Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

One of the oldest known protest songs, "Die Gedanken Sind Frei"
can be traced back to the 12th Century when the lyric poet
("Minnesänger") Dietmar von Aist sang "Die Gedanken, die sind
ledig frei". In a culture which places a high value on music
in general and folk music in particular, this song stands in
the proudest tradition of German Volkslieder.

It appeared in its current form during the Peasant Wars of
1524-5, a series of rural uprisings directed against unbearable
taxation. Both Lutheran and Catholic landlords cut the rebels
down: Martin Luther himself condemned the peasants.

More recently the song was widely sung by those Germans who
resisted Hitler's Nazi thuggery between 1933 and 1945,
especially in his prisons and concentration camps.


"Die Gedanken Sind Frei"
English Translation by Sheryl Martin
Die Gedanken sind frei, wer kann sie erraten? My thoughts are free, who can guess them?
Sie fliegen vorbei, wie nächtliche Schatten They fly by like nightly shadows
Kein Mensch kann sie wissen, kein Jäger erschießen No man can know them, no hunter can shoot them
Es bleibet dabei: Die Gedanken sind Frei! It remains that: my thoughts are free!
Ich denke was ich will und was mich beglückt I think what I want and what makes me happy
Doch alles in der Still', und wie es sich shicket After all, everything in the quiet and how it reveals itself
Mein Wunsch mein Begehren, kann niemand verwehren My wish, my desires, no one can change
Es bleibet dabei: Die Gedanken sind Frei! It remains that: my thoughts are free!
Und sperrt man mich ein in finstere Kerker And if they lock me up in a dark dungeon
Das alles, das sind vergebliche Werke These are all forgivable deeds
Denn miene Gedanken zerreißen die Schranken Thus, my thoughts tear down the barriers
Und Mauern entzwei, Die Gedanken sind frei! And, with walls in pieces, my thoughts are free!
Drum will ich auf immer den Sorgen entsagan Therefore, I always want to renounce my worries
Und will mich auch nimmer mit Grillen mehr plagen And I also never want to be plagued by my moods
Man kann ja im Herzen stetz lachen und scherzen One can indeed laugh and joke deep in the heart
Und denken dabei: Die Gedanken sind frei! And think: my thoughts are free!
Ich liebe den Wein, mein Mädchen vor allen I love the wine, my girl before all
Sie tut mir allein am besten gefallen Only me alone she pleases best
Ich bin nicht alleine bei meinem Glas Weine I am not alone with my wine glass
Mein Mädchen dabei: die Gedanken sind frei! My girl thereby: the thoughts are free




(Only the first two verses were used in the movie)