Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
November Issue
Vol. 1 - No. 9
Editor: Bernard Tirva
Layout/Design: Rick Gostautas

Subscribe to the E-Mail edition of Labas.

Editors Note:

Thank you to everyone who sent me corrections or articles for inclusion in this issue of LABAS. Keep the articles coming, we all have our own little niche and can contribute to the greater benefit by sharing. Some of us subscribe to one or another list, get information from various sources that are not available to all. Texas is not the most Lithuanian of places in the world; to put it mildly. If you have articles that you would like included but do not want to key them and send them email, my snail mail address is:

Bernard Tirva
319 S. Cypress Estates Circle
Spring, Texas 77388



CONTENTS
1. Lithuanian Priest - unknown hero on the Titanic
2. Lithuania : land of the little known - from 'The Baltic Times'
3. Universal Declaration of Human Rights
4. Warsaw Book Fair web pages for Lithuanian participants - from Balt-L

5. Studies on the Iconography of the Battle of Grunwald (by Krystyna Sroczynska)
6. Homebrew - Lithuanian style in Pennsylvania (reprinted from Northern Lights & Stouts) by Florence Kobluskie

7. "'Mama' Gylys is known by her works"
8. Sports Notes
9. Hostage Update - from Geoffrey Vasilauskas
10. New CEE/CIS research and free database from the UNICEF International Child Development Center (ICDC)
11. Order your copy of Zinkevicius' book
12. War Chronicle of the Partisans (Translated by Gintautas Kaminskas)





1. Lithuanian Priest - Unknown Hero on the Titanic

The September 11 issue of the Texas Catholic Herald had this article:

Vermont Camper remembers Lithuanian Priest Marlboro, VT (CNS)

He has been compared to St. Maximilian Kolbe and called a martyr of the Titanic. Father Juozas Montvila was a 27 year-old priest from Lithuania who boarded the ill-fated liner as a second-class passenger headed for the United States, where he planned to minister to the growing Lithuanian immigrant community.

After the Titanic hit an iceberg on April 15, 1912, the priest surrendered his seat in the lifeboat to remain on the sinking ship and console those facing death and hear their confessions. This summer the self-sacrifice of the young priest was commemorated by children at Camp Neringa, a Lithuanian camp in southern Vermont. The children performed a play in the Lithuanian language about the sinking ship and the priest's actions.

The camp is operated by the Lithuanian sisters of the Immaculate Conception based in Putnam, Connecticut. It offers children of Lithuanian heritage a place to learn about their history, culture and traditions along with their Catholic faith. The camp served 110 campers ages 7 to 16 from the United States, Canada and Lithuania during the July session when the Titanic skit was performed.

The campers dressed in period clothes and crammed into a makeshift lifeboat while others lay drowning on a blue tarp in front of one of the camp's buildings. Most on the lifeboats were first-class passengers, while most who drowned were from steerage. Records indicate that when the Titanic went down after hitting an iceberg, about 1,500 people, many of them third-class passengers, perished and only 700 were saved. The ship had insufficient lifeboats and those put into the water were not filled to capacity.

Sister Igne Marijosius, a Neringa board member and a former camp director, said, "It was incredible for the children to learn that there was a Lithuanian priest on the Titanic who gave up his life for others. It's important to know that one of our countrymen was there and part of the experience the world is talking about (because of the movie) and that he gave up his life," she said in an interview. Wearing a white alb and green stole, Ginta Adomkaitis, a 14-year-old from Milton, Massachusetts, portrayed Father Montvila. Two campers covered in a white blanket portrayed the iceberg and crashed into a porch that symbolized the ship. Those portraying passengers thrashed about trying to keep their balance.

When the priest was offered a seat in the lifeboat, he declined, offering it instead to the camper portraying the young woman who later credited the priest with saving her life.

Later, speaking English, young Ginta said he had not heard of the priest until he came to the camp, but now he is one of the boy's heroes because "He fulfilled his duty to God to help others."

Born in 1885, Father Montvila was the youngest of 10 children. He studied in Marijampole, Lithuania and at the seminary of Seinai before being ordained in 1908.

After ordination, Father Montvila worked in Lipskas as a book and Catholic newspaper illustrator while ministering to the spiritual needs of Eastern rite Catholics being persecuted by the czarist regime and forced to worship in secret. Later, he was forbidden to work as a priest in Lithuania. He decided to emmigrate so he could minister to Lithuanians in the United States. Some reports indicate he was headed to Brooklyn, others that he was going to Worcester, Mass.

Father Montvila's body was never recovered. He is considered a hero in Lithuania.


