Shizuka ni seki wo tatte
Hasami wo nigirishimete
Osage wo kiriotoshita
Sore wa totemo hareta hi de
Mirai nante iranai to omotteta
Watashi wa murayoku de
Kotoba wo erabezu ni
Kaerimichi no nioi dake
Yasashikatta
Ikiteikeru
It was tender
Sonna ki ga shiteita
Kyoushitsu de dareka ga waratteta
Sore wa totemo hareta hi de
Kami ga nakute kondo wa
Ude wo kittemita
Kireru dake kitta
Atatakasa wo kanjita
Chi ni mamireta ude de
Odotte itanda
Anata ga mou inakute
Soko ni wa nani mo nakute
Taiyou mabushikatta
Sore wa totemo hareta hi de
Naku koto sae dekinakute, amari ni mo,
Daichi wa hateshinaku
Subete wa utsukushiku
Shiroi fuku de tooku kara
Gyouretsu ni narabezu ni sukoshi utatteta
Kyou mitaku ame nara kitto naketeta
Sore wa totemo hareta hi de
Mirai nante iranai to omotteta
Watashi wa murayoku de
Kotoba wo erabezu ni
Kaerimichi no nioi dake
Yasashikatta
Ikiteikeru
Sonna ki ga shiteita
Kyoushitsu de dareka ga waratteta
Sore wa totemo hareta hi de
Raining-English
Calmly I stood up
It was a sunny day
Somebody was laughing
It was a very sunny day
With no more hair,
Without you
It was a very sunny day
I could've cried with a rain like today
It was a sunny day
Somebody was laughing
It was a very sunny day
Kono minato wa ii tokoro yo
Dakedo tobiuo no AACHI wo kugutte
Hito wa yowai mono yo
Aisuru hito wo mirai nado
Kataki chikai kawashita no ne
Dakedo tobiuo no AACHI wo kugutte
Hito wa tsuyoi mono yo
Dakedo tobiuo no AACHI wo kugutte
Hito wa tsuyoi mono yo
Tsuyoku Hakanai Monotachi (The Strong and the Ephemeral)-English
the harbor is such a nice place
just about when you pass through
we are all weak
don't speak to me
I know you had sworn a vow
just about when you pass through
we are strong
just about when you pass through
we are strong
Saa hayakushita
Chimayotta ayamachi ni
Mada dangan wa tobanai
Saa tachinasai
Sono hana wo hesi otte
Chimayotta ayamachi ni
Tsubuyaki nasai
Mittsu kazoeru made ni
Saa me wo tojite
Count Down-English
so move your ass and come back to me
You'll find yourself in deep sh**
Trigger hasn't been pulled yet
and stand up
I'll smash your nose,
You'll find yourself in deep sh**
whisper that you love me
Close your eyes
Anata ga wasuresatta yozora
Tsuki ga tooku de naiteiru
Ayamachi wa kesenai tsumi to batsu
Tsuki ga tooku de naiteiru
Tsuki ga tooku de yonderu
Tsuki ga tooku de yondeiru
Anata e no Tsuki (Moon for You)-English
Night sky you left behind
Moon is weeping from far away
What you have committed was sin
Moon is weeping from far away
Moon is calling from far away
Moon is calling from far away
Ookina mori wo
TABAKO no hi ga ochitara
Kienai yoru wo
Ookina mori wo
Unai (Sister)-English
Big woods
When the light of your cigarettes goes off
Unerasable light
Big woods
Dakedo chikai wa
Ito ga karamarinagara
Eien wo negau nara
Shinjite ireba osore wo shirazu
Nagai teashi ga
Fukai jukai wa kuraku
Kono koe wo kiita nara
Eien wo negau nara
Yasashiku ayameru you ni
Jukai no Ito (Thread in the Deep Forest)-English
But this prayer
It's like a flowing thread
If you pray for eternity
I reazlied that the strong belief
When these long groping arms and legs
The deep forest was dark
If you hear my voice
If you pray for eternity
Like killing me softly
The red hair I got from my mom
Braided in two
Swaying in the wind
Why, why, I still don't know
Scissors in hand
And cut off those braids
The future had no meaning
I was helpless, had no words
But the scent of the way home
It was tender
I can live
I cut off my arms
Kept cutting until I could
It felt warm
There was nothing here
But only the bright sun
Couldn't even try
The land had no limit
Beauty surrounded me
I was singing in a white dress
The line of people far away
The future had no meaning
I was helpless, had no words
But the scent of the way home
It was tender
I can live
Tsuyoku Hakanai Monotachi (The Strong and the Ephemeral)-Japanese
Aisuru hito wo mamoru tame
Taisetsu na mono kizuki tame
Umi e deta no ne
Arashi no naka de tatatte
Tobbu no naka ikinobite
Koko e kita no ne
Asahi ga kieri na no
Sumitsuku hito mo iru no you
Yukkuri yasuminasai
Tsukareta hane no iyasu no
Takarajima ga mieru koro
Nani mo ushinawazu ni
Onaji de irareru to omou?
