The Midnight Train Crossing

============================
============================

Expreso Astral


From the Mexican Production
In Spanish translated into English
Thank you to Rumisto for writing this up in Spanish, and for correcting my translations for me!

============================
============================

Expreso Astral

Act One
Obertura
Entrada de los trenes Nacionales
El Poder del Riel
Molestando a Ferro
Soy Mexicano y que?
Con Mucho Chucu Chucu
Me Chiflara
Fiel al Riel
Macho/Hembra
Pura Fibra
Carga
Loco
No resiste mi corazón
La Primera Carrera
El Blues del Jefe
La segunda carrera
El Bufon del Riel
Expreso Astral
Act Two
El Rap
Me C.O.R.T.O.
Cabús
La Tercera Carrera
Soy Luz Astral
Ferro and Tizne
Me Chiflará (reprise)
La Carrera Final
Por ir a las carreras
Si buscas otro amor
Luz al final del Túnel
MegaMix
~
~
~
~
~
~

=========== TOP =============
============================

Act One

=========== TOP =============
============================

Obertura
Overture
Control, Madre (Mother)

Control:

Trenes, aquí Control,
Trains, here is Control
Aquí Control,
Here is Control
hoy es la noche más importante
Tonight is the most important night for the trains of the world
para los trenes del mundo
Sientese gusto y prepárense,
Sit down and prepare
para la gran carrera panamericana
For the great American race

¿Quién ganara?
Who will win?
¿Será el tren de diesel? ¿El Eléctrico?
Will it be the diesel train? The electric?
O ¿de vapor?
Or steam?
La emoción está que arde en la estación
The emotion is burning in the station
Hagan sus apuestas
Make your bets

Madre:
Mi amor, ya es hora de que control se duerma,
My love, it's time for Control to sleep
guarda tus trenes
Put away your trains
Control:
Pero Mamá, nada más un ratito
But mom, no more then a minute
Madre:
Guarda tus trenes y te duermes
Put your trains away and go to sleep.
Control:
¿Pero como van a correr los trenes sin mí?
But how will the trains run without me?
Madre:
¡Ay, estoy segura de que se las arreglaran a su manera!
Oh, I'm sure that they'll manage to run somehow.
Tu te duermes y ya!
Go to sleep now.
Control:
Hasta mañana, Mami
See you in the morning Mom.

=========== TOP =============
============================

Entrada de los trenes Nacionales
Entry of the National Trains
Control:
Trenes, aquí Control
Trains, here is Control
Hoy es noche de carrera,
Tonight is the night of the race
querido público
Attention public
Reciban con un gran aplauso a
Receive with applause
los trenes campeones del mundo
The champion trains of the world

De Europa, el más popular de todos
From Europe, the most popular of all the trains, the East Express

Los ferrocarriles, el expreso de Oriente,
Al mando de "Conan"
Powered by Conan

De Brasil, como bólido el tren rápido de
From Brazil, like a meteor, the fast train
Sao Paulo a Río Dejaneiro,
from Sao Paulo a Rio De Janerio
Operado por "Carioca"
Powered by Carioca

De Argentina, el mejor y más rápido del
From Argentina, the best and fastest of
Cono sur, el más tincudo de los
South Cone, the most sensual of the
Ferrocarriles argentinos,
Argentine trains
"El Pibe"
El Pibe

De Rusia, la amenaza que va que vuela,
From Russia, the challanger that flies
El expreso transiberiano,
The trans-Siberian express
Operado por "Boris"
Powered by Boris

De Japón, el sensacional tren bala,
From Japan, the sensational bullet train
Y el poder de "Nintendo".
Powered by Nintendo

De Gran Bretaña, el orgullo de los
From Great Britian, the pride of
Trenes reales británicos,
The British Trains
Operado por "El Príncipe de Gales".
Powered by the Prince of Wales
Perdón, los trenes británicos
Pardon, the British trains
Anuncian un retraso en la
Announce a delay in the
Llegada del "Príncipe de Gales"
Arrival of the Prince of Wales
Se andaba escondiendo de los Paparazzi
It came hiding from the Paparazzi

Y el actual campeón, de los
And the current champion from the
Estados Unidos de Norteamérica.
United States of North America
La locomotora Diesel más grande del mundo
The greatest diesel engine in the world
El "Unión Pacific" operado por "Turbo."
The Union Pacific, powered by Greaseball!