Back to the Table of Contents


2. "Lithuania: Land of the Little Known" [From The Baltic Times]

Rokas M. Tracevskis takes to the streets of Vilnius to let foreigners and Western visitors talk about Lithuania before their words are captured in the books they will all be writing.

Thousands of Western citizens, mostly businessmen, make their home in Lithuania and many others visit the country as tourists. Most of those who come for the first time, say Lithuania was "terra incognita" for them before their arrival. Instead of having a "postive" or "negative" image as most countries, Lithuania seems to have no image at all.

"Your capital is Vilnius, isn't it?" asked Madagascar's President Didier Ratsiraka, who came to Kaunas to pick up his personal helicopter designed by a local firm.

Foreigners coming to Lithuania feel a little bit like Columbus discovering the new world. David, a former Peace Corps volunteer, expected Lithuania to be somewhat similar to its Slavic neighbors. Amazingly, he found the country looked more like Scandinavia. Foreigners, found everywhere in Vilnius, usually have an interesting and original view of Lithuanians.

John Martin is always eager to talk about Lithuania. Born in the US, but raised in England, he arrived in Lithuania 3 weeks ago with the hope of teaching English. A guitarist who plays jazz, blues and soft rock, he taught music and English in England until 1997, when he came to Latvia to teach English. Martin came to the Baltics because he was, "interested in the Russian culture and language and had friends in Riga." He was surprised by what he found. "I had the illusion that Baltics were some kind of Russians," said Martin. He claims he can now tell a distant Lithuanian passerby from a Russian 75% of the time.

Writing a book about his experiences in the Baltics, Martin spoke of the similarities and differences between Lithuania, Great Britain, and America. "I find Lithuanian people are conservative, not so different from British people. They are very helpful, polite, and seem to be quite happy. I don't see vandalism and violence like in the British big cities and the rest of the West. Vilnius is the nicest and cleanest city in the Baltics. I hope when this country becomes a member of the European Union, it will retain its identity," said Martin. "Generally, the Baltic states are much nicer places to live than Britain or the US. People have illusions about the good life there, but there are a lot of poor, homeless, unemployed people," said Martin, who likes the food and open space in Lithuania.

Martin claims that Swedes, Finns, Americans, and Canadians whom he has met in Lithuania agree with him. After spending more than a year living with a Russian family in Riga, he found Latvia "a little bit different." "There are two communities in Latvia - Latvians and Russians," said Martin. He is intrigued by the overcrowded trolley buses in Vilnius laden with angry elderly ladies. "Why do they rush, especially old ones? I don't know why they are so aggressive.

Stijn Callens from the Flanders region of Belgium visited Lithuania for the first time in 1994. "When I traveled there the first time, I didn't know what to expect though I had read some books about Lithuania," said Callens. Since then, has fallen in love with Lithuania and calls it his "second fatherland." Callens is fascinated by Lithuanians who have stuck with their Christian and pre-Christian traditions. He was surprised at how popular traditional Lithuanian clothes are. According to Callens, Belgians do not have any national costumes.

Callens was enthralled by the mysticism of Lithuanians and attributes their spiritual inclinations to Lithuania's late adoption of Christianity in the 14th century. His most remembered impression of Lithuania is a garden created by Vilius Orvydas, a Franciscan monk in Western Lithuania. The garden covers a large territory and is mushroomed with crosses, stones, rockets, gallows, mysterious small houses, and sculptures of Christ and Buddha. Peacocks wander around ponds where black decorative fishes swim. A Soviet tank in the garden was created in the 1980s. "It was made to be a church under the sky!" said a fascinated Callens.

"Lithuanian hospitality can be overwhelming," he continued. "If my host, who is the mother of my friend, offers me something to eat and I say "no", she brings me a hill of food anyway," complained Callens.

Edward Alden McLellan III is writing a work on the political situation in Lithuania, Latvia, Kirgyztan, and Georgia for Tulane University in New Orleans. "I arrived in Lithuania with my wife. It was surprised the Russian language was not being used. I thought announcements in the airport would be in Lithuanian, Russian, and English. But hear only Lithuanian and English everywhere," said McLellan.

Filipino healer and Christian priest Alex Orbito said he feels a strong field of love energy in Lithuania that isn't present elsewhere in Europe. He stayed in other European countries for only a week, but mystic energy has kept him in Lithuania for a month. "Lithuanians are very spiritual people. They just need to learn how to love themselves and to smile more," said Orbito.


Back to the Table of Contents


3. Universal Declaration of Human Rights

The following is in circulation on the INTERNET:

To celebrate the 50th Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Amnesty International is collecting signatures for a pledge to support this very important declaration.

Amnesty already has 3 million signatures (real and virtual) worldwide, and wants 8 million (which would be 1% of the world's population). The UN Secretary General has already agreed to be present, either in person or live by satellite, to receive the pledge -- a tangible statement of the people of the world's commitment to an international agenda of human rights.

