Muestras de páginas de los libros.
           Books' sample pages.

      español-inglés-urdu
urdu-inglés-español
bengalí-español
español-bengalí
Nota: Si encuentran algún diccionario rumano-español publicado en España que se parezca a éste, no es "OTRO" sino éste mismo que me lo han P L A G I A D O. (Más adelante explicaré cómo se detecta el plagio) Nota: El diccionario LU (librería Universitaria) no tiene ninguna relación. Ya fue publicado hace décadas por Sopena. Como ya hace unos meses que puse esta nota y para que no parezca que es broma, empiezo a contar detalles, poco a poco, mientras se resuelven los asuntos de palacio, que van despacio. Lo primero que hace un plagiario es camuflar su delito. Así pues buscaron a una rumana inocente que repasó mi diccionario ya digitalizado e hizo algunos cambios, como por ejemplo "anapoda", que yo tenía "contra toda lógica" y puso "al revés", lo cual no siempre es exacto. Ahora tengo una traducción más exacta de esta palabra. Aparecerá en las próximas ediciones. Pero a la correctora se le pasaron muchos detalles, algunos muy divertidos, como "yo-yo". Resulta que pocos meses antes del plagio yo había incorporado este término porque me parecía que podía tener alguna utilidad, por ejemplo en "efecto yo-yo". Me pasé muchas horas buscando la equivalencia en rumano, pero no la encontraba, así que puse provisionalmente "titirez suspendat", un circunloquio que se puede traducir como "peonza colgante". Ya lo cambiaría cuando encontrara la traducción exacta. Y he aquí que me plagian, "parida" incluida. Mucho tiempo después encontré la equivalencia. En rumano se dice simplemente "yoyo", porque el consabido juguete se llama así en francés, que es su origen. Ya les iré contando más paridas plagiadas, pero poco a poco, porque si no, los plagiarios, que son gente muy inteligente, podrían "perfeccionar" su obra y dejarme sin argumentos, o casi. rumano-español
español-rumano
español-rumano
muestras del 2000
muestras del 2001