Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!
Wibbling Rivalry en Español

The Wibbling Rivalry



La Wibbling Rivalry. Todos los fans de Oasis deben conocerla. Es como un requisito. Así que aquí no podía faltar, y me tomé el tiempo y la paciencia de traducirla completamente. Algunas palabras fueron imposibles de traducir literalmente al español, y otras por razones obvias fueron alteradas un poco, pero ni modo! Okey, aquí está señoras y señores, The Wibbling Rivalry por primera vez (eso creo yo =) traducida 100% al español!!!!!



La escena toma lugar en el Hotel Forte Crest en Glasgow, el 7 de abril de 1994. Los Gallagher son entrevistados por el periodista John Harris de la revista Q tras haber sido expulsados días antes de un ferry en Amsterdam...


Q: ¿Cómo se sienten acerca del hecho de que Oasis ya ha adquirido una reputación de ser animales del rock n'roll?

Liam: ¡Estoy con ello! Pero a fin de cuentas, como él dice, termino en casa recibiendo un sermón de mi mamá. Y me lo da. Me agarra la cabeza y dice "¿Qué crees que eres, pequeño juguetón?"

Q: ¿Recibiste un sermón después de lo de Amsterdam?

Liam: ¡Oh sí, todo el tiempo! Ella me mira y me dice "¡Maldito bastardo imbécil!". ¿Sabes a lo que me refiero?

Noel: Es una reputación, cierto, que yo...

Liam: Me gusta la manera en que está sucediendo. Me recuerda a los Roses una y otra vez. Me gusta. Quiero a 2000 personas en un buen sitio que estén ahí para verme. Quiero estar ahí...

Noel: ¡Woah! ¡Espera un minuto! ¡Él no está hablando de eso!

Liam: Sí lo está.

Noel: ¡¡Él está hablando de una reputación, de ser expulsados de malditos ferries!! ¿Por qué no vas y te unes a West Ham y sales de una maldita vez de mi banda y te vas a ser un hooligan? Somos músicos, ¿verdad? ¡No hooligans!

Liam: Simplemente estás molesto porque estabas en la maldita cama leyendo tus malditos libros...

Noel: De ninguna manera. Aquí te va algo que dijo mi manager, Marcus Russell...

Liam: ¡Él es un maldito...otro maldito...!

Noel: ¡Cállate idiota! Él se baja del ferry después de ser deportado! ¡Yo me quedo en Amsterdam como un maldito inútil!

Liam: Esa fue una mala jugada...

Noel: ¡Cállate, cállate! Él se baja del ferry y Marcus dice "¡¿Qué diablos están haciendo?!" Todos estos creen que rock n´roll es ser expulsado de un ferry...

Liam: No, yo no lo creo...

Noel: Cállate. Todos estos creen que rock n'roll es ser expulsado de...

Liam: Yo no lo creo...

Noel: ¡Cállate, hombre! Todos estos creen que rock n'roll es ser expulsado de un ferry. ¿Sabes lo que mi manager le dijo? Él dijo "Nah. Rock n'roll es dar tu concierto, tocar tus canciones, regresar y decir que fuiste lo mejor." ¡NO ser expulsado del ferry como algunos malditos delicuentes esposados! Eso es hooliganismo, y yo no lo soporto. Y escucha, todos ellos fueron multados con mil libras cada uno.

Liam: De ninguna manera. ¡Puedes meterte tus mil libras en tu trasero hasta que te salgan por tu maldito dedo gordo!

(Noel se retira al baño; mientras tanto, se le pregunta a Liam sobre ese deseo de la banda de ser vistos como "chicos malos"...)

Liam: No estoy dispuesto a ser visto como un chico malo. Solo estoy dispuesto a ser visto como lo que soy. Y lo que pasó en ese barco, fue que tomamos unos cuantos tragos, ¿verdad? Porque me gusta tomar. Lo amo. Me llega...

Noel (desde el baño): ¡No sabes tomar, tarado!

Liam: ¿Quién no sabe tomar? ¿Adónde se fue entonces todo, maldita sea? Se fue justo aquí, y estoy de acuerdo con eso.

Noel (aún desde el baño): ¡Sí claro! ¡¡Woahh!

Liam: ¡Cállate, cállate! No estoy diciendo que me siento orgulloso de lo que pasó, pero...¡es lo que pasó! Eso es lo que ocurrió esa noche. Y es como dijo Bobby Gillespie. Él dijo "¡Estoy enfermo de todas estas malditas bandas que ya no se meten en ningún problema!". La última banda que lo hizo fueron los Pistols. Ellos salían y algo ocurría. Y eso es todo: así es como somos, como soy. Siempre salgo y conozco alguna...

