је величина малих и храбрих духом, оних који траже мјесто под сунцем, али су нејаки да се за њега изборе. Они то мјесто под сунцем траже ако не за себе, а оно за будућност, за своје потомке, који не треба да их се стиде.
         Бојићева реченица и њена граматичко - стилска структура су савршене, и када о злу говоре - на свој начин су поетичне, високопарне у најпозитивнијем смислу, умно конструисане. Све је у поретку који захтијева чиста драматичност, а љепота казивања је идеал писца. Неријетко се залази у узвишени стил, што није чудно, јер роман је ода и злу и добру, стим што за зло има негативан предзнак, дакле — анти — ода је.
         Познато је да се дјела која на начин психоанализе обрађују какву тематику (мимо психијатријске професије) не читају с лакоћом. Међутим то не важи за роман Принц. Он припада оним текстовима који изазивају на нове странице, јер, иако нема много динамике, ту егзистира некакав флуид између читаоца и текста који читаоца закива за текст, тјера га да у њему стално тражи нешто ново, а при том се неријетко диви артизму ауторових ријечи, напајајући се љепотом израза, и језом стварности. . . Вељко Бојић зна да изатка филигрантске форме људске душе и зла односно добра у њој. Мисао и језик су му у томе најбољи помоћници.
         Осамнаест чистачица са метлама, 18 вјештица и 18 њихових земаља - именовани су . Капо вјештица носи име славног бика, па ми тога бика бива некако жао. Јер, то је свети бик, то је бог Озирис, бог сунца и заштитник мртвих, док је АПИС у роману - убица живих и недужних, па је зато аутентичном Апису нанесена неправда ( настрану наш Апис — Драгутин Димитријевић), те би му можда боље пристајало име АРЕСА (нека главни генерал добије друго име), чак ружније од имена Арес. Санчо Панса, представник једне топле и благотворне земље, иако и она има своју чистачицу код Аписа, више је Сењор него овај у роману. Аутентични Санчо Сервантесов је доброћудна "будала" и коњушар исто тако доброћудног газде пустолова, па се бојим да би сењор С. Панса из Принца оскрнавио оног Сервантесовог. Ово су само предлози аутору да размисли о именима неких ликова у роману.












    АРИСТОМАХА
    роман, ИНТЕРПРЕС, Београд, 1988, ћирилицом, 494 странице, #30

         У Удружењу књижевника Србије, 7. октобра 2003. године, представљене су двије књиге Вељка Бојића, романи "Принц" и "Аристомаха". На промоцији су, о књигама и аутору, говорили: академик Матија Бећковић, Др Драго Ћупић, Милош Луковић, Едвард Дајч и Димитрије Јанчић.

         Матија Бећковић је рекао:

         Поскитани народ има и своју поскитану књижевност. Вељко Бојић из Липова код Колашина, у огромном америчком граду на обали тихог океана, редак је и као писац и као човек. Ту сам чуо речи које више тешко могу да се чују у његовом родном Липову, поготово не у Колашину, али ту, у том туђем, милионском граду, у клисурама од облакодера, чуо сам причу о тужилици Анђуши и њеној тужбалици. Подсетило ме је то на умирање језика. Посезали смо најчешће за оним речима које се више не чују ни тамо одакле је Вељко Бојић давно отишао. Нестаје сваког дана по један језик, а то што нестаје и један народ, то се и не помиње. Вељко је сачувао језик, он је живио и стварао језиком свога завичаја. Отишао је преко границе у време у којем није хтео да буде туђин у сопственој земљи. Језика се није одрекао, то му је био завичај од кога се није одвајао. Као да је са собом у далеки свет понио и брдо изнад куће у Липову, па са тог брда гледао живот и свет у далеком Лос Анђелосу и стварао чврсто се држећи тога корена.
         Вељко Бојић пише и слика. Комбинација која се код њега срећно допуњава. А то што наши људи на страни пишу није ништа чудно. Они се на тај начин, мало необичан, свете својој судбини. Вељко је међу њима изузетак, он не може да се заустави. Он сваке године изнедри по једну књигу. Добру књигу. Готово у свим књижевним родовима је подједнако успешан. Он је рођени писац. Судбина га је одвела далеко од народа и од читалаца, па је тешко ускладити корак са његовим књигама. Наша књижевна наука је доста равнодушна и према књигама које излазе овде, а поготово према онима које се појављују широм планете. Ствара се једна паралелна библиотека коју још нико није простудирао и оценио, нити смо о њој чули меродавне реч. То не обесхрабрује Вељка Бојића. Напротив, то као да му даје снаге да истраје. Ја ту снагу једино могу да објасним његовим стваралачким даром. Објавио је доста и овде и тамо .
         Судбина књиге ни овде ни тамо није ружичаста. Али, књиге имају свој пут до читалаца, оне проналазе тај пут, имају своју судбину и оне ће живети и кад нас не буде, тако да ће и богато и вредно дело Вељка Бојића наџивети писца а он остати једна од највреднијих уметничких, у првом реду књижевних појава не само у нашем расејању", закључио је академик бећковић."