The simplest way to add your name to the pledge is to Send an E-Mail

Be sure to put YOUR NAME in the SUBJECT area and the following text in the message:

I support the rights and freedoms in the Universal Declaration Human Rights for all people, everywhere.

If you would like to support this cause,
please cut this message and forward to as many persons as you can.

Back to the Table of Contents


4. Warsaw Book Fair Web Pages for Lithuanian Participants [From Balt-L]

An interesting web page highlights recent offerings of Lithuanian publishers at the Warsaw Books Fair. Scanning the offerings, I see some highs and possible lows. The first volume of Norman Davis' book on the history of Poland, Gods Playground has been translated into Lithuanian. The book covers the period up to the partitions of the Polish- Lithuanian Commonwealth.

This web page lists members of the Lithuanian Publishers Association. I suspect there are other publishers (I have certainly seen references to other names I can't see on the listing)

Presumably at least some of the publishers will be keeping their individual web pages updated, so here is one way of finding some books. Some even have e-mail addresses !!!!!!

Edis

NOTE: From the Librarian at Lithuanian Global Resources

As most of our readers know, we import books from Lithuania that have been translated into English. Supplies are very limited. For instance, our contacts in Vilnius and Kaunas were only able to locate 46 copies of Lithuanian Heraldry, a popular selection published in 1998. Only 1,000 copies were printed and 800 were delivered to the President of Lithuania, leaving 200 copies for the general public.

Another example: The English version of The History of the Lithuanian Language by Zigmas ZinkeviSius was printed in July of 1998 by The Science and Encyclopedia Publishing Institute. By September, no copies were available. Our sources indicate only 300 copies of the English version were printed. While a re-printing of an additional 200 copies is expected by the end of the year, it will be: first come, first serve.

Currently, we are accepting reservations for the English version of Lithuanian Mythological Tales. Our Vilnius part-time employee ordered 40 copies direct from VAGA Publishers. If you shop in the Lithuanian bookstores today, you will be unable to purchase a copy of this book in English as inventories have been exhausted.

We do not understand the logic of developing, compiling, writing, editing, and publishing a book when ONLY 1,000 copies are printed. If you would like to see the selections currently available, visit The Little Lithuanian Bookstore.

Back to the Table of Contents


5. Studies on the Iconography of the Battle of Grunwald (by Krystyna Sroczynska)

This article was sent to Labas by Vytautas Sliupas. His attached note is quoted.

Battle of Grunwald

At the Jagiellonian University library in Krakow this summer, I found a 1960 article, written in Polish by Krystyna Sroczynska, whose title translated into English as:

Studies on the Iconography of the Battle of Grunwald
.

Since this 1410 battle, where the combined Lithuanian-Polish armies and their allies defeated the mightiest Teutonic army of that time and stopped the Germanic "Drang nach Osten" for 500 years, is of great interest to Lithuanians Both leaders of the combined armies, Grand Duke Vytautas the Great [Witold in Polish] and King Jogaila [Jagiello or Wladyslaw in Polish], were not only Lithuanians, but first cousins as well. I present to the readers the summary, which was in English.

The Battle of Grunwald never belonged to the favorite historical subjects of Polish painters. After great research, wood-cuts and drawings, a few of them original, a few photographic copies of reproductions, were located. The earliest representations of the Battle can be found in old chronicles of the 15th and 16th century, both foreign and Polish. There are miniatures, drawings and wood-cuts.

After a considerable interval, this subject reappeared in the Age of Enlightenment when, on the initiative of King Stanislaw Poniatowski, the modern historical painting began to come into existence. Scenes connected with the Battle of Grunwald were then painted by F. Smuglewicz and J. Peszka. Engravers became interested in this subject as well. Classicism did not encourage the artists to choose Polish historical subjects.

We meet them again in about the middle of the 19th century when endeavors of the Polish nation to regain national and political freedom awaken a special interest in Polish history. Episodes of the Battle of Grunwald became the subject of the works of such painters as J. Damel, E. Suchodolski, F. Sypniewski, and J. Kossak.

It was Jan Matejko who creatively reflected on all the power and formidableness of the Grunwald victory. His masterpiece was created in such a suggestive way that even now, when we think of his painting, we see it through his eyes. The enormous painting (423x 987 cm), completed in 1878, enchants the spectator with its most suggestive historical authenticity. It is the most impressive of all the pictures representing great historical battles ever painted by a Polish artist. For a long time, no painter dared to take up this subject again.