=========== TOP =============
============================

El Poder del Riel
The Power of the Rails (Rolling Stock)
Turbo, Trenes Nacionales (Greaseball, National Trains)
Nacionales:
No existe nada más veloz que yo
There is no one faster then me
Soy ese rayo que te rebasó
I am the lightning that escaped you

Sin parar, ¡nos falta noche para seguir!
Don't stop, we gotta keep it going all night
¡Rueda el poder del riel!
The power of the rails rolls

Turbo:
Hay que rodar para sentir tracción
You need to roll to feel traction
Nacionales:
¡Rueda el poder del riel!
The power of the rails rolls
Turbo:
Así las nenas sienten atracción
Otherwise the girls will never feel attraction
Nacionales:
Jamas me digas que me superarás
Never say that you can defeat me
Confórmate con verme por detrás
Agree that you will see me from behind

¡Uhh! Sin parar, ¡nos falta noche para seguir!
Don't stop, we gotta keep it going all night
¡Rueda el poder del riel! ¡Rueda el poder del riel!
The power of the rails rolls! The power of the rails rolls!

¡Uhh! Apila, a meta y a rodar
Charge up, get ready and roll along

La gran carrera pronto va a arrancar
The big race will soon begin to start

¡Uhh! Sin parar, ¡nos falta noche para seguir!
Don't stop, we gotta keep it going all night
¡Somos el poder del riel!
We are the power of the rails
¡Uhh!¡Uhh!¡Uhh!¡Uhh!

¡Somos el poder del riel!
We are the power of the rails!
¡Somos el poder del riel! ¡Uhh!
We are the power of the rails!

=========== TOP =============
============================

Molestando a Ferro
Taunting Rusty
Ferro, Nacionales (Rusty, Nationals)
Ferro
Woo woo, Woo woo
El tren de vapor es el mejor tren

Woo-woo! Woo-woo!
The steam train is the best train
Woo woo, Woo woo
El tren de vapor es el m...

Woo-woo! Woo-woo!
The steam train is the -
Turbo
Que haces tren de vapor
What are you doing steam train?
Nacionales
Te tienes que apurar
You have to worry
hoy vamos a correr
Today we're going to run

Ven cuate quiero mi vagon
Come quickly, I want my coach
quiero mi ruta y protección
I want my route and protection!

Ferro esto no es placer
Rusty, this is not pleasing
Ferro hoy vamos a correr
Rusty, tonight we're going to run

mi asiento tiene muy mal olor
My seats smell bad!
No hay bodega ni comedor
There isn't a dining car or any food
mi combustible en donde está
Where's my fuel?
Mexicano correle ya
Mexican, move it!

Ferro esto no es placer
Rusty, this is not pleasing
Ferro hoy vamos a correr
Rusty, tonight we're going to run

Control
Ya callense!!
Shut up already!
Aqui control
Here is Control
Las locomotoras internacionales
The International Trains
tienen que abastecerse
have to re-supply

Ferro, trae los carros
Rusty, bring the coaches
¡Apurate! Ya!
Move it! Now!

Nacionales
Mexicano correle ya
Mexican, move it!
Mexicano correle ya
Mexican move it!
Turbo
Vete por los carros y a obedecer
Go get the coaches and obey
Nacionales
Mexicano correle ya
Mexican, move it!
Mexicano correle ya
Mexican, move it!
o por castigo entrar a correr
Or for punishment, enter to run
mexicano correle ya
Mexican, move it!
mexicano
Mexican
Turbo
correle ya!
Move it!

=========== TOP =============
============================

Soy Mexicano y que?
I'm Mexican, so what? (Call me Rusty)
Ferro, Vagonetas (Rusty, Coaches)
Ferro
Si, Soy Mexicano y que?
Yeah, I'm Mexican, so what?
Botana
No te calientes
Not so hot!
Ferro
Pronto sentire que es ser campeón
Soon they'll see who is the champion
Bacha
No te aceleres
Not so fast!
Ferro
Y veran a mi caldera en acción
And they will see my boiler in action
Vianda
Para tu tren Ferro
Stop your train Rusty!
Ferro
Si, Soy Mexicano y que?
Yeah, I'm Mexican, so what?
Perla
Ferro, bajale te vas a quemar
Rusty, take it easy, you're going to burn
Ferro
Si, Soy Mexicano y ya
Yeah, I'm Mexican, so what?
Coches
A explotar
He'll explode!
Ferro
Pero llegaré a la meta final
But when I arrive to the finish line
Coches
Woo se fue a la luna
Woo. He went to the moon
Ferro
Y veran que subo al pedestal
And you'll see that I'll rise to the pedestal
Coches
Jamás da una
There always is one
Ferro
México les ganará
Mexico will win it!

