I Dreamed a Dream
|
I Dreamed a Dream (English) Fantine There was a time when men were kind
|
Ruthie Henshall |
Mon histoire (français)*Not a direct translation!* Fantine: J'avais rêvé d'une autre vie Mais les loups rôdent dans la nuit; Il a accoutumé ma vie J'avais rêvé d'une autre vie.
|
Andrew's Critique
This song is remarkably beautiful. It's sad, far from optimistic and touches many themes beside the damaging effects of a love triangle. If you have read the criticism you will know that this song is Eponine's revelation; the point in the play where she realizes that she lost Marius and that she must accept it. I adore both versions, but in my (profession) opinion, I feel that the French version says a lot more than the English. If you were to translate the French version, you would find many profound statements (i.e. "All my life, I've waited for a shadow" "My story is an empty shell, a dream full of softness (love) of which I never got my share"). The English version is excellent though, it's more straight-forward and does not use any metaphors. Either way, great song, 17.5 million stars, 5 thumbs up...you get the idea. Just listen to it...you'll love it. (Try to get the Lea version, she sings it perfectly)
"The musical that swept the world"
.:Synopsis:. .:Cast:. .:Criticism:. .:Libretto (français/English):.
|
La Cuisine |