Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Page 2

Cette première image de la page 2 peut paraître bizarre. Je me demande parfois comment j'en arrive à dessiner de pareilles situations. Quand je m'installe pour dessiner, je n'ai habituellement pas d'idée préconçue de ce que je vais faire. Je me mets tout simplement en situation d'accueil et je commence à tracer des lignes. Et les idées viennent au fur et à mesure que le dessin avance. C'est très amusant. Ici, on dirait des gens en train de récolter des fruits invisibles... C'est pourquoi je l'ai appelée "crop", i.e. récolte. On récolte ce que l'on a semé.
This first picture of page 2 may seem weird. I sometimes wonder how I come to draw situations like this one. When I sit down to draw, I don't usually have a plan. I just set my mind to the welcome status and I begin to draw lines and as soon as I have begun the ideas begin to pour down all along. It's really a lot of fun.

J'imagine que ce qui m'a amené à dessiner ce visage de femme avec croix, c'est probablement la mémoire que l'on a collectivement de tout ce que les femmes ont eu à endurer dans l'histoire connue de notre humanité...
I imagine that what lead me to draw this woman's face with a cross is probably the collective memory of all the suffering that women have had to go through in the known history of our humanity...

Après avoir dessiné cette face contenant une croix, mon imagination s'est mise à trotter. De la manière qu'elle est présentée, la partie transversale de la croix remplace les yeux. Disons que cela pourrait exprimer la voyance. Si on la regarde avec le bas en haut et vice versa, la partie transversale de la croix se substitue à la bouche. Cela représenterait la parole. Dans les deux cas, le haut de la tête est relié à une source d'énergie supérieure.
After drawing this face with a cross in it, I let my imagination wander to find an interpretation. Seen as it is here, the horizontal part of the cross replaces the eyes: it's the face of a clairvoyant. Turn it upside down and the horizontal part of the cross will play the role of the mouth: it becomes the face of a speaker. In both cases, the head is connected to a higher source of energy.

Vous pouvez voir ici une vague forme en position de crucifixion. Cela pourrait représenter l'être humain en initiation. L'initiation, c'est la fusion de l'esprit avec la matière. La partie verticale pourrait représenter la partie matérielle de l'être humain parce que c'est celle qui est bien plantée en terre. La partie transversale, dans les airs, pourrait représenter l'esprit. L'union des deux amène nécessairement la souffrance et la mort de l'ego à la mémoire planétaire pour pouvoir passer à la mémoire cosmique. Vous pouvez évidemment voir autre chose dans cette image.
Here you can see a vague form of crucifixion. This could symbolize a human being being initiated. The initiation is the fusion of the spirit with the material counterpart in the human being. The vertical part could represent the material part of man since it is planted in the soil. The horizontal part is in the air; so it could represent the spirit. The union of both brings suffering and the death of the ego to planetary memory in order to transmute to the cosmic memory.Of course you can see something else in this drawing.

J'ai nommé ce dessin entité, car pour moi, au lieu de la réincarnation, je parle de la multidimentionalité de l'être. L'être humain, à un niveau de conscience plus élevé, vit simultanément dans plusieurs temps et plusieurs espaces. Pour lui, toutes les vies sont simultanées. Et j'ai voulu représenter cela par ce dessin qui montre un paquet de visages faisant partie d'un même tout en forme de soleil. Pour être plus précis, on devrait voir d'autres visages dans l'autre dimension aussi, en profondeur.
I named this picture "entity" because I prefer speaking of multidimentionality than reincarnation. The human being, at a higher level, simultaneously lives in different times and spaces. For it (him, her), all lives are simultaneous. I wanted to show this with all these faces forming a kind of sun. If we could see other faces in the other direction (in depth) it would still be better.

Pour cette image, je veux vous parler de la technique utilisée pour la réaliser. Je dessine d'abord le contour des formes à la mine, très légèrement. Je trace ensuite toutes les autres lignes (il faut qu'elles soient assez rapprochées les unes des autres pour permettre à la forme de ressortir clairement) à l'encre (ou stylo feutre). J'ai appelé cette image fantômes, vous pouvez imaginer pourquoi.
For this image, I want to talk to you about the techique I used to do it. First I draw the shapes very lightly with a pencil. Then I draw all the other lines (they must be close to one another so as to make the shapes appear very clearly) in ink (or a marker). I called this picture "phantoms", you can imagine why.

Comme je vous présente mes dessins par ordre alphabétique, je suis dans les "f", et voici le portrait de Fritz, un ami que ma fille Luviane avait pendant son adolescence. Son vrai nom était François, mais comme ma fille était entourée de 6 François, il a fallu recourir à des surnoms pour reconnaître l'un ou l'autre. Je peux vous assurer que ce portrait est très ressemblant. Ce François était un bout-en-train aux joyeux éclats de rire. Je ne sais pas ce qu'il est devenu. Ce serait certes plaisant de le revoir.
As I present my drawings in alphabetical order, I'm now in the "f", and this the portrait (live) of Fritz, my daughter's friend when she was still a teenager. His real name was François, but as my daughter was surrounded with 6 different François, we had to use nicknames to recognize one from the other. This portrait really looks like Fritz. This François was a happy-go-lucky guy who laughed all the time. I don't know what has become of him. I surely would like to see him again.

Voici le portrait que j'ai fait de ma nièce Guylaine. Elle était encore adolescente et c'était le temps où la famille de mon frère et la nôtre nous voisinions presque toutes les semaines. Je ne me souviens plus en quelle occasion j'avais demandé à Guylaine de poser pour moi, mais on voit qu'elle avait pris son air le plus sérieux. C'est une fille très joyeuse mais qui peut aussi être très sérieuse.
Here is the portrait I made of my niece Guylaine. She was still a teen and it was the time when my brother's family and ours met almost every weekend. I don't remember on what occasion I asked my niece to pose for me, but your can see that she had taken this very seriously. But she's a very joyful person.

J'ai inclus ce sympathique visage dans les dessins en noir simplement parce qu'il a été fait sur un papier lilas et que j'ai ajouté une couleur en arrière-plan. Même s'il est tout croche, je le trouve "cute" et je l'ai appelé simlement "allo".
I included this sympathetic face in my B&W drawings simply because it was made on a lilac paper and I added another colour in the background. Even if he's all twisted, I find him very cute and I simply called him "hello".

Celui-ci est plutôt abstrait comme visage. Même comme masque il n'est pas très réaliste. C'est quand même un beau petit dessin original. L'art, c'est de la création. On peut tout faire en art: on peut faire voler les gens, on peut leur donner la couleur que l'on veut, la forme que l'on désire, on peut imaginer toutes sortes de scénarios irréalistes. Cela nous permet d'exprimer le recul de nos limites naturelles...
This one is a rather abstract face. Even as a mask it could be considered as such. That's art. Art is creation. Everything is possible in art. You can make people fly, you can give them different colour and shapes and imagine all kinds of different scenarios. This allows us to make our limits a little further off.

To Page 3

Back to Home Page

My Favorite Links

Angelfire - Easiest Free Home Pages

Email: francosi@cgocable.ca