         На промоцији у Београду, о роману "Аристомаха" говорио је Едвард Дојч. Он је посебно инсистирао на Бојићевој надахнутости хеленизмом, а Дојч је добар познавалац грчке историје, филозофије и митологије, па је магласио хеленистичку суштину и савремену форму Бојићеве "Аристомахе", схватајући их као слободно дјело слободног човјека, који ће засигурно наћи своје читаоце и поштоваоце.

         На промоцији романа Принца и Аристомахе говорио је и књижевник Димитрије Јанчић, који је рекао између осталог и ово:
         "Имао сам прилику да прочитам Принца и Аристомаху. Аристомаха је књига која ће се појавити на овогодишњем Сајму књига и којеме је говорио господин Едвард. О Принцу је било доста речи, па ћу да вам као читалац представим роман Аристомаха.
         Роман Аристомаха је интересантна прича из времена старе Грчке. Бродовласник, трговац, заљубљује се у кип богиње који види у Херином храму. Пошто сазна да је модел према коме је израђен кип – Аристомаха, жена једног богаташа са Крита, он маестралним аегументима и подебелом кесом злата убеди Лакона, победника Олимпијских игара, кога су Грци сматрали херојем, полубогом, и одавали му почасти, да ту жену отме за њега. Лакон је млад, јак и леп, истовремено и образован, учесник у многим расправама грчких мудраца, али се, уз сву своју мудрост, под навалом хормона, заљубљује у Аристомаху. На Криту долази до револуције, демократи побјеђују, а патрицијама је остављен избор да се саме убију, како нова власт не би имала велике трошкове око њихове ликвидације, па се тако Лакон без напора ратосиља мужа, али не уме да се трси своје заљубљености, не оставља му се жена која је у њему пробудила сумњу да су идеје стварни свет, да је физичко тело само љуштура у коју су богови сместили те идеје. У све то умешала се љубомора несуђене Лаконове веренице, гусари, пијаца робова на којој Аристомаху продају једном сликару (да вас подсетим и аутор јер сликар)… То је део онога што ће површни читалац наћи у књизи.
         Читалац који тражи нешто више срешће у књизи интересантне, мудре, (и дугачке) разговоре о разним животним проблемима, описе живота старих Грка, сјајно приказане филозофске расправе, описе гозби, срешће дивотне говорнике и приказ жене према којој ни богови не могу да остану равнодушни.
         Још захтевнији читалац наћи ће између редова и алузије на савремени свет, глобализацију, натурање демократије…
         Значи, ми читаоци у Србији срели смо једно ново ауторско лице које обимом свога рада, стваралачком и тематском разноврсношћу, а посебно приповедачком вештином и стилском дорађеношћу заслужује нашу пажњу. Ви који се бавите писањем, преко ових књига срешћете колегу који, по мом мишљењу, заслужује и ваше поштовање, човека који би, да је овде, вероватно био у вашем џет-сету, а који се овим двема књигама, од двадесетак, колико их је до сада написао и штампао, тек почиње озбиљније јављати и у сопственој земљи.