=========== TOP =============
============================

Con Mucho Chucu Chucu
With lots of Choo-choo (A Lotta Locomotion)
Coches (Coaches)
Bacha:
Ya se cree muy capaz
Already he thinks that he can
Perla:
Ferro no insistas más
Rusty, don't insist any more
Vianda:
Es el bueno el mejor
It's good to be best
Botana:
para ver el perdedor
To see the loser
Coches:
Con mucho chucu chucu
With a lot of choo-choo
y más acción
and more action
veré quien me acelerá
I'll see who will accelerate my
la emoción
emotion

Con mucho chucu chucu
With a lot of choo-choo
Porque hay muchos carros
Because there are many cars
para un tren
For a train

Vianda:
Carro comedor es el buen comer
A dining car is a good one for eating
Bacha:
Carro Fumador es un gran placer
A smoking car is good to please
Botana:
En el vagón Buffet calmará su sed
In the buffet car, you can calm your thirst
Perla:
Tenemos por deber
We have
el servirle a Usted.
service for you
Coches:
Con mucho chucu chucu
With a lot of choo-choo
y más acción
and a more action
veré quien me acelera
I'll see who will accleareate my
la emoción
emotion

Con un Chucu chucu
With a choo-choo
Ando como tris
I'll feel good
voy al fin del mundo muy feliz
I will be in the end, very happy

Perla:
Perla soy nuevesita estoy
Pearl, I'm new here
por eso no, no bebo no
Because of this, I do not drink
ni de beber, ni de fumar
Neither drink, nor smoke
Coches:
¿que puedes hacer?
What do you do?
Perla:
Ponganse a pensar
Try to think
Coches:
Con un chucu chucu
With a choo-choo
corres y ya
and already running
creo en el ferrocarril
I believe that the train
que ganará
that wins
con un chucuc chucu
with a choo-choo
ando como tris
I'll feel good
voy al fin del mundo muy feliz.
And in the end I will be happy

=========== TOP =============
============================

Me Chiflara
He'll Whistle at Me
Perla, Vagonetas (Pearl, Coaches)
Perla
Woo, woo, woo, woo
El tren de vapor se oye muy bien
The steam train sounds very good
Coches
Woo woo, woo woo
Nuestro sueño es ver al mejor tren
Our dream is to see the best train
Perla
Sabré quién es al verlo
I'll know who when I see him
Porque sin conocerlo
Because without him knowing it
Sentiré con su silbato
I'll feel with his whistle
Que a lo lejos viene a mí
That from far will come to me

Entonces me chiflará
Then he'll whistle at me
Con ese viejo truco
With that old trick
Me chiflará
He'll whistle at me
Con ese chucu-chucu
with that choo-choo

Pronto sé que me chiflará
Soon I know he'll whistle at me
Lo dejaré engancharme
I will let it hitch me
Quizá entonces le chiflaré
Perhaps then I will whistle at him
Y enamorarle
and make him fall in love with me

No quiero cualquier sonido
I don't want any other sound
Nada más aquel silbido
No more then that whistle
Del vapor que sube al cielo
Of the steam that rises to the sky
Con un grito arrasador
with a scream

Que alguien me chifle así
Some one will whistle at me
No sueño otra cosa
I dream of nothing else
Me urge quien me chifle a mí
It's urgent someone whistles at me
Y lo espera ansiosa Ven ya!
I'm waiting anxiously. Come on!
Ven y chíflame así
Come and whistle at me
Anhelo conocerlo
I'm longing to know him

Me urge quién me chifle a mí
It's urgent someone whistles at me
Sabré quien es al verlo
I'll know who when I see him
Woo woo woo
Y me chiflará
and he'll whistle at me

=========== TOP =============
============================

Fiel al Riel
Loyal to the rails (Freight)
Coches, Mercancías (Coaches, Freight cars)
Vianda:
¡Ay, no!
Oh no
Perla:
¡Uy, los tontos!
Oh, the idiots
Botana:
¡Es el tren de carga!
It's the freight train
Bacha:
¡Son unos pesados!
They're some heavy ones
Botana:
¡Toneladas que valen poco!
Tons and tons of little value
Bacha:
¡Se les prende la luz,
They have the light
pero nunca el foco!
But lack the focus
Mercancías:
¡Fiel al riel! (Son intensos)
Loyal to the rails! (They're intense)
¡Fiel al riel! (Y aferrados)
Loyal to the rails! (And stubborn!)
¡Soy cargador! ¡Aguantador!

