Dikten som inleder alla tre böcker i "Härskarringen". Jag har skrivit in den på en massa språk, men garanterar inte att alla är helt korrekta. Jag är nämligen personligen ingen expert på t.ex. franska!

In English (Engelska)

Three rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the land of Mordor where the shadows lie.
One ring to rule them all,
One ring to find them,
One ring to bring them all and in the darkness bind them,
In the land of Mordor where the shadows lie.

Svenska: (In swedish)

Tre ringar för älvkungarnas makt högt i det blå,
sju för dvärgarnas furstar i salarna av sten,
nio för de dödliga, som köttets väg skall gå,
en för Mörkrets herre i onskans dunkla sken
i Mordorslandets hisnande gruva.
En ring att sämja dem,
En ring att främja dem,
En ring att djupt i mörkrets vida riken tämja dem -
i Mordors land, där skuggorna ruva.

Deutsch: (Tyska)

Drei Ringe den Elbenkoenigen hoch im Licht
Sieben den Zwergenherrschern in ihren Hallen aus Stein
Den Sterblichen ewig dem Tode verfallen neun
Einer dem Dunklen Herrn auf Dunklem Thron
Im Lande Mordor wo Schatten drohn
Ein Ring sie zu knechten sie alle zu finden
Ins Dunkel zu treiben
und ewig zu binden
Im Lande Mordor wo die Schatten drohn

Francais: (Franska)

Trois anneaux pour les Rois elfes sous le ciel
Sept pour les Seigneurs nains dans leurs demeures de pierre
Neuf pour les Hommes mortels destinés au trépas
Un pour le Seigneur Ténébreux sur son sombre trône
Dans le pays de Mordor où s'étendent les ombres
Un anneau pour les gouverner tous
Un anneau pour les trouver
Un anneau pour les amener tous et dans les ténèbres les lier
Au pays de mordor où s'étendent les ombres

Espanol: (Spanska)

Tres anillos para los reyes elfos bajo el cielo
Siete anillos para los señores enanos en sus casas de piedra
Nueve anillos para los hombres mortales condenados a morir
Uno para el Señor Oscuro en su trono oscuro
En la tierra de Mordor donde habitan las tinieblas
Un anillo para dirigirlos atodos,
un anillo para encontrarlos
Un anillo para atraerlos y en las tinieblas atarlos
En la tierra de Mordor donde habitan las tinieblas

Skriften inuti ringen - det "svarta" språket

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul,
ash nazg thrakatulûk agh burzum-isbi krimpatul.