Home Basant Bibliography Chronology Dohay Dosukhnay Farsi poetry Hindi poetry Keh mukarni Legends links Qawwalis Resources Riddles Your feedback |
Song of the Nine Heavens
Excerpts from Amir Khusrau's Mathnavi
Noh Sipihr about India's spring season Yousuf
Saeed Among
various mathnavis (long poems) Amir Khusrau composed in Persian, Noh
Sipihr, or Nine Heavens, is the most valuable in terms of the rich
information it provides about 12th and 13th century India's culture and
society. As the name suggests, the
poem is divided into nine chapters, each characterized by a different
poetic meter (behr). Noh Sipihr, composed in praise of the
kings Qutb Mubarak Shah (Mubarak Khalaji) and Khusrau Khan, is full of the
poet's love for India and his pride for being an Indian. He describes many
intricate details of what he observes, thereby providing us valuable
historical material. Here are a few excerpts from chapter five -
describing the winter and spring in India, as the king embarks on a
hunting journey: How
lovely is winter in India The
splendor of spring is best to be enjoyed in India, The
surface of water (in the rivers) becomes a bridge of marble, But
India, from head to toe, is a picture of heaven, When
the farmer looks at his barley shoots, The
winter hence neither denudes the foliage, Khusrau's
love for India's flora and its favourable climate is evident in many other
places. While arguing on why India is the most beautiful place to live in
the world, he uses the example of Adam, who when exiled from heaven to
earth, first set his foot in Ceylon (now Sri Lanka) according to the
Biblical and Islamic traditions: Adam
was not exiled from the heaven, If
he was sent to Khorasan, Arab or China, Besides
Noh Sipihr, Khusrau's many other poems and works portray India's
flora in a myriad of colours. His Mathnavi Qiranus-Sa'dain and Duval
Rani Khidr Khan enlist hundreds of Persian and Hindi names - flowers
and plants many of which are unknown today or may have become extinct: Sosan,
kabood, bela, gule-zarrin, raihan, lala, nilofar, juhi, sevti, sad-barg,
gule-surkh, dhak, kevra, ketaki, maulsari, chameli, champa… Rai
Champa
(magnolia) is the king amongst flowers, (The above account looks at a thin cross section of Khusrau's writings, especially about the natural abundance during the spring time. But his prose and poetry has a lot more about flowers, fruits, and condiments, such as Paan, mango, and so on. Maybe a Botanist should read Khusrau's Persian works to throw some light on the flora of 12th century south Asia. But then, maybe a Zoologist too; and for that matter, an Astrologer, a Linguist, an Anthropologist, a Musicologist, a political strategist, a folklorist, and so on, need to apply their attention to Khusrau's works, to learn more about our illustrious past. There are almost nine authentic (and a few more unauthentic) volumes of prose and poetry composed by Khusrau, out of which only about 20 per cent has so far been translated from Persian. Many of the original works, in fact, are preserved only in museums, and thus inaccessible.) |