Noel: ¡Eso es mierda! ¡Mierda, mierda. mierda!

Liam: ¡Cierra esa maldita boca! ¡Para mí, lo que has estado hablando es mierda!

Noel: Si piensas que el rock n'roll se trata de ser arrestado...

Liam: El rock n´roll se trata de ser tú mismo. Y yo iba en ese barco, tomé algo, tomé demasiada cerveza y me metí en una pelea y eso fue todo.

Noel: El rock n´roll se trata de música. Música. Música. Música. No se trata de ti, no se trata de mí, no se trata de Oasis. ¡Se trata de las canciones!

Liam: ¿Qué diablos eran los Pistols, entonces?

Noel: ¿Quién está hablando de los Pistols?

Liam: ¡Ellos son la mejor banda de rock n'roll de todos los tiempos! O al menos una de ellas.

Noel: No lo son. Hicieron un solo album.

Q: ¿Los Stones hubieran hecho algo sin ser arrestados ni haber fastidiado a la gente?

Liam: ¡No hubieran hecho ni mierda! ¡Por eso es que fueron tan buenos!

Noel (muy indignado): ¿Qué? ¿Porque fueron arrestados? ¿Los Rolling Stones fueron una gran banda de rock n'roll porque fueron arrestados? ¡Maldita sea! ¡Mierda, mierda!

Liam: Pero tenían algo más ahí...

Noel: ¿Tenían qué? ¿Un límite? ¿Es eso lo que estás diciendo?

Liam: ¡Una vida, tarado!

Noel: ¡Nosotros tenemos una vida! ¡Tenemos una vida!

Liam: ¡No la tenemos si empiezas a actuar así! (comienza a caminar afeminadamente por la habitación) ¿Quieres caminar así? ¿Así?

Noel: De ninguna manera.

Liam (aún meneándose): Y subir a tu escenario a hacer así...

Noel: ¡De ninguna manera! Tú piensas que rock n'roll es ser expulsado de un ferry, y no es así.

Liam: No pienso que eso sea rock n'roll...

Noel: ¡Eso fue lo que dijiste, imbécil! ¡Es rock n'rooooooooll, es rock n´rooooooll!

Liam: Me estaba riendo de eso. Hasta donde sé, estoy con ello. Ahora estoy fuera de esa celda y salí de ese balde de orines, me río de eso y pienso, ¡claro, estuvo excelente! Sucedió. ¡Esa era la realidad, hombre!

Noel: No somos un montón de criminales, ¿verdad? ¡La banda se trata de música, no de ser expulsados de malditos ferries! (exasperado) ¿Por qué no subes y despedazas el bar y dices que eres el vocalista de Oasis?

Liam: Porque no quiero. Y si quisiera, no hay nada que me detuviera.

Noel: Entonces ¿por qué no vas y haces una escena? ¿Por qué no vas y armas un "Keith Richards"? ¡Tiras la tv por la ventana!

Liam: No quiero. Si quisiera, iría y lo haría una y otra vez. Pero no quiero. No estaba refiriéndome a eso.

Noel: ¿A qué te refieres entonces?

Liam: Me refiero a ser...Me refiero a ir al maldito...Me refiero...(toma un largo trago de Gin&Tonic)... A eso es lo que me refiero.

Noel: Sí claro. A eso es lo que te refieres. ¡Yo estoy aquí hablando de nuestra banda!

Liam: De eso es lo que estoy hablando....

Noel: ¡No lo estás! Estás hablando de ti. Nuestra banda es acerca de canciones. Como él dijo, el 70% de la gente que escribe sobre nosotros se refiere a la música, cierto. Tomo el 70%. ¡El 30% puedes cogerlo y volártelo!

Liam: ¡Siéntate hombre! Siéntate. Estás desvariando. Has tomado demasiados G&T's. Maldita sea, siéntate...

Noel: ¡El hecho es que no eres un portavoz de la banda!

Liam: ¿Lo eres tú?

Noel: Sí. Lo soy.

Liam: Debes estar en tu pequeño mundo, pero hasta donde yo sé, si piensas que lo que estoy diciendo es mierda, ¡yo pienso que lo que tú estás diciendo es maldita mierda, hombre!

Noel: De acuerdo. Tú no hablas por la banda.

Liam: Tú no hablas por la banda.

Noel: ¡Yo hablo por la banda!

Liam: Yo hablo por la banda. Justo ahora estoy hablando por la banda. Y me gusta. ¡Me gusta toda esa maldita mierda! ¡Él es un abstemio! (refiriéndose a Noel) Es un maldito sacerdote. ¡Él nació para ser sacerdote!