I am a freight car! Water Car!
¡Y fiel al riel!
And loyal to the rails!

Lo que me den, da igual Lo cargo bien,
It doesn't matter to me all cargo is good
tal cual, Soy cargador y rendidor
So long as I'm a freight car and efficent
Y ¡Fiel al riel!
And loyal to the rails!

Coches:
Es lo peor ser cargador
It's worse to be a freight train
Siempre rodar, sin platicar
Always traveling without pleasing
Sin oír los chismes, que hablan por ahí
Without hearing jokes that they speak inside
Sin vaivén, sin que te bien
Without feeling, without being good
Sin tener nada que hacer
Without having anything to do
No soportaría un tren de vida así.
I couldn't be a train without life in me
Mercancías:
¡Fiel al riel! ¡Fiel al riel!
Loyal to the rails! Loyal to the rails!
Coches:
La gente conmigo
The People with me!
Mercancías:
Prefiero el trigo
I prefer wheat
Coches:
Mamás y bebés
Mothers and babies
Mercancías:
Que dan pesadez y más confusión
That slow you down and cause confusion
Coches:
Y a mi diversión!
And for me are fun!
Mercancías:
¡No!
No!
Coches:
¡Sí!
Yes!
Mercancías:
¡No!
No!
Coches:
¡Si! Tránsito, pasaje y placer
Yes! Transits, Passengers and pleasing!
Mercancías:
Ser furgón, es gran que hacer
To be a van is a great thing to be
Todos:
Y soy mejor, mejor Y ¡fiel al riel!
And I am best! Best! And loyal to the rails!
Control:
¡Control! Aquí control.
Control! Here is Control!
Dejen de discutir, ¡dejen de discutir!
Stop arguing! Stop Arguing!
Que se identifiquen los furgones
Freight cars will identify
Rocky 1:
Soy Rocky, vienen mas después
I'm Rocky, more come behind
Rocky 2:
Soy Rocky dos
I'm Rocky Two
Rocky 3:
Soy Rocky tres
I'm Rocky Three!
Tabicón:
Yo Tabicón, ¿qué miran? ¿Qué hay?
I'm Tabicón (Flat Top) What are you looking at? What are these?
Son ladrillos y animáis
They're bricks and they're fine
Son de adobe y así se van They're made of adobe and so they go
Pero pesan, ¡ahí te van!
But they're heavy, There it goes!
Tizne:
Soy una tolva, no soy furgón
I'm a hopper, I'm not a freight car
Rockies:
¡Te haremos polvo con más razón!
You carry dust with lots of care
Tizne:
No llevo polvo, se llama grava
I don't carry dust, I carry gravel
Y en mi caja grava viaja
And in my box gravel travels.
Tizne & Tabicón:
Al viajar, hay que desear
While traveling, you have to take care
Que no caiga agua en mi
That there is no water in me
Agua y cemento
Water and Cement
Te dice en un momento
Need only a moment
Engarroteseme ahí.
They make me stuck right there
Cabús:
Hasta atrás del carril
At the back of the track
Tras del ferrocarril
Behind the train
Te sigo el paso
I follow a step behind
Muy útil soy, si me tienen
Very useful I am if you have me
Pues llámenme, y ¡voy!
Then call me, and I'll go!
Mercancías:
¡Hay que saber frenar!
You need to know how to brake!

Y tal vez, no somos genios pues
And also, we're not geniuses
Pero hay que serle,
But we need to be what we are
¡Hay que serle! ¡Fiel al riel!
We are what we are! Loyal to the rails!
¡Fiel al riel!
Loyal to the rails!

