Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

АБУАБДУЛЛО РУДАКИ

home
 

НА ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

ГАЗЕЛИ И КАСЫДЫ

ЧЕТВЕРОСТИШИЯ

ДВУСТИШИЯ

ИЗ "КАЛИЛЫ И ДИМНЫ"

ДВУСТИШИЯ

(перевод С. Липкина)
 

* * *

Соблазны тела - деньги, угодья, отдых праздный;
Наука, знанья, разум - души моей соблазны.

* * *

К добру и миру тянется мудрец,
К войне и распрям тянется глупец.

* * *

Всегда дружу я с тем, кто осужден толпой,
Зато я не дружу с ничтожною судьбой.

* * *

Каждый день ты ловишь ухом сладких песен звоны,
Но услышать ты не хочешь угнетенных стоны.

* * *

Прекрасен день весны - пахучий, голубой,
Но мне милее ночь свидания с тобой.

* * *

Пусть одежда будет грязной - чистым должен быть я сам,
Горе вам, сердцам нечистым, горе вам, дурным глазам.

* * *

Иди, постигни опыт жизни - и малая его крупица
Тебе, чтоб одолеть преграды, всегда и всюду пригодится.

* * *

Пока я жив, тебя хвалю я, труда не ведая иного:
Ты пахота моя, и жатва, и молотьба - и поле снова!

* * *

У этих мясо на столе, из миндаля пирог отменный,
А эти впроголодь живут, добыть им трудно хлеб ячменный.

* * *

Где честный должен восседать, там восседает мерзкий плут,
Почетом окружен осел, в пренебрежении верблюд.

* * *

О горе: коршун двести лет живет,
А ласточка - всего один лишь год.

* * *

Неверно, что мудрец великий в своих наследниках живет:
Увы, продлится род, но мудрость не перейдет из рода в род.

* * *

Считает сытый наглецом голодного, что хлеба просит, -
Здоровый, он чужой недуг легко, как видно переносит!

* * *

Один только враг - это много, беда,
А сотни друзей - это мало всегда.

* * *

Ты не газель: в мои тенета ты идешь, сама того желая,
Так не ищи освобожденья, не вырывайся дорогая!

* * *

Любовь - мой труд и помыслы мои,
Мне мир не нужен, если нет любви!

* * *

Целый месяц мне тебя непрестанно б целовать:
По частям тебя мой долг не хочу я отдавать!

* * *

Ты одинок средь сотни тясяч лиц.
Ты одинок без сотни тясяч лиц.

 

ИЗ "КАЛИЛЫ И ДИМНЫ"
 

* * *

Нет в мире радости сильней,
Чем лицезренье близких и друзей.
Нет на земле мучительнее муки,
Чем быть с друзьями славными в разлуке.

           

* * *

О ком-нибудь узнав, что он мне враг.
Что хочет он меня повергнуть в прах,
Я стану с ним дружить всегда и всюду,
С ним ласково беседовать я буду.

* * *

К тебе стремится прелесть красоты,
Как вниз поток стремится с высоты.

           

* * *

От слов своих бывал я огорченным,
Бывал я рад словам неизреченным.

 

* * *
С тех пор как существует мирозданье,
Такого нет, кто б не нуждался в знанье.
Какой мы ни возмем язык и век,
Всегда стремился к знанью человек.
А мудрые, чтоб каждый услыхал их,
Хваленья знанью высекли на скалах.
От знанья в сердце вспыхнет яркий свет,
Оно для тела - как броня от бед.

home
 

НА ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

ГАЗЕЛИ И КАСЫДЫ

ЧЕТВЕРОСТИШИЯ

ДВУСТИШИЯ

ИЗ "КАЛИЛЫ И ДИМНЫ"

© 2000-2001 Jamshed Dodkhoyev
You may use any part presented herein for non-commercial purposes only, on the condition of giving full credit to the author and to this home page, including a hyperlink, if you wish to use these material over the Internet.