Noel: No. ¡La diferencia es que a mí no me atrapan!

Liam: Así que lo que estás tratando de decir, sí claro, lo que estás tratando de decir, estás tratando de decir, claro, es que estoy en una taberna, tomo algunas cervezas, claro, se presenta una situación ¿y supuestamente debo actuar así? (hace un gesto evidentemente afeminado)

Noel: ¿Cuál taberna? ¿Adónde?

Liam: ¡Donde sea! ¡El barco es la misma cosa!

Noel: ¡No lo es! ¡Porque estás con OASIS! ¡Estás con la banda!

Liam: ¡No, no, no! No existen reglas. ¡Enséñame el libro con las reglas! ¡¡Porque si tienes un libro con las reglas, lo que estás diciendo es pura y completa (agarra una grabadora y la sostiene junto a la boca) Mmmiearskbblaa!!

Noel: ¡Tú entras a los vestíbulos de los hoteles y reúnes a todo el mundo ahí y les dices "psssst", tocando las puertas de la gente...!

Liam: Estoy con el crack. Y no le está haciendo daño a nadie. John Lennon solía arder por hacer pequeñas locuras...

Noel: ¿Conoces a John Lennon?

Liam: ¿Lo conoces tú?

Noel: Yo no, ¿pero tú?

Liam: Claro.

Noel: ¡Bueno, debes ser bastante viejo! ¿Cuántos años tienes? ¿21?

Liam: No. Alrededor de malditos mil cinco y uno...

Noel: Tienes 22.

Liam: Tengo 21.

Noel: Cierto. Y recuerda, yo te vi nacer, y ni siquiera yo conozco a John Lennon. ¡Así que cállate acerca de conocer a John Lennon!

Liam: Bien, ¿qué estás tratando de decir entonces? ¿Quieres que seamos abstemios y que caminemos así? (vuelve a caminar afeminado)

Noel: ¡Música! ¡Música música música música música! ¡Todo es acerca de la música!

Liam: Tú quieres ser Keith Richards. Admítelo.

Noel: Hablemos de música. No hablemos de ser un tipo duro. Hablemos de música. ¡Hablemos de música!

Liam: ¡Estás exagerando por un problema que ocurrió en un barco!

Q: Retrocedamos hasta donde estábamos, la gente diciendo "Voy en el bus de Oasis y no te puedes ni mover por las drogas, y ellos están despiertos toda la noche..." ¿Están dispuestos a eso?

Noel: Hay gente sentada en Inglaterra, ahora mismo, en apartamentos por todo el país, ya sea en Glasgow, Manchester, Birmingham, Londres, Leeds, Liverpool, Sheffield...en habitaciones como ésta. Y todos ellos han tomado drogas. Esto es parte de la vida.

Liam: Exactamente. ¡Así que cállate, hombre, maldita sea! Simplemente te estás contradiciendo, ¡has bebido demasiado! No quiero referirme a si soy o no un tipo duro. Estoy en esta banda para hacer música, pero eso siempre vendrá con ello. Siempre.

Q: Los tipos de The Who también se odiaban uno al otro...

Liam: Sí, pues bien, ¡yo odio a este bastardo!

Q: ¿Es eso lo que enciende a esta banda?

Liam: Sí, de eso se trata todo. Es por eso que somos la mejor banda del mundo, ¡porque odio a ese maldito imbécil! ¡Lo odio, maldita sea! Y espero que un día tenga la oportunidad de despedazarlo, con una maldita Rickenbaker, justo en la nariz, y que luego él me haga lo mismo, porque creo que estamos a punto de hacerlo. Hay un maldito límite ahí y estamos al borde de él.

Q: ¿Qué tan a menudo ustedes discuten así?

Liam: Todos los días.

Noel: A toda hora.

Q: ¿Y cómo se las arreglan en el escenario?

Liam: Me sitúo ante el micrófono, y es eso lo que me gusta, lo que me llega. No voy a desistir solo porque él piensa que mis miradas son escandalosas ni nada por el estilo. Tengo mi estilo, y voy ante ese micrófono, y hago lo mío. Él se queda en su maldita esquina, hace sus cositas y su bailecito -déjenlo hacerlo-, McGuigan hace su parte, yo haré mi parte, el baterista hace su parte. De eso se trata todo. Cinco personas, no una.

Q: ¿Tienen algún sueño repetitivo?

Noel: Sí. Sólo uno.

Liam (amenazante): Que yo tomo el control de la banda.


FIN