Coches:
La gente conmigo
The people with me!
Mercancías:

Prefiero el trigo
I prefer wheat
Coches:
Mamás y bebés
Mothers and babies
Mercancías:
Que dan pesadez y más confusión
That make you slow, and cause confusion
Coches:
Y a mi diversión!
And are fun for me!
Mercancías:
¡No!
No!
Coches:
¡Sí!
Yes!
Mercancías:
¡No!
No!
Coches:
¡Sí! Tránsito, pasaje y placer
Yes! Transits, passengers and pleasing!
Mercancías:
Ser furgón, es gran que hacer
To be a van, is a great thing to be.
Todos:
Y soy mejor, soy mejor, soy mejor, soy mejor, ¡mejor!
And I am best, I am best, I am best, I am best, Best!
Y ¡fiel al riel! ¡Muy fiel! ¡Al riel!
And Loyal to the rails! Very loyal! To the rails!

=========== TOP =============
============================

Macho/Hembra
Male/Female (AC/DC)
Electra, Componentes (Components)
Control:
Aqui control, aqui control
Here is Control! Here is Control!
Faltan 10 minutos
Ten minutes away from
para la primera carrera
The first race
Ferro al tunel
Rusty to tunnel

Parece haber un problema técnico
It seems there is a technical problem
no se preocupen
Don't worry
Ah!! Un retador de última hora
Ah, a last minute challenger
un tren super estrella
A super star train
estos deben de ser sus
These must be his
"Warriores"
"warriors" (Body guards)

Krupp:
Despeje, Electra. Verificar...
Clear Electra, Verify
Pinza:
Ve hacia Electra, cargar...
Go to Electra, Load
Gaston:
Entra Electra, corre Electra,
Enter Electra, Run Electra
confirmar, confirmar entrada...
Confirm, Confirm, enter
Volta:
Corriente continua
Direct Current
Joule:
Corriente alterna
Alternating current
Volta:
¡Electriza!
Electrifying!
Joule:
¡Paraliza!
Paralizing!
Volta & Joule:
Un megatren, un mega watt
A mega-train, a mega-watt
Componentes:
Es eléctrico, es poder -
He is electric, he is power
Electra, ¡Electra!
Electra, Electra!
Electra:
Alto voltaje, alto atractivo
High Voltage, High Attraction
Mi fuerza eléctrica te atraerá
My electric power will attract you
Soy energía, tengo el enchufe
I am energy, I have the outlet
soy el futuro que electrizará
I am the electrifying future

Macho/Hembra es mi conector
Male/Female is my connector
Cambio el switch y soy transformador
Change the switch and I'm a transformer

Soy energía, mira y no toques
I am energy, look and don't touch
te electrocuto, te hago carbón
I can electrocute you, make you like ash
puedo causar un cortocircuito
I can cause a short circuit
llevo en la vía alta tensión
I take the high-tension track

Macho/Hembra es mi conector,
Male/Female is my connector
¡Para mi mejor!
For my best!
Cambio el switch y soy transformador
Change the switch and I'm a transformer

Componentes:
Electra, Electra, Electra...
Electra, Electra, Electra….
Electra:
Mi resistencia es mas que una conga
My resistance is more then a drumhead
Mi fuerza eléctrica es para ti
My electric power is for you
Ya no te libras, siente que vibras
Now you don't have freedom, feel the vibration
Soy magnetismo, acércate a mi
I am magnetic, come close to me

Macho/Hembra es mi conector
Male/Female is my connector
Con mi switch te enchufo al conector
With my switch I connect you to the connector
Mi switch te enchufo al conector
My switch connects you to the connector
¡Mi switch te enchufo al conector!
My switch connects you to the connector

Componentes:
Electra, Electra...
Electra, Electra….
Electra:
Soy energía, me prendes, te prendo
I am energy you come to me, I come to you
¡ Soy energía!
I am energy!

Ven... ven, ven, ¡ven!
Come… come, come, come!
¡Con mi switch te enchufo al conector!!
With my switch I connect you to the connector

=========== TOP =============
============================

Pura Fibra
Pure Muscle (Pumping Iron)
Turbo, Perla, Vianda, Bacha, Botana, Volta, Pinza, Joule (Greaseball, Coaches, Components)
Turbo:
Ya llegué!!!
I've arrived!
Control:
Aquí va a pasar algo
Here comes something else
Coches:
Es Turbo, es diesel
It's Greaseball! It's diesel
Es Turbo es Diesel
It's Greaseball the diesel!
Control:
El actual campeón
The current champion
Coches:
Es Turbo es diesel
It's Greaseball, it's diesel
Es Turbo es diesel
It's Greaseball the diesel
Escógeme Turbo, corre conmigo
Choose me Greaseball, race with me!
Vianda:
Atrás chiquitas, ¡es mío!
Get away girls, he's mine!
Turbo:
Con este súper tren
With this super train
Sabes quién es quién
You know who is who
Y te suena
And you hear it

