Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Ao limiar

C Nuestra nómina

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

A las páginas de nuestro profesor

Ñ

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

 

 

Caballo: (n.) cabalo, “cabalo fraco ou de mal aspecto, e de pouco valor” = arricallo; “a cabalo dunha persoa cun pe por riba de cada ombreiro. Escarranchado” = ás requichas, “faco, rocín, cabalo de pouco valor. Barrufeiro” = barrofello

Cabaña: (n.) cabana, “choza de madeira” = carrufa

Cabellera: (n.) cabeleira, “cabeleira longa e con remuiños” = cachonceira

Cabeza: (n.) cabeza, cachola, cachimea, chencha; “coa cabeza descoberta” = en perucho

Cabo: (n.) Xeog. Cabo. Termo, couce, remate. Cabo de vela: coto. Ao cabo: asomade

Cabriola: (n.) esbrinzo, pinchacarneiro

Cacarañado: (adj.) vixigoso, cacarañado, picado das vexigas

Cacarear: (v.) cacarexar

Cacerola: (n.) cazola, pota

Cachar: (v.) esnaquizar

Cacharro: (n.) cachafulla

Cachazudo: (adj.) pachorrento, foupeiro, zoupeiro

Cachear: (v.) revistar, canear, cachear

Cachete: (n.) lapo, lapote, lospia, zuco, moquete

Cachiporra: (n.) moca, baloco

Cachivache: (n.) cachivallo, trevello, andrómena, chafallada, cachafulla

Cachorro: (n.) cadelo, leitón

Caer: (v.) caer; “caer de culo” = baloufar; “caer con ímpeto e estrondo. Desmoronarse” = ruír; “estar cayéndose, soltándose” = estar de garamela

Caída: (n.) caída, zapada, brousada, “caída violenta” = zoupada, zarroada

Caído (de bruces): (adj.) estrapelado, estrapuzado

Calabobos: (n.) parruma, orballo, borraceiro, breca, babuxa, babuxe, babuxada, choiva miúda; “rocío procedente de la niebla” = mangra, vid. rocío

Calabozo: (n.) cabozo, calabouzo, cadea, cárcere, masmorra

Calafatear: (v.) calafetar

Calamidad: (n.) calamidade

Calandria: (n.) calandra, cotovía, laverca

Calaverada: (n.) caveirada, tolada, doudice, troulada

Calcular: (v.) calcular, asmar, tasmiar, tanxelar

Caldo: (n.) caldo; “calduda, potaxe ou caldo de castañas” = caldelo; “caldo moi espeso e alimenticio, polos ingredientes con que foi feito” = caldoubada; “caldo chirlo, insípido // guisado moi augado e mal aliñado. Caldupada” = calduada; “Caldazo, caldo abundante pero mal feito, insípido” = calduallo “potaxe ou caldo de castañas. Calduxo” = calduda; “calduada intragable” = caldufo

Calentar: (v.) quentar, arrexoar, quecer, “con suavidade” = esmornear, “entrar en calor” = arrexoar

Calentón: (n.) quentadela

Caletre: (n.) siso, chirume, entendemento

Calidad: (n.) calidade; “de calidade moi baixa, ínfima” = infre

Calizo: (adj.) calizo, calcario, calio

Calvo: (adj.) calvo, cañón, careco

Calladamente: (adv.) caladamente, silandeiramente, ás caladas

Calladito: (adj.) caladiño

Callandito: (n.) silandeiro

Callar: (v.) calar

Calle: (n.) rúa, “calle aldeana” = canella; “rúa estreita” = quella

Callos: (n.) “parte grosa das vísceras do boi ou da vaca // guisado feito con esas vísceras” = dobrada

Calma: (n.) calma, acougo, zoupeza, asosego

Calmar: (v.) acalmar, temperar, acougar, amainar

Calmoso: (adj.) parrorrudo, pachorrento, sornias

Cama: (n.) cama, leito, tarima. “cama pequena” = barcalla. “de táboas” = barrela; “particularmente a que é pobre e feita de calquera cousa; p. ex. un montón de pallas disposto para deitarse nel” = xácigo = “sepultura, cova”