Finally in 1910, on the 500th anniversary of the great event, a new interest in the Battle of Grunwald awoke. Of the pictures painted at that time, two fundamental subjects appear: the representation of the battle itself and the other at the triumph of the victors. Both subjects were used by the artists to manifest their patriotic feeling, to stress the importance of the great victory and to emphasize the glory of the Polish nation. Beside the pictures of S. Kaczor Batowski, W. Eliasz and J.E. v. Driesten, two panoramas were attempted at this time: by J and T. Styka and by Z. Rozwadowski and T. Popiel. The latter was finished in Cracow, the former remained in sketches. Only reproductions of all these pictures currently exist.

The subject of the Battle of Grunwald, after having interested the painters on the occasion of its 500th anniversary, appeared very seldom in the works of the artists in the following years. Of the pictures painted during the period 1918-1939, the works of W. Kossak and K. Sichulski should be mentioned. Since WW II, no pictures on this subject have been painted.

Editor's Note: A list of 35 illustrations are given which is not reproduced here.


Back to the Table of Contents


6. Homebrew - Lithuanian Style in Pennsylvania
[Reprinted from Northern Lights & Stouts, by Florence Kobluskie

Beer was made to sell, some was made secretly. Home brew for personal use was allowed, those who had the knowledge would make beer for holidays, weddings and other occasions. Beer was first made from barley bread crusts, also from sugar beets. Quality beer was brewed from barley malt, barley sprouts were ground fine which resulted in a stronger and better tasting beer. malt was slowly poured in a tub, adding boiling water, well mixed forming a thin foam, hops (after a lengthy time of boiling) were added to the brew. To slow down the fermentation a few heated bricks were added. This process took about 12 hours. The brew was pored into a large vat which had a filter in the bottom. Spigots, carved from Black Alder trees, were inserted in the vat holes which were covered with bundles of straw. After the vats were prepared the malt was poured and kept about four hours. From the vat the malt was put into pails which were placed under the vats. The vats wee placed on a strong tripod, spigots were slowly opened and the malt flowed into the pails. After the mash reached a temperature of milk fresh from cows, yeast was added. Well covered, it would ferment for 24 hours.

The first batch of beer was of the best quality and the strongest. Boiling water was added to the mash for a second brew and a third brew. These batches were less palatable. Home brew was forbidden to be sold, but some residents made it to sell anyway.

Villagers would add sour cream, butter and salt to the heated beer, stir well and serve with sweetened bread in place of soup.


Back to the Table of Contents


7. "Mama' Gylys is Known by her Works"
by Mike Oakland
Olympian Staff Writer

Her friends circle the globe, but they all know her as "Mama."

Alexandra "Mama" Gylys, a 76-year-old Olympia woman with soft features and dancing dark eyes, has spent much of her life helping others. She's known in Thurston County for her charitable work and as owner of Lee's Restaurant on Martin Way.

But she's known in Israel as the woman who risked her life during World War II to hide her Jewish neighbors from the invading German soldiers.

The government of Israel recently recognized Mama Gylys for her life-saving contribution and awarded her a medal. The government also planted a tree in her name along the Avenue of the Just, outside the Yad ve Shem Memorial in Jerusalem.

Gylys is proud of the medal and the tree, but the memories of 135,000 Lithuanian Jews who lost their lives at the hands of the German Gestapo still sadden this warm, quiet woman.

"I hate to remember -- it was horrible," she says of the still vivid memories of World War II.

Families she hid in her home now live in Israel. They petitioned their government to recognize Mama Gylys. Because of ill health, she sent her son-in-law, Tony Minelga, to Israel last November to retrieve the medal and take photographs of the shrine and growing fir tree.

She clutches the medal and its olive wood box closely, but is unaccustomed to displaying her award to strangers.

This private woman does things out of kindness not for reward, says Stu DeLaney, a close family friend.

Alexandra Gylys was born in Illinois to Lithuanian-born parents. When she was 3 years old, her family returned to Lithuania, a small country of 3 million people, which today is part of the western Soviet Union border, north of Poland on the Baltic Sea.

At 18, Alexandra married Leon Gylys and together they operated a grocery store and meat market in the town of Raseiniai.

In that town of 14,000, Mama Gylys, a Catholic, had many Jewish friends. She spoke their language.

"When Hitler come, he start the concentration camps and he lock the Jews up," she recalls. One camp was less than 10 miles from town, and it was easy for a young woman to see the prisoners' suffering.

"Lots of Lithuanian people killed," she says. "It very danger, very danger. Nobody tell us for what they killing Jews. Crazy Hitler -- can't find answer, why kill Jews. No right to ask him -- cause you go the other way. I hate to remember," she says shaking her head.

Many Jews, fearful of the camps and death, sought refuge.