El Diesel con su voz
The diesel with it's voice
Al triunfo va veloz
Will quickly reach the triumph
Y te suena
And you hear it

Oye al metal vibrando al correr
Here the metal vibrate as it runs
Casi son tres mil caballos de poder
With nearly three thousand horse power
Mis cilindros suenan en un solo bloc
My cylinders sound in a single block
¡cómo rock!
Rock!

Ve de lejos Mis conejos
See from far my muscles
¡Pura fibra!
Pure Muscle!
Me mantengo en forma
I am keeping fit
Hasta enroquecer
while I rock

Voy jalando arrastrando
I am hauling and dragging
Pura fibra
Pure muscle!

Soy motor de diesel
I'm a diesel engine
Suena, suena, te suena
You hear it, you hear it, you hear it
Soy pura fibra
I am pure muscle

Coches:
A el he de escoger
You have to choose him
Jamás podrá perder
He will never lose
Como suena
How he sounds!

De frente al Cabús
In front of the caboose
Tu dices hay Jesus!
You say oh Jesus!
Como suena
how he sounds
Y miradas de ¡que buen maquinón!

And look at that good machine
Con su motor es lo mejor
With his motor, he's the best
De la creación
of creation
Y aunque no es electrico
And although he's not electric
Te da un shock
He'll give a shock!

Turbo:
Y mucho rock
And lots of rock!

Ve de lejos mis conejos
See from far my muscles
Pura fibra
Pure muscle!
Hago contracciones
I make contractions
Con mi gran tractor
With my great tractor

Son mis bíceps y mis tríceps
They're my biceps and my triceps
Pura fibra
Pure Muscle
Soy motor de diesel
I'm a diesel engine

Sueno (Suena)
And I sound it (He's sounds it)
Sueno (suena)
And I sound it (He's sounds it)
Te sueno (suena, suena)
You hear it me (He's sounds it, he sounds it)

Voy a las carreras (Va a las carreras)
I'm going to the race (He's going to the race)
Rey en la Primera (Rey en la Primera)
King in the first (King in the first)
Luego con el resto (a todo está dispuesto)
Soon with the rest (Everything is arranged)

Sueno, sueno, sueno, sueno
I sound, I sound, I sound, I shoud
(suena, suena, suena, te suena)
(He sounds, he sounds, he sounds, you hear him)

Coches:
y además
And also!
Turbo:
que buen cabús me traigo
That good caboose will help me
Soy pura fibra
I'm pure muscle

=========== TOP =============
============================

Carga: La compañía
Freight Reprise (Coda of Freight)
Turbo:
Tienes mucha Carga
You have lots of cargo
Electra:
Y mi carga te descarga
And my cargo will unload you
Turbo:
Te gana el Diesel
Diesel will beat you!
Vianda:
Reta al Diesel
Challenge diesel!
Turbo-Vianda:
Reta al Diesel
Challenge Diesel!
Componentes:
Se lo gana la electricidad
I know Electricity will win!
Control:
Aqui control, Aqui control
Here is Control! Here is Control!
Ya Callense!!
Shut up already!
El mejor lo demostrará en las vías
The best will be found on the rails
están aquí para competir
You're here to compete
y nadie corre si una pareja
And no one can run without a partner
bueno pueden cambiar de pareja
You can change your partners
pero no correr sin una.
But you cannot run without one

Tiene 5 minutos para la primera carrera
Five minutes until the first race
así que enganchense
So hitch up!
muevanse ya! si no van de dos en dos
Move it! If they don't go two by two
Adios!
Good bye!

Coches:
Apurale Ferro no oíste!!??
What's this? Rusty, didn't you hear?
Correle! - CORRELE!!
Move it! Move it!
Ferro:
Que te pasa Perla?
What's going on Pearl?
No quieres correr con la locomotora
You don't want to race with the fastest engine
más rápida del mundo?
in the world?
Perla:
Hay! Claro que si Ferro Pero...
What? Of course I do Rusty, but….
Donde está?
Where is he?
Ferro:
Aqui mero!!
Right here!