Cambiachaquetas: (n.) virachaquetas

Cambio: (n.) cambio, troco, “en cambio” = en troques

Caminata: (n.) camiñada, calcorreada

Camino: (n.) camiño, “camino hondo // CORREDOIRA” = caella, “sendero que atraviesa tierras sembradas” = atravesadoiro; “camiño a través dunha leira” = pasadoiro; “camino ancho, pendiente, muy pedregoso y arenisco” = areosa; “camiño polo que se leva o esterco ás leiras” = carradoiro; “camino tortuoso, rodeo” = anfraito

Camisa: (n.) camisa

Campamento: (n.) campamento

Campana: (n.) campá; “campana de la chimenea” = cambota; “biga de madeira sobre a que se constrúe a parede fronteira da chaminé” = cambota

Campechano: (adj.) pastrán, pastrano

Campo: (n.) “pequeno val ou veiga dedicado a diversos cultivos” = chaira

Canal: (n.) canle; “agujero por donde entra el agua en el prado // pequeño canal” = angüeiro

Canalla: (n.) vid. “chusma”

Canica: (n.) banzón

Cansarse: (v.) arrenlarse, “fatigarse por el mucho peso que se lleva a costillas” = arrelar

Cantar: (v.) cantar, “cantar o grilo” = cricrilar

Canto: (n.) “canto rodado” = arriádega

Canturrear: (v.) cantarolar, cantaruxar

Caprichoso: (adj.) vertolán, xenicoso

Cara: (n.) cara, faciana. “Cara de saúde” = “cara de bo ano”, “malhumorada” = cara de can, “satisfeita” = cara de crego, “de insolente” = cara escachada, “desvergoñado” = cara lavada, “inexpresiva” = cara de pau, “impasible” = cara de rompefoles, “fermosa” = cara de rosa, “que ten a cara redonda e fea, ao mesmo tempo que triste” = carismocho, “cara fea” = carantoña

Caradura: (adj.) saloio, desvergoñado, atrevido, descarado

Caramba: (interj.) “interxección que expresa estrañeza ou desgosto” = ¡Caracha!, ¡caracho!, ¡carafe!, ¡carafio!, ¡caráfeta!, ¡caráfita!, ¡carai!, ¡caraina!, “interx. designativa de ironía, admiración ou impaciencia” = ¡caramba! Para otras interjecciones, vid. ¡Toma!, bien, ¡cuidado!, ¡ojo!, ¡Eh!, mal

Carbonilla: (n.) feluxe, borralla

Carbunclo: (n.) carbúnculo

Cárcel: (n.) cadea, cárcere (fam. Meter a uno en la cárcel: chimpar), vid. calabozo

Cardo: (n.) cardo, carrapito

Cariacontecido: (adj.) carismocho

Caricia: (n.) caricia, carexa, aloumiño; “afago, agarimo, caricia. Apalpada” = apaxo

Carpeta: (n.) badame, cartafol

Cartílago: (n.) cartilaxe

Cartilla: (n.) “libro para aprender a ler” = cartilla = “compendio da doutrina cristiá. Catecismo”

Cartomante: (n.) Vid. echadora de cartas

Casa: (n.) casa, “casa pequena e ruin” = casopa, casarella, casopo, casota, casoupa, casupa, casupo; en casa de = en / a cas (de): “vou cas Ramallo” = voy a casa de Ramallo