Mama and her husband hid three families, keeping them out of sight until they could be safely moved out of the country. In addition to feeding, clothing and hiding Jewish family members, Mama Gylys and her husband arranged for their transportation to other homes and eventually out of the country.

She remembers: "We feel danger. Gestapo come in night. They look all over in your house.

You hide in house, in room. They looking, looking -- everywhere. They shake the whole house."

DeLaney says, "The penalty for helping others escape would have been the firing squad for Mama and her family and possibly for the entire village -- as was the custom of the SS troops."

In 1944 with the Germans on the run and the Russians invading Lithuania from the east, Mama Gylys fled. She settled in Chicago in 1948, working as a cook. She eventually earned enough money for her family to join her.

Mama, her husband, son Paul and daughter Aldona (Minelga) owned a small restaurant in back of the stockyards. They moved to Seattle in 1960 and a year later purchased Lee's Restaurant. The Gylys family moved to Olympia in 1962, the same year Leon died.

Mama still spends seven days a week working at the restaurant, mostly in the kitchen.

"I still go like bee," she says with a smile.

Over the years many members of the families that Mama helped escape to Israel have visited her in Olympia. It was last August when those family members, some of them in the second and third generation, convinced the Israeli government to give Mama Gylys special recognition.

"I don't expect this. It was long time ago. When you do -- you forget it. But medal is nice, very nice," she says.

Her son-in-law, Tony Minelga, said a mix-up in the notification sent him to Israel in November (11-10) to pick up the medal, when the actual tree planting ceremony was in October (10-11). When he got there, the Israeli government wouldn't give him the medal.

So special was the award, that a government official sent a telegram to Mama in Olympia seeking her permission to give the medal to her son-in-law. She, of course, immediately wired back her approval.

The heavy two-inch-wide medal, bears an inscription that reads, "He who saves one life, saves the world."

The inscription on the tree-planting proclamation recognizes Alexandra Gylys for her humanitarian effort "in peril of her own life to save the Jews during the holocaust."

"Mama maintains a great humanitarian existence," DeLaney says. "Mama still sends packages of clothing to Lithuania and money to the needy in Poland. She's active and supportive of her church and provides much assistance to local charitable and human organizations.

"She helps a lot of people," Minelga says. "She's a good human being."

Mama shrugs off the praise.

"It's in life, what you do, that important," she says.

The Olympian, front page, Sunday, January 4, 1984

(Mama Gylys was awarded the highest honour a non-Jew can be decorated with by the state of Israel, a medal and certificate signifying she is Righteous of the nations, and a place for a tree in her honour in Jerusalem. She also was awarded the Raoul Wallenberg medallion, along with another local Olympian woman, Helen Pope, formerly of Brussels and Vevey, Switzerland. Raoul Wallenberg was a Swedish diplomat who saved the lives of about 100,000 Jews in Hungary. Wallenberg was abducted by the Russians at the end of the war. Mama Gylys' restaurant is closed now, but she goes on with her work.)

Editor's Note: A quote that we have often seen or heard comes to mind after reading this story [hope I have it correct] from a Protestant minister in Germany during the war:

"First they came for the communists and I didn't say anything because I wasn't a communist. Then they came for the socialists and I didn't say anything because I wasn't a socialist. Then they came for the Jews and I didn't say anything because I wasn't a Jew. Then they came for the Catholics and I didn't say anything because I wasn't a Catholic. Then they came for me and there was no one left to speak up for me."


Back to the Table of Contents


8. Sports Notes

Saturday October 10 1:56 PM EDT

Lithuanian Wins Women's Cycling

VALKENBURG, Netherlands (AP): Diana Ziliute, a 22-year-old Lithuanian, surprised the veterans to capture the women's elite road race Saturday at the World Cycling Championship.

Ziliute, who won the world junior title in 1994, captured the final sprint over 28-year-old Leontien van Moorsel of the Netherlands, who won the time trial title on Wednesday. German Hanka Kupfernagel finished third.

Ziliute's time was 2 hours, 35 minutes, 35 seconds. She rides for an Italian team and has lived in Italy near Venice for three years.

``But, of course, for the world championships, I am Lithuanian,'' Ziliute said in fluent Italian.

The defending champion, 30-year-old Alessandra Cappellotto of Italy, was fifth.


Back to the Table of Contents


9. Hostage Update from Geoffrey Vasilauskas

It seems the Chechens have officially claimed Grodis is not in Chechnya.

There is something happening behind the scenes. It's possible the hostage died. Sadly. The British and Swedish hostages have been released. The Hungarian, I hear, had his nose cut off.

I received mysterious letters from a woman in Sweden for a while asking about him and the basement of the Lietuvos viesbutis in Vilnius. I passed that along to Lietuvos rytas. Their new webpage system makes it hard to figure out what's up with Grodis. I'll be in touch.


