Sayings for Windows
Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Sayings for Windows


Sayings for Windows says a lot! It is a software program which includes English sayings, proverbs and similar, with an appropriate German translation. Not only is Sayings for Windows a reference work on various subjects and themes, but it also helps you to learn sayings in English and German.


Here are some examples:
  • Time wasted is time lost=verschwendete Zeit ist verlorene Zeit

  • It's better to live rich, than to die rich=es ist besser, reich zu leben, als reich zu sterben

  • Who pleasure gives shall joy receive=wer Vergnügen schenkt, wird Freude erhalten

  • A lost opportunity never returns=eine verlorene Gelegenheit kehrt niemals wieder

  • Bigamy is having one wife too many; monogamy is the same=Bigamie bedeutet eine Frau zuviel zu haben, Monogamie bedeutet dasselbe

  • It's easy to be brave from a safe distance=es ist leicht, aus sicherer Entfernung tapfer zu sein

  • A bad excuse is better than none=eine schlechte Entschuldigung ist besser als keine

  • A bad workman blames his tools=wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld

  • A beggar may sing before a pick-pocket=einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen

  • A bird in the hand is worth two in the bush=lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach

  • Give a dog a bad name and hang him=man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will

  • Life is what happens to you while you are making plans=Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest

  • A blind man's wife needs no paint=die Frau eines Blinden braucht sich nicht zu schminken

  • A carpenter is known by his chips=einen Zimmermann erkennt man an den Spänen

  • A cat in gloves catches no mice=eine Katze mit Handschuhen fängt keine Mäuse

  • Why is American beer served cold? So you can tell it from urine=warum serviert man amerikanisches Bier kalt?
        Damit es von Urin unterschieden werden kann

  • A good name is better than riches=besser arm in Ehren als reich in Schanden

  • The tree is known by its fruit=an der Frucht erkennt man den Baum

  • Well begun is half done=frisch gewagt ist halb gewonnen

  • Human blood is all one color=menschliches Blut hat überall dieselbe Farbe

  • There's none so blind as those who will not see=keiner ist blinder, als der, der nicht sehen will

  • Live fast, love hard, die young=leb schnell, lieb heftig, stirb jung

  • Never trouble trouble till trouble troubles you=es wird nichts so heiss gegessen, wie es gekocht wird

  • Freedom is everywhere but I'm here=Freiheit ist überall zu finden, aber ich bin ausgerechnet hier

  • Birds of a feather flock together=gleich und gleich gesellt sich gern

  • A creaking door hangs longest=knarrende Wagen fahren am längsten

  • Beauty is power; a smile is its sword=Schönheit ist Macht, ein Lächeln ist ihr Schwert

  • A close friend can become a close enemy=ein enger Freund kann zu einem engen Feind werden

  • He who excuses, accuses himself=wer sich entschuldigt, klagt sich an

  • A cobbler should stick to his last=Schuster bleib an deinen Leisten

  • A good book is a great companion=ein gutes Buch ist ein grossartiger Kumpel

  • A crown is no cure for a headache=eine Krone ist kein Mittel gegen Kopfweh

  • A drunken man's words are a sober man's thoughts=Worte eines Betrunkenen sind die Gedanken des Nüchternen

  • A fool can always find a greater fool to admire him=ein Trottel findet immer einen grösseren Trottel, der ihn bewundert

  • A friend in need is a friend indeed=ein Freund in Not ist ein wahrer Freund

  • Better death than dishonor=lieber tot als ehrlos

  • A golden key can open any door=Geld regiert die Welt

  • A good lather is half the shave=gut vorbereitet ist halb getan

  • A good tale is none the worse for being told twice=es schadet nie, eine gute Geschichte zweimal zu erzählen

  • A guilty conscience needs no accuser=ein schlechtes Gewissen braucht keinen Kläger

  • A hedge between keeps friendship green=die Hecke dazwischen erhält die Freundschaft

  • Scratch a lover, and find a foe=kratze einen Geliebten und du findest einen Feind

  • A lie hath no feet=Lügen haben kurze Beine

  • A danger foreseen is half avoided=Gefahr erkannt, Gefahr gebannt

  • Everyone knows best where the shoe pinches=jeder weiss am besten, wo ihn der Schuh drückt

  • A friend in need is a friend indeed=Freunde erkennt man in der Not

  • The best things in life are free=die besten Sachen im Leben gibt es umsonst

  • A little knowledge is a dangerous thing=der Halbgebildete ist schlimmer als der Unwissende

  • A man can be happy with any woman as long as he does not love her=ein Mann kann mit jeder Frau glücklich werden, solange er sie nicht liebt

  • A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks=ein Mann ist so alt wie er sich fühlt, eine Frau so alt, wie sie aussieht

  • A mill cannot grind with the water that is past=eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen

  • A new broom sweeps clean=ein neuer Besen kehrt gut

  • Ability is the poor man's wealth=Fähigkeit ist des armen Mannes Reichtum

  • A penny is sometimes better spent than spared=ein ausgegebener Pfennig ist oft nützlicher als ein gesparter

  • A prophet is not without honor save in his own country=ein Prophet gilt nichts im eigenen Land

  • A rolling stone gathers no moss=wer rastet, der rostet

  • A blind man should not judge colors=ein Blinder sollte keine Farben beurteilen

  • A shut mouth catches no flies=Reden ist Silber, Schweigen ist Gold

  • The more danger, the more honor=viel Feind, viel Ehr'

  • A tidy house, a tidy mind=Ordnung ist das halbe Leben

  • Many hounds soon catch the hare=viele Hunde sind des Hasen Tod

  • An honest man's word's as good as his bond=Ein Mann, ein Wort

  • A tree must be bent while it is young=was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr

  • A word and a blow=gesagt, getan

  • A trade in hand finds gold in every land=Handwerk hat goldenen Boden

  • A single stroke won't fell an oak=von einem Streich fällt keine Eiche

  • All colors will agree in the dark=nachts sind alle Katzen grau

  • All is fair in love and war=in der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt

  • All lay load on a willing horse=auf ein williges Pferd legen alle ihre Last
  • All roads lead to Rome=alle Wege führen nach Rom

  • All great pleasures in life are silent=die grossen Vergnügungen im Leben machen keinen Krach

  • Long absent, soon forgotten=aus den Augen, aus dem Sinn

  • Make assurance double sure=doppelt genäht hält besser

  • Man is the head, but woman turns it=der Mann ist der Kopf, aber die Frau dreht ihn

  • Man proposes, God disposes=der Mensch denkt, Gott lenkt

  • Fine feathers make fine birds=Kleider machen Leute

  • Many a little makes a Mickle=Kleinvieh macht auch Mist

  • Many kiss the hand they wish to cut off=viele küssen die Hand, die sie gerne abgehackt haben

  • Might is right=Macht geht vor Recht

  • Misfortunes never come singly=ein Unglück kommt selten allein

  • Money doesn't bring happiness=Geld allein macht nicht glücklich

  • Money makes money=der Teufel scheisst immer auf den grössten Haufen

  • Money will make the mare go=Geld regiert die Welt

  • More than enough is too much=mehr als genug ist zuviel

  • Mud in your eyes!=Hals- und Beinbruch!

  • Nature made human, and then broke the mould=die Natur erschuf den Menschen und zerstörte die Form

  • Necessity knows no law=Not kennt kein Gebot/Not bricht Eisen

  • Never beard a lion=begebe dich nicht in die Höhle des Löwen

  • Never choose your women or your linen by candlelight=wähle nie deine Frauen und deinen Stoff bei Kerzenlicht

  • Never put off till tomorrow what you can do today=was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen

  • Never venture all in one bottom=setze nie alles auf eine Karte

  • No cross, no crown=ohne Fleiss kein Preis

  • No ticky, no washy=ohne Moos nichts los

  • Nothing can be created out of nothing=von nicht kommt nichts

  • Nothing is as bad as it looks=es wird nichts so heiss gegessen, wie es gekocht wird

  • Nothing is so hard as man's ingratitude=Undank ist der Welt Lohn

  • Nothing should be done in haste but gripping a flea=Eile ist nur zum Flöhefangen gut

  • Once bitten, twice shy=gebranntes Kind scheut das Feuer

  • Talk of the devil, and he is bound to appear=wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit

  • Only the wearer knows where the shoe pinches=nur wer den Schuh trägt, weiß wo er drückt

  • The devil dances in an empty pocket=in einer leeren Tasche tanzt der Teufel

  • The devil takes the hindmost=den letzten holt der Teufel

  • The enemy of my enemy is my friend=wer drei Feinde hat, muß sich mit zweien vertragen

  • The exception proves the rule=die Ausnahme bestätigt die Regel

  • The eyes of love are blind=Liebe macht blind

  • The first day a guest, the third day a pest=am ersten Tag ein Gast, am dritten Tag eine Last

  • The tongue is sharper than any sword=ein scharfes Schwert schneidet sehr,eine scharfe Zunge noch viel mehr

  • The weakest goes to the wall=den letzten beissen die Hunde

  • There are more ways of killing a dog than by hanging=viele Wege führen zum Ziel

  • There are plenty of other fish in the sea=andere Mütter haben auch schöne Töchter

  • There is a time for everything=alles hat seine Zeit

  • There is no pleasure without pain=ohne Fleiss kein Preis

  • Things always seem to happen when you least expect them=unverhofft kommt oft

  • Throw plenty of dirt and some will be sure to stick=an jedem Gerücht ist ein kleines bisschen Wahrheit

  • To give quickly is to give double=wer schnell hilft, hilft doppelt

  • Time is a great healer=die Zeit heilt alle Wunden

  • Tit for tat=Auge um Auge, Zahn um Zahn

  • To win the mare or lose the halter=alles oder nichts

  • Too many cooks spoil the broth=zu viele Köche verderben den Brei

  • Two blacks do not make a white=zweimal falsch ergibt nicht einmal richtig

  • To each saint his candle=Ehre, wem Ehre gebührt

  • Fish and guests stink after three days=Fische und Gäste stinken nach drei Tagen

  • If you made it so far - then you really love sayings! Go on reading and download even more of them...




  • Schools and translation offices, visitors to Germany, Britain and the USA, as well as anybody who enjoys English or German as a foreign language are recommended to use Sayings for Windows. You will find it useful and fun.
    The Shareware-Version of Sayings for Windows with over 650 sayings can be downloaded for free right here.

    Or register and order the full version with over 2300 sayings for $20/DM35 including postage from me.
    You can also order it online from Shareit! Registration Service right: here

    Mail comments to: nc-raylero@netcologne.de

    Back to the main page| Go to Idioms for Windows|

    Click on the graphic to vote for this
    page as a Starting Point Hot Site
    bellnet.com Webindex CLICK HERE TO VISIT THE WORLD'S TOP 1000 LIST!
    Germany HyperBanner Advertisement

    Mitglied bei HyperBanner Deutschland

    trafficX

    Want to find out more ?  CLICK HERE !
    EUROBANNER-The European Advertising Network


    adview
    adview Mitglied