Cascada: (n.) fervenza, freixa, cachoeira, “cascada, despeñadero” = cadoiro

Cáscara: (n.) casca, “casca da noz” = badolo

Caserón: (n.) “casa grande, abandonada” = alboio

Casi: (adv.) case, cáseque, casemente, quase

Castaña: (n.) castaña, baloca; “castaña cocida coa casca” = mamelo, mamarota, mamota, mamuca, mamuda, marmota; “castaña cocida” = baloca; “castaña o patata pequeña” = balouca; “persoa moi afeizoada ás patacas ou castañas cocidas” = baloqueiro; “castañas asadas // castañas que aínda non están maduras” = bullotes, billotes; “castaña asada sin cáscara” = billó; “castaña oca, aplastada e só con casca” = boleca; “dícese da castaña pasada de sazón e que, sen estar podre, sabe mal” = atanada; “varea-los castiñeiros para que caian as castañas” = ataloirar; “castañas cocidas, sen pelar” = zamelos, “a castaña que cae por si soa antes da colleita” = arregueirada; “castaña que dura ata o mes de maio” = maiola; “dise da castaña foca, que non fecundou. Solerca” = laberca

Castañuelas: (n.) ferreñas

Casulla: (n.) casula

Cataplasma: (n.) cataplasma, empadumada

Catarro: (n.) catarro, catarreira, mazuqueira. “Catarro de peito” = peitugueira

Cauce: (n.) baltrón, aldro, regueiro

Cavilar: (v.) cavilar

Cayado: (n.) caxado

Cazuela: (n.) cazola, pota, “calquera cazola ou pota na que se fai a comida” = ataño

Cazurro: (adj.) samurgo

Cebo: (n.) “sustancia que se pon no anzol para atrae-los peixes” = isca

Cedazo: (n.) peneira, baruto, cribo

Cementerio: (n.) cimiterio, camposanto, sagrado

Cepo: (n.) cepo, “armadilla ou cepo, formado por dúas pezas dentadas, de aceiro, para apañar lobos, raposos, etc.” = traperlo

Cerca: (adv.) cerca, perto, xunto, rentes, á veira, en comán

Cercar: (v.) choer

Cercén (a): (adv.) a rentes

Cerdo: (n.) porco, “porco de mala casta que nin crece nin engorda por moito que coma” = canivés, “dícese da porca en celo” = barrionda; “porco semental” = cachizo; “dícese do animal fraco, en especial do porco de carne con pouca graxa” = louseño

Cesta: (n.) cesta, vid. cesto

Cesto: (n.) cesto, “cesto de palla e vimes para recoller farelo e dar de comer aos bois // cesto onde se garda e leveda o pan” = escriño, “cesta de provisións” = bocelo, “cesto de tamaño mediano con aro para levar no brazo” = caravelo

Chalán: (n.) chalán, laterego, xitano

Chanclo: (n.) galocha

Chaqueta: (n.) chaqueta, casaco

Charca: (n.) charca, empadumada, lameira, terreo pantanoso

Charla: (n.) charla, chalra, palique, parola

Charlar: (v.) chalrear, falar, parolar, parrafear

Charretera: (n.) xarreteira

Chillar: (v.) berrar, guinchar, chiar, chirlar, garnir “chiar as gaivotas e outras aves” = axirir

Chillido: (n.) guincho

Chirrido: (v.) “chío estridente que producen algunhas cousas comestibles cando se botan en aceite ou manteiga fervendo” = chirriscada

Chisgarabís: (n.) monifate

Chismear: (v.) alcarruar

Chismoso: (adj.) alcarrueiro

Chispa: (n.) muxica, chispa

Chispear: (v.) escharetar, saltar chispas, esmoxicar

Chivato: (n.) chifretas, chiletas, delator

Chivo: (n.) macho cabrío, castrón, bode, “macho cabrío en celo” = arroallo

Chochera: (n.) chochén, choucheza

Chollo: (n.) choio

Chucho: (n.) tus

Chulería: (n.) chulería

Chusma: (n.) gandallada, bafuallada, gurrufalla, xentalla, “dícese da xente ruin e soez” = bafúa

Cicatriz: (n.) cicatriz, michazo

Cicuta: (n.) canifrecha, ceguda, altasebe, canaveleira

Ciegas (a): (loc.) ás cegas

Cierto: (adj.) certo

Ciertamente: (adv.) de certo

Cigarrillo: (n.) cigarro. Pop. = pito, pitillo

Cigarro (puro): (n.) xaruto, charuto

Cincel: (n.) cicel

Cizañar: (v.) tarelar; vid. murmurar, criticar, etc.