    БАКРОРЕЗ ЉУБАВИ
    поезија, ауторско издање, Лос Анђелос, 2004, ћирилицом, 194 странице, $20

         Марко М. Ручнов, из Лас Вегаса, након што је застао у новој Бојићевој домовини, упознао је књижевника вељка Бојића и одушевио се његовим дјелом. У поводу објављивања Бојићеве поезије "Бакрорез љубави", 4. децембра 2003. године, написао је шири осврт о Бојићевом књижевном стваралаштву.

        
    ДОЋИ ОВАМО ДА БИ СЕ ОСТАЛО ТАМО, Марко Ручнов
    осврт на Бојићево стваралаштво, посебно на "Орловска гнијезда" и "Бакрорез љубави".

         "Песник је чуђење у свету" – стара је сентенца коју поприлично дуго носим у својој попутнини и у којој се још дуже огледам и покадкад препознајем. Међутим, песник, драматичар и романсијер Вељко П. Бојић је много више од тога. У далекој Невади и у, ништа ближем Лас Вегасу, сведском окупљалишту и забавишту, мојој новој сталној адреси, добих од пријатеља ненадан и драгоцен поклон – Бојићев двотомни роман ОРЛОВСКА ГНИЈЕЗДА. О аутору сам знао врло мало, али већ са првим прочитаним страницама био сам посве сигуран да ме чека изузетно узбудљиво романескно остварење и несвакидашња литерарна реализација на тему комунистичке инсталације братоубилачког рата на окупираном црногорском простору у већ постојећем глобалном рату, познатијем као – Други светски рат.
         Дубину те моралне провалије коју су у ратним и катаклизмичким неприликама са собом донели комунисти и све трагичне импликације које ће потом у послератним условима следити у овом делу српског народа (земљорадничке задруге са злогласним "откупом", Голооточки мартириј,...) Бојић је, с једне стране, веома вешто и веома моћно осликао, а с друге стране, и веома Тачно измерио. Фикција и стварност су тако комплементарно помешане, готово по старогрчком златном резу, а "херојска резигнација" (Руђер Бошковић) била је једина и једина могућа сопственост Бојићевих литерарних и историјских актера, суочених са страшном и непознатом епидемијом онељуђа, коју су са собом Однекуд донели комунисти. Ко је онда могао да препозна стара библијска
         упозорења – "Чувај се лажних пророка, који ти долазе у овчијој одјећи, а изнутра су грабежљиви вуци" (а ко их је препознао и на време упозорио, њега је прогутала ноћ). Дошли су као гости и били угошћени како доликује дуговека светосавска традиција на овим прастарим српским просторима. Госту се не може ништа рђаво десити у правој домаћинској кући, без обзира и ако су "прочитане" веома погибељне задње намере тог и таквог госта, таквог путника и намерника и таквог несојника.
         Ту, под тим самим кровом српства и православља, како је с правом владика Николај Велимировић гледао на Црну Гору, српску Спарту са дуговеком златном тријадом – 1. Вером у Бога и бесмртност душе – 2. Родољубље – 3. Прослављање витештва изнад свих других вредности, Бојићеви јунаци се налазе у чуду шта се то одједном десило са тим златним мајданом морала и главним благом Црне Горе. Чојство и јунаштво се свело на то да су одважни и часни људи проглашавани издајницима и убијани маљевима као пси и затрпавани по пасјим гробљима; несебични родољуби су стизали чак и иза Америке да се боре – "за крст часни и слободу златну", мрцварени су на најнељудскије начине и завршавали по јамама безданкама и масовним гробницама. Иза њих није смело остати, ни гроба, ни мрамора. Нешто је комунистима недостајало да буду као и остали људи, а шта је то – Бојићеви јунаци нису могли наћи одговора, као ни сам живот до дана данашњег. "Опоганише нам историју", каже резигнирано за комунисте један од протагониста у ОРЛОВСКИМ ГНИЈЕЗДИМА. Дакле, црвена куга, као неко висмајорно зло, коме су у тим кошмарним условима није видело правог лека. Ко је био за краља и отаџбину, тај је остао и без краља и без отаџбине, а већини се изгубио сваки траг од пасјих гробаља, преко Вучјака, Требаве, Лијевче Поља, Јасеновца, Старе Градишке и бројних Брозових убилишта подно Караванки. И потомци жртава црвене авети нису много боље пролазили ни у ткз. мирнодопским условима. Међу њима био је и сам Вељко П. Бојић. По завршеним студијама правних наука у Загребу и након пет година правничког радног искуства отиснуо се почетком 1963. на далеки и неизвјесни пут и стигао тако до Калифорније. Једини пртљаг биле су оловно тужне успомене из завичајног Диворада и Липова код Колашина, рукописи и претужне и бескрајно онеспокојавајуће приче о сурово умореном интелектуалном цвету Васојевића, Морачана и других крајева Горе нам Црне, вековном стожеру витешке одбране српства и светосавља.