Tottemo yowai mono yo
Tooi me no mama iwanaide
Koe ga kikoeru?
Watashi no heya e irasahi
Amai okashi wo agemashou
Daite agemashou
Sonna no shitteru wa
"Anna ni aishiatta" to
Nandomo tashiakame ai
Shinjite shima wo deta no ne
Takarajima ni tsuita koro
Anata no ohimesama wa
Dareka to koshi wo futteru wa
Totemo tsuyoi mono yo
Dakedo tobiuo no AACHI wo kugutte
Takarajima ga mieru koro
Nani mo ushinawazu ni
Onaji de irareru to omou?
Takarajima ni tsuita koro
Anata no ohimesama wa
Dareka to koshi wo futteru wa
Soshite hakanai mono
you have gone on a journey to the sea
to save the one you love
and to build something important
you have fought in the storm
survived a squall
and finally reached here
the morning sun is so beautiful
some people even settle here
take a good rest
and ease your weary wings
the arch of flying fishes and
see a treasure island
do you really think
you can be the same
without losing a thing?
really really weak
with your lost dazed eyes
about the future of your love
do you hear the voice?
come in to my room
I will give you sweets
I will hold you tenderly
"we were so much in love"
you ascertained that many times
and left that island with strong belief
but ...
the arch of flying fishes and
reach the treasure island
I am sure your lovely princess
would be shaking her hips with someone
really really strong
just about when you pass through
the arch of flying fishes and
see a treasure island
do you really think
you can be the same
without losing a thing?
the arch of flying fishes and
reach the treasure island
I am sure your lovely princess
would be shaking her hips with someone
and ephemeral
Count Down-Japanese
Mada ma ni au wa ima nara
Mada modoreru wa isoide
Ano onna ni wa dekinai
Kono omoi ni wa katenai
Uchikorosaretai no?
Kizuite nakisakebu ga ii
Harisaketa kono mune ni
Amaete goran nasaina
Jikan ga nai wa
Hizamazuki, te wo tsuite
Watashi ni ayamari nasai
Chikara naku shinadarete
Watashi wo aishiteiru to
Tsubuyaki nasai
Mada kono ai mo kienai
Mada anata dake miteru wa
no yubi no saki kara shita wo hawasete
Uchikorosaretai no?
Taoshite keriager wa yo
Iiwake ga mimono da wa
Ima sara nani wo ittemo
Yuigon dakedo
Hizamazuki te wo tsuite
Watashi ni, ayamari nasai
Chikara naku shindarete
and beg forgiveness
Watashi wo aishiteiru to
Tsubutaki nasai
Kizuite nakisakebu ga ii
Harisaketa kono mune ni
Amaete goran nasaina
Jikan ga nai wa
Hizamazuki, te wo tsuite
Watashi ni ayamari nasai
Chikara naku shinadarete
Watashi wo aishiteiru to
Tsubuyaki nasai
Tenshi ni aeru
Uchikoroshite ageru
3.2.1
It's not too late yet
you can still come back if you hurry
That b**** can never give as much
she can never match this emotion
or you wanna get shot?
as you cry your heart out
You'll fawn on my bursted breast
We're running out of time
You'll fall on your knees,
You'll nestle on me,
and whisper that you love me
This love hasn't disappeared yet
My eyes are still locked on you
You'll suck up from my toes
or you wanna get shot?