Back to the Table of Contents


10. New CEE/CIS Research and Free Database From the UNICEF International Child Development Centre (ICDC)

1. Education for all? - the 5th Regional Monitoring Report
2. The TransMONEE database 3.0 - Download for free!

1. EDUCATION FOR ALL?

The MONEE project (Monitoring Public Policy and Social Conditions in Central and Eastern Europe) annual Regional Monitoring Report is a unique source of information on the social side of the transition taking place in Central and Eastern Europe (CEE) and the Commonwealth of Independent States (CIS). Each year's Report contains an update on the welfare of children and families in the region, together with an in-depth analysis of a topic of special focus.

The focus of this year's Report is education, a subject of vital importance for the welfare of children and for the development of the societies in the region. The Report covers a broad range of issues, including enrolment and other measures of access, learning achievement, schooling costs faced by families, education for children with special needs, early childhood development, and the decentralization of educational systems. The Report emphasizes the need for public policy to promote good education for all children and warns of growing inequalities in educational systems

2. FREE DATABASE OF SOCIO-ECONOMIC INDICATORS FOR CEE/CIS COUNTRIES

The TransMONEE 3.0 is the public-use version of the economic and social indicators database from the MONEE project. The menu-driven database allows the retrieval and manipulation of economic and social indicators for 27 CEE/CIS countries. The program includes a guide and extensive table notes which are available on-line. This new release includes data updated through 1996, and provides a 32-bit Windows (tm) NT/95 user interface in addition to the Windows (tm) 3.1 version also available.

The database can be downloaded without cost from three different websites. For more information, access:

1. The UNICEF ICDC web site,
2. The Centre's for Europe's Children, or
3. Contact the ICDC office in Florence.

For further information about the report and database, please contact:
Economic and Social Policy Programme, UNICEF ICDC Piazza SS.
Annunziata, 12
50122 Florence, Italy
Tel: (39-055) 234-5258 / Fax: (39-055) 244-817
Email: E-Mail or 2nd E-Mail Address

Back to the Table of Contents


11. Order your Copy of Zinkevicius Book [Submitted by: Gintautas Kaminskas]

The people at Lithuanian Global Resources (a non-profit organization) have asked me if you would kindly consider publishing the following ad for them, which may be of interest to BALT-L readers also.

Lithuanian Global Resources is featuring as this month's "book import of the month" both the English AND Lithuanian versions of "History of the Lithuanian Language"

(Lietuviu Kalbos Istorija) by Dr. Zigmas Zinkevicius.

"History of the Lithuanian Language" originally came out in 1995 and it has been re-published by the Science and Encyclopedia Publishing Institute in Vilnius this year, 1998.

This book of 332 pages is a condensed version of Dr Zinkevicius' original 7 volume work of the same name, which traces the linguistic and social evolution of the Lithuanian language from the earliest times (including some notes on the original Indo-European proto-language) right down to the modern independence period (post 1990).

DON'T let the unassuming title fool you!

Dr Zinkevicius' latest opus is causing quite a stir!

For a complete review of this month's spotlighted import from Lithuania, see the October Issue of LABAS, the on-line newsletter.

You may reserve your copy of "History of the Lithuanian Language" (cost: $US 28.00) by sending an E-mail note to the Librarian of Lithuanian Global Resources

ANOTHER NOTE: From the Librarian at Lithuanian Global Resources

Yes - we will be able to obtain the book, but delivery will be delayed until late 1998. We are currently accepting advance reservations ONLY and cannot guarantee delivery.

Just a note that is taken from the Lithuanian Global Resources page for your edification.

Rembrandt's famous 'Polish Rider', a source of constant speculation, has finally been identified as Martin Alexander Oginski, a Lithuanian nobleman. 'Polish Rider' was painted in 1655 while Oginski was studying in the Netherlands. It has been suggested that Oginski had the portrait painted on the eve of his return to this unit during the devastating Swedish invasions. Oginski reached the rank of pulkownik in 1657 and later became Voivode of Troki (Trakai?) and Grand Marshal of Lithuania.


Back to the Table of Contents


12. War Chronicle of the Partisans (Translated by Gintautas Kaminskas)

NOTE: From the Webmaster, Lithuanian Global Resources

The War Chronicles were published intact in the e-mail version of Labas.
Read The War Chronicles

LITHUANIANS HELPING LITHUANIANS

This section is to acquaint you with some of the not for profit organizations helping Lithuanians and Lithuanians who have a business with whom other Lithuanians may do business.

NOT-FOR-PROFIT ORGANIZATIONS PROVIDING AID TO LITHUANIA
LPGF - Lietuvos Partizanu Globos Fonda - Lithuanian Partisans Welfare Fund

All donations are allowable deductions under US Tax Law ID #36-3163350.