         Након дугих и тешких година, овде, на крајњем западу нашег шара, Бојић је све до 1988. године чекао на своју прву објављену књигу. Био је то песнички атлас "Изгнаник", који је врло брзо показао код пробране публике да је српска књижевност (посебно она загранична, како се обично каже за нашу књижевност у расејању) добила ново име и нов и зрео поетски рукопис. Ако је Бојићев животни усуд одредио тако да се морало мало дуже чекати на печатање прве књиге (а животни усуд је као "водопад који оклијева", како каже Бојић у свом "Изгнанику"), онда је следила права ерупција нових Бојићевих књига: збирке песама, поема, драме. После ОРЛОВСКИХ ГНИЈЕЗДА, он објављује још седам романа. Посљедњи који је објављен је АРИСТОМАХА, роман о пелепонеском рату, који је у Удружењу књижевника Србије у Београду представљен крајем 2003. Укупно двадесет и једна књига. Цела једна библиотека. Најновије Бојићево остварење, које чека да уђе у штампарију, својеврсни је поетски паноптикум у пет слика – БАКРОРЕЗ ЉУБАВИ, написан заправо још 1988. године и као одлежано добро старо вино дошло је недавно до аутора ових редака. Реч је заправо о Бојићевим ремоинисценцијама из његових загребачких студентских дана које се помало отимају адекватној жанровској идентификацији. У тим дојмљивим и живим поетским сликама, провученим кроз драматуршку матрицу и датим у слободном стиху, Бојић је остао на трагу оне старе истине да писац мора да прати своје јунаке, чак и тамо где нема трагова. Бојић не само да брижљиво прати своје литерарне јунаке, него и њихове потомке.
         У ОРЛОВСКИМ ГНИЈЕЗДИМА могли смо да видимо шта се дешавало са нашим очевима испод небеског Ловћена у време када су самозванци покушали да лаж прометну у истину, док у БАКРОРЕЗУ ЉУБАВИ пратимо у потпуно камерним условима шта се дешава са децом наших очева, дакле, са нама самима. То је већ време када је окађена лаж била увелико окићена гримизом и кад су шегрти били добрано засели на трон. Олако обећана срећна будућност у којој ће се јести златним кашикама, међутим, никако није стизала (и у међувремену је постала прошлост, а државнике и академике – бивше браваре, абаџије и несвршене учитеље, сада су одменили седи почетници и искусни балавци). Куд се денула истина, пита се песник. "Јер тамо где је истина, тамо је и добро" и тамо "На врху сваке влати / једна свјетиљка гори". Да би остао Тамо, песник Бојић је морао да се отисне у непознато и стигне Овде. Јер Тамо, уз лимун жут, почело је у орвеловским условима (који још увек трају) да буја и друго "цвеће", најближа родбина оном Бодлеровом "цвећу".
         У веома занимљивој атмосфери са гамеом шездесетих година прошлог века Бојић је у свом БАКРОРЕЗУ ЉУБАВИ остварио необичну галерију ликова. Централно место заузима свакако сликар Јазон, тражилац вечите среће (попут оног првог Јазона који нам је стигао златоруним Дунавом из старе Хеладе), али, Ту, на својеврсном Рту Добре Наде било је све више обезнађеника, док су се дани, како каже песник, окупљали у погребну поворку, јер требало је сахранити – "мртву искру правитељства". На крају да се каже да, ако је Бојићев БАКРОРЕЗ ЉУБАВИ и чекао оволико дуго (четврт века) до свог појављивања у јавности, имао је и рашта. Чак, напротив, како приличи сваком аутентичном бакрорезу, патина времена га је учинила занимљивијим и изазовнијим. Посебно, што поезија, свакако, она аутентична, нема у суштини ни адресанта ни адресата. Песник нôта, снатри и снује своју причу али кад песма угледа светло свога дана, онда је она ушла у свој живот у коме је песник само брижни родитељ. Тако је и са овим Бојићевим веома изазовним поетским паноптикумом који је у условима једног латентног живота дочекао и своје пунолетство. У Бојићевом случају ништа ново, јер је као књижевник богатог опуса потврдио и оверио ону прастару латинску истину – "Пер ангуста ад аугуста" (кроз уске путеве до узвишених места).
         Остаје на самом крају тањушна нада да ће се Тамо, у родном крају ове поетско-драмске "Мртве искре правитељства" наћи "даске које живот значе" и дати нови живот Бојићевом БАКРОРЕЗУ ЉУБАВИ.