knock you down, and kick you up
Whatever your excuse is
it would be your last word
You shall fall on your knees,
put your hands on the ground,
and beg forgiveness
You shall nestle on me
and whisper that you love me
as you cry your heart out
You'll fawn on my bursted breast
We're running out of time
You'll fall on your knees,
You'll nestle on me,
and whisper that you love me
You will be able to see an angel
as I count to 3
and I will tenderly shoot you
3.2.1
Anata e no Tsuki (Moon for You)-Japanese
Tsuki ga tooku de naiteiru
Kurayami no naka naiteiru
Watashi ga yonda amagumo
Soshite shiru koto wa nai deshou
Ima mo anata no zujou takaku takaku
Nagareta osora wa ama no gawa ni oborete
Drown in the milky way
Kurayami no naka naiteiru
And punishment that cannot be erased
Inori wa asa wo maneite
Nando okasareru koto deshou
Aoi no me buita toiki wa mou shiroku
Kagerou yura yura tsumetaku ochita akashi
Hikarabite yuku te wo nobashi
Hikari ni maketemo koko ni iru to
Watashi wo daite to chigirenagara
Moon is weeping from far away
Weeping in the darkness
Rain cloud I called in
And you will never know
High and high it's still above your head
Flowing universe
Weeping in the darkness
Prayer invites the morning
How many times will it be committed
Hollyhock Bud's sigh is already white
Mayfly is waving, falling light cold
Reaching its hands, getting dry
"I'll be here even if I get beaten by the morning sun."
"Hold me"
tattering
Unai (Sister)-Japanese
Sashinobeta te wa karamawari
Sou ne massugu arukeru no
Obotsukanai ashidori de
Mimitabu kara iruka wa umi wo mita
Ki ga tooku naru hodo no
Korogaru hoshi wo
Kirikizamarete hikaru
Sono kawaii mune wo
Daite oyasumi
Mou ikinasaai
Momoiro no zou ga hakobu yume wo minasai
Odoriko tachi no koe wo
Todaeta kaze wo
Asamoya ni you hodo ni
Sora wo aoide
Koko e okaeri
Ki ga tooku naru hodo no
Korogaru hoshi wo
Kirikizamarete hikaru
Sono kawaii mune wo
Daite oyasumi
Reaching my hands racing nowhere
Yes you can walk straight
With unsteady steps
A dolphin saw to the sea from your ears
Unaccountable rolling stars
That gleaming branded breast
You shall hold them sweetly
And sleep good night
Then go
Dream the dream
that the pink elephant brings
Voice of the prancing children
Ceased wind
Look up to the sky and come back here
As if inebriated with the morning mist
Unaccountable rolling stars
That gleaming branded breast
You shall hold them sweetly
And sleep good night
Jukai no Ito (Thread in the Deep Forest)-Japanese
Nayameru mune ni anata ga furete
Ame wa owaru to omotta
Amari ni tsuyoku
Itsuka haritsumeru bakari
Tadareyuku youni
Ichido dake dakishimete
Sono te kara hanaseba ii
Watashi sae inakereba
Sono yume wo mamoreru wa
Afurederu nikushimi wo oriage
Watashi wo kanadereba ii
Hitori arukeru to shitta
Tesaguri no mama
Mori e mayoikonda toki
Inori nomikonde
Nakisakebi me wo tojite
Nani hitotsu yurusanai de
Anata sae inakereba
Kono yume wo mamoreru wa
Afurederu nikushimi wo oriage
Anata wo ai shi utau no
Ichido dake dakishimete
Sono te kara hanaseba ii
Watashi sae inakereba
Sono yume wo mamoreru wa
Afurederu nikushimi wo oriage
Watashi wo kanadereba ii
You touched my dazed heart
And I thought
Gets stronger and stronger
till it gets intense
tangling with each other
You shall hold me only once
And release me from your hands
If I'm not with you
You will be able to save your dream
You can weave that overflowing hatred
And play me like an instrument
would lead me to walk
Wandered into the forest
And swallowed the prayer
Please cry your heart out
And close your eyes
Don't forgive a single thing
If you're not with me
I could save this dream
I will weave that overflowing hatred
I will love you and sing this song
You shall hold me only once
And release me from your hands
If I'm not with you
You will be able to save your dream
You can weave that overflowing hatred
And play me like an instrument