Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
Internet globe Classroom

Location:
Napoleon
Web Pages: Fr. main | Spanish | Biology | Chemistry | Physics | Earth Science | Astronomy | Science Prof.

france


French main
Grammar
Charlemagne
Louis XIV
Joan of Arc
Class Policy
Homework Quizzes
Programs

spain
Spanish main


El Cid
Ferdinand and Isabella
Spanish Explorers
Class Policy
Homework
Grammar
Spanish Programs
Spanish 1 Quizzes
Spanish 2 Quizzes
Software

biology
Biology main


Class Policy
Homework
Quizzes
Programs


Chemistry Links

Quizzes
Software


Physics Links

Quiz Links
Software


Earth Science



Astronomy



Science
Proficiency Links




















Some Qoutes of Napoleon


Imagination rules the world.
A true man hates no one.
The French complain of everything, and always.
The best way to keep one's word is not to give it.
A celebrated people lose dignity upon a closer view.
A throne is only a bench covered with velvet.
A man's palate can, in time, become accustomed to anything.
The most dangerous moment comes with victory.







Napoleon's Genealogy


Information is from http://www.bartleby.com/67/g0.html The Encyclopedia of World History 2001



Napoleon and His Times


-napoleonguide.com Excellent web site about Napoleon, his life and times
from www.napoleonguide.com
-Napoleon, his life and times
from www-geschichte.fb15.uni-dortmund.de/fnz/napoleon.html
-All about Napoleon and his times from perso.club-internet.fr
-Chronological Table of the Principal Events in the Life of Napoleon from the International Napoleonic Society, choose the Life of Napoleon link on the left side bar.







-Paintings from the First Empire from www.napoleon.org
-The Imperial Napoleonic symbols from www.napoleon.org
-About Napoleon from www2.lucidcafe.com
-Quotes from Napoleon from www.cybernation.com


-The Life and Battles of Napoleon Bonaparte from www.geocities.com
-Napoleon's Farewell to his troups from www.fordham.edu






Napoleon and Josephine's Coronation Painting in Versailles



Napoleon's portrait


-Index to royal Genealogical Data - ordered by last name from the Department of Computer Science, University of Hull, Hull, UK, HU6 7RX, B.C.Tompsett@dcs.hull.ac.uk, Royal Genealogy
-French History Napoleonic Era from france.com
-Napoleon’s tomb at the Hôtel des Invalides, Paris from www.invalides.org
-Battles of Napoleon in chronological order There are individually described, biographies of personages of Napoleon’s Empire, armies of the different countries involved in war with Napoleon, see side bar of web site for access to these topics. from www.histofig.com



THE FRENCH REVOLUTION







-France During the French Revolution and Under Napoleon Bonaparte An Annotated Chronology of Civil and Military Events from www.txdirect.net



The following links and information are from: http://members.aol.com/agentmess/frenchrev/.
End links and information from:http://members.aol.com/agentmess/frenchrev/.


You are listening to "The Marsaillaise",
the French national anthem.
See below for the French lyrics and their English translation.

"La Marseillaise"
by Claude Joseph Rouget de Lisle
I
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé!
Contre nous de la tyrannie!
L'étendard sanglant est levé (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats?
Ils viennent jusque dans nos bras.
Egorger nos fils, nos compagnes!

(Arise children of the fatherland
The day of glory has arrived
Against us tyranny's
Bloody standard is raised
Listen to the sound in the fields
The howling of these fearsome soldiers
They are coming into our midst
To cut the throats of your sons and consorts)

Refrain:
Aux armes citoyens,
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons

(To arms citizens
Form your battalions
March, march
Let impure blood
Water our furrows)


II
Que veut cette horde d'esclaves,
De traîtres, de rois conjurés?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés? (bis)
Français, pour nous, ah! quel outrage
Quels transports il doit exciter?
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage!