    ИСКУШЕЊА ВАСИЛИЈА ВАСИЉЕВИЋА
    роман, ауторско издање, Лос Анђелос, 2005, ћирилицом, 495 страница, $20

         И роман Искушења Василија Васиљевића, као и готово сва Бојићева досадашња дјела, одликују се обимом и опширношћу, галеријом добро описаних ликова, епским надахнућем у опису историјских догађаја и лирском тананашћу у закорачивањима у одаје заљубљеника, и наравно, патриотским осјећањима која њедре сви горштаци, и они писменији и мање писмени.
         Радња романа догађа се у Пећи у првим годинама иза Другог свјетског рата, када касабом харају глад, незапосленост, страх од Удбе, подла политика исељавања Срба са Косова, и незаобилазна љубав младих. Главни јунак романа је гимназијалац Василије, који је несто старији од својих школских сапутника, јер је због рата каснио са поласком у школу, али је за ту старост био мудрији и искуснији од вршњака. Василије је по много чему сличан аутору Вељку, обојица су без очева који су пострадали током рата, обојица су заклети непријатељи комуниста који снажно владају, обојица сањаре о сличним женама, обојица имају јасан крајњи циљ – емиграција у Слободни западни свијет, и обадвојица ће емигрирати, и обојица ће на крају бити разочарани и тамо.
         Највише простора у овоме роману посвећено је љубавима Василија са три жене, које су вршњакиње његових родитеља. Те љубави су приказане на такав начин да су нетипичне за мале учмале средине каква је у то вријеме била пећка, па ипак, захваљујући надареностима Бојића да ситуације дочара веома увјерљиво, и ове љубави ће читалац прихватити као вјеродостеојне, иако ће, нарочито добри познаваоци прилика, на почетку читања, бити на другој страни од писца.
         Посебно поглавље романа је лик Аранђел, старац са премного дјеце, са премного грубости према њима и супрузи, што је типично за крај у којем се радња збија, али и доживотни зов неостварене и недостижне љубави из комшилука, којој деценијама, сваки дан, на трему у вом дворишту, свира и пјева тужне пјесме, показује љубав према несуђеној жени, љубав са којом ће, изговарајући јој име и дозивајући је, испустити душу.
         Десетак година Косово је, као не развијено подручје у Југославији, добијало помоћ од осталих грађана Југославије, којима је од плате одбијан неки проценат за ту намјену, а о расподјели тих срестава на Косову било је разних критика и спекулација. Бојић је у овоме роману инсистирао на томе, да су помоћу ових срестава, кроз сумњиве облике кредита, Шиптари вршили притисак на Србе, погонили их на исељавање, и при том имплаћали имања по високим цијенама, и новцем којега на Косову није било. По Бојићу, практично, на овај начин су Срби протјерани са Косова, дакле, организовано и системски од шиптарских сепаратиста и комунистички дволичних руководилаца.
         На крају, уморни су и аутор Вељко и његов јунак Василије, обојица из Америке тужно гледају на свијет иза себе и своје животе у њима, и отварају посве нова питања, а уистину, то су питања са којима су се једнако тако носили и стари грчки мислиоци:

         Желио сам да поживим толико дуго, да дан освете уклешем у бијелу скулптуру, да се зна да водим поријекло од племства, које је умирало стојећи. Стајао сам уз њено бедро од плаве свиле, као цар поред заставе и хладно гледао у смртни тренутак. Био сам витез своје пропале круне, а њене руке су ме тражиле мртва на разбоју, да ме залије бокалом вина. Ја знам да ме она тражи, а нисам мртав и тога се стидим као онај Грк, који је једини преживио код Термопила. Страшно је бити жив, кад се има прилика да се славно умре. Свака моја слутња је затворена у камењу, које је мраморје мојих предака, а ја сам жив и не знам шта сам тражио у животу, а још мање шта очекујем у смрти. Да ми нисмо штампали књиге, прије него је стигао глас да је овај континент откривен, а сада смо неписмени, заљубљени у идеје, које су свуда презрене, само се код нас уврштавају у божанства. Докле ће то сљепило да пљује по скерлету и челенкама, умашћеним плавом крвљу? br>











    СЛОМЉЕНИ ПЕЧАТ
    поезија, ауторско издање, Лос Анђелос 2005, ћирилицом, 292 странице, $20

         Поред тога што Вељко Бојић умије и хоће да пише лијепе књиге, он чини исто тако напор да његове књиге, и као физички предмети, буду на нивоу његовог високог схватања књиге. Свједочио сам већ доста пута када се оклапао око величине слова, чинио је то десетак пута чак и "препирући се са мном, јер смо у основи око овога питања имали подјељена мишљења. Упорно је инсистирао на највећим словима, наслова и имена аутора на књизи, највећим под условом да могу стати на корице књиге. Мислио сам да је то под утиском америчке рекламе и америчке ПОП културе, које никад нисам прихватио. Бојић је посебно бирао тип слова, илустрације и фотографије. Једна од књига на којој је до краја провео своја гледања на спољни изглед књиге провео је баш на овој књизи, "Сломљени печат". На првој корици, поред великог наслова и имена аутора, дата је панорама брда и планина у измаглици из његовог родног краја, дат је прелијепи цвијет, дат је недобронамјерни бик, а између њих се намеће један увјерљив напукли (сломљени) печат, а испод свега још и српски симбол, двоглави сури орао. Задњу корицу књиге украшава прекрасна Бојићева фотографија са црвеним капутом и црногорским грбом на џепу, и својим потписом испод фотографије. Позадина на обадвије корице је плавет, небеска или она изнад Бојићеве Свињавине, није ми познато, али знам да је ријеч плавет у својим дјелима употријебио можда и свих хиљаду пута.
         Има стално на дохвату руке све до сада објављене Бојићеве књиге, али ми је ова некако најближа, како због њеног садржаја и дизајна, још и више због посвете, најдуже посвете на књизи, коју ми је (и супрузи) ико написао:

        
    Драгим пријатељима,
         Данилу и Дани,
         узорним брачним друговима,
         родитељима
         и преданим одгојитељима унучади,
         који са истом том љубављу,
         пожртвовањем и оданошћу,
         њима својственом,
         односе се и према пријатељима
         и на исти неоибичан начин
         чине им добра!