Clavel: (n.) caravel

Cobarde: (adj.) medroso, medoñento, tantariñas, carquiñas, mantelas

Cocer: (v.) cocer, “dícese de lo que no ha cocido bien” = encruado

Cochero: (n.) cocheiro, boleeiro

Cochiquera: (v.) bacoreira, cortello

Codicia: (n.) cobiza, cubiza

Codiciar: (v.) cobizar, cubizar; “desexa-la posesión dunha cousa, procurala” = asenllar

Codear: (v.) acotevelar

Codo: (n.) cóbado, coldo, cotobelo; “codo a codo, codo con codo” = man a man

Cofre: (n.) cofre, areca, ucha, arca, artesa

Coger: (v.) coller, “c. algo que está al alcance de la mano” = abranguer

Coincidencia: (n.) coincidencia

Coincidir: (v.) cadrar

Cojear: (v.) coxear, manquexar, ranguear

Colección: (n.) colección

Colina: (n.) outeiro, arrimada

Colmillo: (n.) cairo

Colorado: (adj.) corado, avermellado, afogaxado

Columna: (n.) coluna, abeanco, esteo. Columna vertebral: carriñouxo, serriñouzo

Columpiar: (v.) arrolicar

Comadrear: (v.) vid. murmurar y afines.

Comedido: (adj.) comedido

Comer: (v.) comer, xantar, “comer pouco” = peniscar; “comer aos poucos ou en pouca cantidade” = debicar

Comida: (n.) comida, condoito, cibal; comida mal feita = galloupada, empadumada; comida mal preparada = galdrumada; comida entre amigos = comedela; “c. que sobra de una fiesta y generalmente se come al día siguiente” = releve; “comida feita rápidamente e de calquera modo” = picaracha

Comienzo: (n.) enceto, currucho, curruncho

Comilona: (n.) Enchente, lupada, encheola, comellona.

Comisura: (n.) rebique

Como: (adv.) se usa en gallego igual que en castellano, excepto ante pronombre personal, que se dice “coma”. En gallego no lleva tilde. “Coma” puede usarse también opcionalmente en toda comparación de dos términos para hacer ver que son iguales, excepto delante de un verbo en forma personal.

Compaginar: (v.) cadubar

Competición: (n.) competición; vid. lucha

Complacerse: (v.) compracerse, deleitarse, refestelarse

Completamente: (adv.) de todo en todo

Comprender: (v.) “cinxir // conter na súa área // conter en sí // comprender // alcanzar // conseguir // lograr // obter // fig. alcanzar coa vista unha extensión. Abranguer. Abranxar” = abranxer

Comprobar: (v.) comprobar

Cóncavo: (adj.) cóncavo, dombo

Confiar: (v) confiar, fiar; “confiar, depositar en alguén, sen máis seguridade que a boa fe e opinión que del se ten, a facenda, o segredo ou calquera outra cousa” = afiuzar

Confidencia: (n.) confidencia, bufa

Confundir: (v.) confundir, trabucar, atrapallar

Confusión: (n.) confusión, enliorzada, embrullo, enredo; “falta de orde nas cousas, precipitación” = ataballoamento

Confuso: (adj.) confuso, misturado, revolto, arrevesgado, arrevasado, escuro

Conseguir: (v.) conseguir, acadar, atinxir

Consentir: (v.) badar, aturar, consentir, tolerar; “dar consentimento, aprobación, estar de acordo, condescender, consentir” = anuír

Consiguientemente: (adv.) endalí

Consiguiente: (adj.) “por consiguiente, después de todo” = endalí

Contagio: (n.) colletía

Contenerse: (v.) colandrearse

Continuamente: (adv.) “a cada instante // continuamente // sin cesar” = a cadora

Contrario: (adj.) contrario, oposto; “al contrario” = ás avesas, ao contrario; “do contrario” = endenón