(What do they want this horde of slaves
Of traitors and conspiratorial kings?
For whom these vile chains
These long-prepared irons?
Frenchmen, for us, ah! What outrage
What methods must be taken?
It is us they dare plan
To return to the old slavery!)

(Refrain)

III
Quoi! ces cohortes étrangères!
Feraient la loi dans nos foyers!
Quoi! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fils guerriers! (bis)
Grand Dieu! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées.

(What! These foreign cohorts!
They would make laws in our courts!
What! These mercenary phalanxes
Would cut down our warrior sons
Good Lord! By chained hands
Our brow would yield under the yoke
The vile despots would have themselves be
The masters of destiny)

(Refrain)

IV
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis,
Tremblez! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre,
S'ils tombent, nos jeunes héros,
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre

(Tremble, tyrants and traitors
The shame of all good men
Tremble! Your parricidal schemes
Will receive their just reward
Against you we are all soldiers
If they fall, our young heros
France will bear new ones
Ready to join the fight against you)

(Refrain)

V
Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes,
A regret s'armant contre nous (bis)
Mais ces despotes sanguinaires,
Mais ces complices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
Déchirent le sein de leur mère!

(Frenchmen, as magnanimous warriors
Bear or hold back your blows
Spare these sad victims
That they regret taking up arms against us
But not these bloody despots
These accomplices of Bouillé
All these tigers who pitilessly
Ripped out their mothers' wombs)

(Refrain)

VI
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre!

(We shall enter into the pit
When our elders will no longer be there
There we shall find their ashes
And the mark of their virtues
We are much less jealous of surviving them
Than of sharing their coffins
We shall have the sublime pride
Of avenging or joining them)

(Refrain)

VII
Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté! Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs! (bis)
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!

(Drive on sacred patriotism
Support our avenging arms
Liberty, cherished liberty
Join the struggle with your defenders
Under our flags, let victory
Hurry to your manly tone
So that in death your enemies
See your triumph and our glory!)

(Refrain)

French lyrics are taken from:
http://www.reelclassics.com/Movies/Casablanca/marseillaise-lyrics.htm
English translation is taken from:
http://old.marseillaise.org/francais/english.html



History of "La Marseillaise"


“La Marseillaise, the French national anthem, was composed in one night during the French Revolution (April 24, 1792) by Claude-Joseph Rouget de Lisle, a captain of the engineers and amateur musician stationed in Strasbourg in 1792. It was played at a patriotic banquet at Marseilles, and printed copies were given to the revolutionary forces then marching on Paris. They entered Paris singing this song, and to it they marched to the Tuileries on August 10th.

Ironically, Rouget de Lisle was himself a royalist and refused to take the oath of allegiance to the new constitution. He was imprisoned and barely escaped the guillotine. Originally entitled Chant de guerre de l'armeé du Rhin (War Song of the Army of the Rhine), the anthem became called La Marseillaise because of its popularity with volunteer army units from Marseilles.

The Convention accepted it as the French national anthem in a decree passed July 14, 1795. La Marseillaise was banned by Napoleon during the Empire, and by Louis XVIII on the Second Restoration (1815), because of its revolutionary associations. Authorized after the July Revolution of 1830, it was again banned by Napoleon III and not reinstated until 1879.”


The information above is quoted from:
http://www.fordham.edu/halsall/mod/marseill.html






THE FRENCH LANGUAGE
& FRENCH-SPEAKING COUNTRIES
Use this button to access information about
France, French-speaking countries, their peoples, history, culture, etc.











THANK YOU FOR TAKING YOUR TIME TO VIEW MY WEBSITE......DID YOU VISIT THE DIFFERENT LANGUAGE PAGES AND THE DIFFERENT SCIENCE PAGES TOO?......I HOPE YOU HAD AS MUCH FUN VIEWING IT AS I HAD MAKING IT......TELL YOUR FRIENDS...... COME BACK SOON !!! ...... Mrs. Crush ......