         Треба много мисли исказати
         и много лијепих ријечи
         као сноп жита увезати,
         да се нахрани та ревност и оданост,
         која и мене срета раширених руку,
         али кадикад и пјеснику
         "клецају јуначка кољена",
         да би стигао до узвишене мете,
         само су моја осјећања чиста
         и моје су намјере племените.

    Хвала и срећно!
    Вељко
    2005

    (Ову посвету написао је књижевник Вељко Бојић на својој књизи СЛОМЉЕНИ ПЕЧАТ, поклоњеној 22. јуна 2005, у Цовина, Лос Ангелес.)

         "Сломљени печат" је роман у слободним стиховима, или је поезија, збирка поема, тешко је одредити, јер је дјело за поезију сувише распричано а за прозу сувише поетично. У њему се осликава живот човјека који се жени кћерком шефа, у једном граду на истоку Америке, подземља и завршава на робији невин, да би се касније доказала његова недужност, али он је тада већ био уништен човјек. Живот бескућника, који се умијешао међу њих и дијели њихова страдања, размишљајући и даље о животу. На крају је као ратни ветеран и човјек коректан, неправедно осуден, захваљујући – пријатељу адвокату, доказао своју недужност. Али тада је његов живот, његов дух и тијело уништено болешћу и он оставља имовину свом унуку, који је такође постао бам, једном црнцу и једној лијепој жени која му је често изјутра, идући у канцеларију, дала нешто новца да бар купи кафу. Није је заборавио, кад се као бивши пилот подигао малим авионом изнад океана и извршио самоубиство у широку пучину.
         Овдје ћу навести неколико стихова која на вјеран начин презентују читаву књигу (па и симболе на корицама).
    ПОХВАЛА ЈЕДНОМ ВОЛУ
         Имали смо једног бика
             чистокрвног сименталца Галоњу
         Треба са поштовањем писати
             његово неокаљано име
         Хиљаду килограма живе ваге
             пун снаге и мирноће
         Широк као поље засуто цвјетовима
             висок као планина на Балкану
         Сам у јарму као кућа на путу
             балване је вукао да нас угрије
         Бразде широке за собом је остављао
             и амбаре пуне жита
         За гладна уста испод убогих кровињара.












    ТАМА У ДОМУ СВЕТОВИДА
    проза, ауторско издање, Лос Анђелос 2004, ћирилицом, 421 страница, $20

         Још једна књига Бојићеве прозе која је пуна лијепих мисли, као што су и ове, које цитирамо док је још књига окуса штампарске боје:

         Јецаји неба будили су зору гласовима свјетлосних пјетлова који су од истока махали пурпурним крилима, а тама нијема и трома, мислила је да се још гнијезди у срцима људи, који бијаху свикли мучнини без знака новог почетка.

         Човјек као идеја, убија другог човјека као другу идеју – то је у супротности са законима свемира.

         Хришћанство, као уосталом и друге религије, одрекле су човјеку право да тра‘и самог себе, јер треба да тра‘и богове

         Обичним људима је увијек лакше да пре‘иве него интелектуалцима

         Кад електрична струја путује ‘ицом, нема свијести да ће бити свијетло у твојој соби.

         Завјеса на игри ‘ивота и смрти никада се не спушта.
         Ла‘ се не мо‘е сакрити колико ни искрпљене гаће.
         Она централна позорница великих мисли и идеја, никада се не види док неко вријеме не прође…













    ВИЛИН ЛАЗ
    проза, ауторско издање, Лос Анђелос 2006, ћирилицом 461 страница, #20

         Ова књига је проза од пет дугих приповједака: Вилин лаз, Окрвављено прољеће, Очекивање ријечи, Машо и Црвени шал. Све оне имају исту потку, црногорски амбијент и горштачки морал, као што се види из овога цитата: „Хришћанин је морао да држи десет заповјести, а да је неко могао да буде сој, кућић, оџаковић или Црногорац, морао је двадесет заповјести да испуни. Потежа је то школа била.“ (Д.М.)