Contrastar: (v.) contrastar, aferir, facer comparanza

Contratiempo: (n.) contratempo, catano, contrariedade, desengano

Contrato: (n.) “Cuantía certa a pagar anticipadamente por servicios ou impostos // o contrato para ese pago // Conciliación entre dúas partes. Acordo. Pacto” = avenza

Contribución: (n.) achega

Conturbar: (v.) azordegar

Convencer: (v.) convencer, enveredar, “rondar a alguén tratando de convencelo de algo ou de obter del algún proveito” = azoroñar, azonzorroñar

Convertir: (v.) converter

Cortejo: (n.) cortexo; cortejo fúnebre = saimento

Corteza: (n.) códea, “códea de pan” = carraña

Cordel: (n.) atagallo, barazo

Cordero: (n.) año, cordeiro, carruzo

Cornada: (n.) escornadura, rupada, rupadela, embate

Cornear: (v.) escornar, rupar

Correr: (v.) correr; vid. deslizarse

Correveidile: (n.) mangoleteiro

Corriente: (n.) “seguir la corriente a alguien” = facerlle a un o conto

Corteza: (n.) códea

Cortina: (n.) cortina, pano, bambinela. Fig: veo

Corva: (n.) “cada unha das corvas da parte posterior dos xoenllos” = sofraxe

Cosecha: (n.) colleita, “época da colleita das patacas” = cachea

Cosquillas: (n.) cóxegas, celigras, dolergas

Costear: (v.) costear, perlongar

Costumbre: (n.) costume, uso, hábito, afacemento; “costumes, usos, hábitos” = soeiras

Cotillear: (v.) tarelar

Crecer: (v.) “desarrollar físicamente” = espoliñar

Crédulo: (adj.) mantelas, “aquel que cré en absurdos, ilusións ridículas, etc.” = crendeiro

Cribar: (v.) peneirar, zarandar; “subir ó alto o contido da peneira para que o vento limpe mellor o gran” = axirar; “peneirar a fariña. Limpar” = asirxilar

Criticar: (v.) criticar, murmurar, arrexuar

Crujido: (n.) “chío estridente que producen algunhas cousas comestibles cando se botan en aceite ou manteiga fervendo” = chirriscada

Crujir: (v.) renxer, “producir chirriscada (chío estridente que producen algunhas cousas comestibles cando se botan en aceite ou manteiga fervendo)” = chirriscar

Cuaderna: (n.) caderna, caverna

Cualquiera: (pron.) calquera, “un calquera” = carrandallo

Cuánto: (adv.) “¡Dios mío, cuánto llueve!” = “¡meu Deus, case chove!”

Cubil: (n.) cobil. “c. dos animais” = cocho

Cuclillas, en: (adv.) de cócoras; “sentado en cuclillas” = arremouchado

Cuentista: (adj.) Vid. cuentero

Cuentero: (adj.) marafalleiro, falabarato

Cuerda: (n.) corda; “pedazo de corda fixo por un extremo para suxeitar co outro, por medio dalgunhas voltas, o cabo do que se está tirando nunha manobra, para que non se escorra mentres se amarra ou se fai outra operación” = boza; “correa ou corda con que se ata un animal a unha estaca” = pexada

Cuerdo: (adj.) cordo, asisado

Cuero: (n.) coiro, “coiro granuloso que se prepara ordinariamente coa pel de xumento ou de cabalo. Chagrín” = chagrén

Cueva: (n.) cova, espenuca, buraca, cafurna, broque, goio

Cuchichear: (v.) bisbisar, marmexar

Cuchillo: (n.) coitelo; “espada, coitelo, etc. vello e sen corte” = chanfallo

Cuidado: (adj.) “con cuidado” = engorde; “¡Cuidado!” (interj.) = ¡Cata!

Culo: (n.) cú; “culo de mal asiento” = férvellasverzas, sarilleiro; vid. inquieto

Cumplir: (v.) cumprir

Cuneta: (n.) convanca, gavia, gavea, virada

Curiosear: (v.) galistrar, fisgar, gusmiñar, guichar

Curiosón: (adj.) fisgón, pispieiro, guipón