Aims and program of LPGF:
To collect donations for the welfare of former partisans;
To support former partisans, especially those who are ill, wounded, invalid (disabled);
To support the families of deceased partisans;
To support deceased partisans' children in their pursuit of higher education in Lithuania;
To contribute to partisans' funeral expenses ($200 each instance;
To contribute to the publication and publicity for "Lietuvos Partizanu dainu" ('Songs of the Lithuanian Partisans')

Fund's motto: "Let's help the Lithuanian partisans! there's only a few hundred of them left!"

The U.S. Baltic Foundation 1717 Massachusetts Ave., N.W. Ste. 601 Washington, D.C. 20036 Tel: 202-986-0380 Fax: 202-234-8130 Purpose: to provide an interactive forum between U.S. and Baltic business, education and political leaders.

Lithuanian Mercy Lift 14911 127th St. Lemont, IL 60439 Tel: 630-257-6777 Fax: 708-388-2059 Purpose: To solicit and transport conations of critically needed medicines, medical supplies and equipment to the people of Lithuania.

Lithuanian Children's Hope 2711 West 71st St. Chicago, IL 60629 Tel: 773-476-0664 Fax: 773-436-6909 Purpose: To bring Lithuanian children to the U.S. to receive specialized medical treatment through the Shriner's and sponsor and orthopedic teaching facility in Lithuania.

Lithuanian Orphan Care, Inc. 2711 West 71st St. Chicago, IL 60629 Tel: 773-476-2655 Purpose: To provide care to orphaned and needy children and large natural and foster families in Lithuania as well as scholarship aid to needy student. Suggested annual donation is $150 per child or $250 per student.

A.P.P.L.E. (American Professional Partnership for Lithuanian Education) P.O. Box 617 Durham, CT 06422 Tel: 860-347-7095 Fax: 860-347-5837 Purpose: To conduct summer in service seminars for teachers in Lithuania and support ongoing exchange of educational information, material and personnel. Scholarships to sponsor summer interns in 1998 are $30.
A.P.P.L.E. instructors are volunteers.

"Saulute" (Sunlight Committee) 419 Weidner Road Buffalo Grove, IL 60089 Tel: 847-537-7949 Purpose: to provide care to needy children. $240 suggested annual donation per child.

The Lithuanians of America is a non-profit organization for Lithuanian-Americans based in Kansas City. The purpose of the organization is to promote the Lithuanian culture through education, dance, and language. We have several events per year, including a Christmas party with Kucios table and Independence Day celebration. Membership is only $10 for a family or $7 for a single person. For more information, contact Kathy Hazlewood at khazlewo@kumc.edu or (913)262-7175.

Lithuanian Marketplace and Old World Bazaar - Nov. 7th and 8th at the Lenexa, Kansas, Community Center. Featuring: Lithuanian breads, torte, and other foods. Hand made crafts from Lithuania. Performance by Lithuanian folk dancers.

Lithuanian Christmas Party - Dec. 6th, at Lake of the Forest Lodge in Bonner Springs, Kansas. Featuring a kucios table and visit from Father Frost.

For more information, contact Kathy Hazlewood at khazlewo@kumc.edu

Is your not-for-profit organizations not listed? Send an email to tirva@pdq.net with a brief description of your mission and get it listed.

ARCHIVE OF AUSRININKAS DR. JONAS SLIUPAS (registered with IRS as non-profit, publicly supported, tax deductable organization). Purpose: original purpose was to collect writings, letters, books, articles, photos of or about Lithuanian-American patriot activist, Dr. Jonas Sliupas. Soon, upon demand from over 380 donors, Archive was expanded to include all Lithuanian-American heritage historical materials. Donations of such materials are appreciated, as we are the only Lith-Amer. archive of that type west of Chicago. For further information contact:

The Archive of Ausrininkas Dr. Jonas Sliupas 2907 Frontera Way, Burlingame, CA 94010 USA E-mail: SliupasVyt@earthlink.com

AUKSUCIAI FOUNDATION FOR AGRICULTURAL AND FOREST DEVELOPMENT Purpose: to help underpriviledged small-size Lithuanian farmers in Siauliai-Kursenai area, Lithuania improve agricultural skills, learn free market techniques, and regain former self respect. Initial volunteers-founders came from universities in California, Texas and Illinois. Project is funded by donations that are urgently needed to build-up a 100 hectare demonstration farm. For information please visit our Website: http://odin.community.net/~kestas/project.htm or write to: Auksuciai Foundation (being registered as non-profit organization)


BUSINESSES

Are you looking for a speaker for your next event? Author RAIMONDA MIKATAVAGE is not only a writer, but also a great public speaker. Visit Her Web Site

Jauzinios, the magazine of the Australian Lithuanian Youth Association is about to release edition 46 which contains articles about Congress held in Boston and information regarding the next Congress in Australia. It also has some local articles and information. For further details and subscription information email the editor Lukas Zdanius

Translations International, base in Vilnius, offers translations to/from Lithuanian, Russian, and English. If you are a private individual, business, school, or government, no job is too large or too small for us. Our work is high-quality, fast, and costs considerably less than our competitors. If you want it done right and if you want to save money, contact us at:
Email: Translations International Fax: (370 2) 751056 Address: P.d. 3290 LT-2013 Vilnius Lietuva (Lithuania)

CONTINENTAL SINGERS Europe, with headquarters in Rotterdam, Netherlands, organizes Christian concert trips to the Baltics at least once a year since 1991. Visit Their Website or e-mail Bert Elders

LOSE FAT WHILE YOU SLEEP!! Take one tablespoon of Calorad in a full glass of water just before going to sleep on a three hour empty stomach and wake up thinner. Testimonials by fellow Lithuanians who have taken the product and had great results. Many other health related products available, including the newest Definition? food for the female breast. Find out how by Writing Calorad or visiting the Calorad's Web Site. The IMAC code is A9058T0986.

GET PAID FOR DRINKING COFFEE. That's right! You can get paid for drinking gourmet coffee. If you are looking for an ongoing fundraiser for your non-profit organization, this is it. How many of your members drink coffee? Go to Club Joe and find out how easy it is.

Join many Christians all across this country in the GREATEST Christian Business there is: SCRIPTURES (Salon, Nutrition, and Bible Studies) FREE information: Scriptures

If you have a business or you are a not for profit organization and would like to advertise here, just email me and I will put it in. There will never be a charge for not for profit ads, business ads are also free at this time.

PUBLICATIONS IN ENGLISH

LITHUANIAN PAPERS is an 80 page journal, published annually in English by the Lithuanian Studies Society at the University of Tasmania (Australia). The latest issue, No.11/97, is bursting with topical articles and information. Professor Valdas Samonis discusses "Lithuania's road to Europe" and what Lithuania should do to gain admission to the European Union (EU). Howard Jarvis, an English journalist living in Vilnius, gives an account of Sofija Grauziniene^Os undeserved tragedy and appeals for help to continue his research. Other articles deal with understanding change in Lithuania, Baltic co-operation, Soviet conscripts, saving Jewish children, the cost of NATO enlargement and so on. There is poetry and a presentation of a Lithuanian sculptor, Teisutis Zikaras. Six books are reviewed. Many brief items record various Lithuanian events. Finally, some humor appears on the Back Page. All this is available at $6 (including surface postage) in US, Australian or Canadian currency. Please add $2 if airmail is required. Prepayment is not mandatory. You ORDER BY E-MAIL and pay when you receive the journal.

Bridges: Editorial offices 7416 Piney Branch Road Takoma Park, MD 20912 301-588-8559 fax: 301-588-8942
Subscription offices LAC, Inc. Treasurer 1927 West Boulevard Racine WI 53403 Published 10 times per year. Annual subscription $18
Lithuanian Heritage Magazine Baltech Publishing P.O. Bos 225 Lemont, IL 60439-0225 Full color bi-monthly magazine of Lithuanian history, news and culture. Annual subscription $29.95 (six issues) ; Two years $55.00 (twelve issues)

Lithuanian Weekly Lithuanian Weekly P.O. Box 533 2024 Vilnius, Lithuania tel: (3702)22-42-83 fax: (3702)22-37-30 Published weekly in Vilnius. Annual overseas subscription (including air-mail) US $40

Lituanus Lituanus 6621 South Troy Chicago IL 60629-2913 Lithuanian quarterly journal of arts and sciences. Annual subscription $10 (individual) - $15 for library donation.

PUBLICATIONS IN LITHUANIAN
Draugas Draugas 4545 West 63rd Street Chicago, IL 60629 Tel: 773-585-9500 Fax: 773-585-8284 E-Mail
Lithuanian daily published Tuesday through Saturday. Annual subscription $95.
Dirva Dirva P.O. Box 19191 19807 Cherokee Ave. Cleveland, OH 44119-0191 Tel: 216-531-8150 Fax: 216-531-8428 E-Mail Lithuanian weekly. Annual subscription $35.

Darbininkas Darbininkas 641 Highland Blvd. Brooklyn, NY 11207 Tel: 718-827-1352 (ed. office) 718-827-1351 (Bus. office) Fax: 718-827-2964 Lithuanian weekly. Annual subscription $30.

Home Books Guestbook E-Mail