=========== TOP =============
============================

Loco
Crazy
Ferro y los Coches (Rusty and the Coaches)
Ferro:
Es mejor que todas me sigan
It's the best if everybody follows me
¡Aguas!, abran paso y van a ver
Look out! Open up and you will see
que lo haré, digan lo que digan
What I will do, say what they say
vengan, las llevo a corer
Come on, I will take you to run
Coches:
Loco; no hay que pelarlo por loco
Crazy, You can't do anything about him, he's crazy
Hay que tirarlo de a loco
Give it up, he's crazy
Y más loco y más loco
More Crazy and more crazy
Ferro:
Me verás volar con el viento
You will see me fly with the wind
Perla:
Calma, nada tienes que probar
Calm down, you've got nothing to prove
Ferro:
Tu sabrás que en movimiento
You know that in movement,
Nadie me puede igualar
No one can do it like I can!
Coches:
Loco, no hay que pelarlo por loco
Crazy, You can't do anything about him, he's crazy
Hay que tirarlo de a loco
Give it up, he's crazy
Y más loco y más loco
More Crazy and more crazy
Ferro:
¿Quién yo?
What am I?
Coches:
Loco, no hay que pelarlo por loco
Crazy, You can't do anything about him, he's crazy
Hay que tirarlo de a loco
Give it up, he's crazy
Y más loco y más loco
More Crazy and more crazy
Ferro:
¡Vamos las palmas todos!
Everybody put your hands together!
Coches:
Uhh, Wap, wap, wap, wap
Uhh, wap, wap, wap, wap
Uhh, wap, wap, wap, wap
Ferro:
¡Yeah!
¡Estoy muy loco! ¡Estoy muy loco!

I'M very Crazy! I'm very crazy!

Vas muy bien agárrate fuerte
You will go with very strong power
Subo más fuerza del vapor
Raise up the power of steam
Vamos juntos vaporizando
We'll go steaming together

Perla:
En tanto llega el major
Until someone better comes
Coches:
Loco, no hay que pelarlo por loco
Crazy, You can't do anything about him, he's crazy
Hay que tirarlo de a loco (Estoy tan loco)
Give it up, he's crazy (I'm so crazy!)
Y más loco y más loco (estoy tan loco) More crazy and more crazy (I'm so crazy!)

Loco, no hay que pelarlo por loco
Crazy, You can't do anything about him, he's crazy
Hay que tirarlo de a loco
Give it up, he's crazy
Y más loco y más loco
And more crazy, and more crazy!

=========== TOP =============
============================

No resiste mi corazón
I cannot resist my heart (Make Up My Heart)
Perla (Pearl)
Componentes:
Perla que suerte
Pearl, what luck
te quiere Electra en la Primera Semifinal
Electra wants you in the first semifinal
Ferro:
Y su Vagón?
And his coach?
Componentes:
Padece Jaqueca
Jaqueca Suffers
Dice también que no estás tan mal
Also she says that you aren't that bad
Di que si o me desprenderá
Say yes or I'll be fired
Perla:
Chifla Electra?
Does Electra whistle?
Componente:
No, no puede no
No, he cannot, no
Perla:
Dios que hago? Con quién me iré?
What should I do? With who should I go?
Dile a Electra que le avisaré
Tell Electra that I will let him know
Ferro:
Perla, quien es tu pareja?
Pearl, who is your partner?
Soy yo, ya habíamos quedado
I am, we've already decided
Perla:
y siempre llega alguno más
And always some one more arrives
Ferro:
Te vas por la facha, por el triunfador
You go for the look, for the winner
Perla:
Entiende que no,
You don't understand
Te pido mejor, un tiempo más
I ask you for more time
Ferro:
Pero...
But
Perla:
Soy quién debe decidir
I am who can decide
soy libre de dejarte, Ferro
I'm free to leave you, Rusty
solo así soy de no ir
Only so that I do not go

Ya debo de saber cual de los dos
Now I must know which of the two
tomar mi decision
to make my decision
ya no aguanto la confusion
Now I cannot avoid confusion
no resiste mi corazón
I cannot resist my heart

dos novios no duplican el placer
Two lovers do not double the pleasure
es pura ilusión
it's an illusion
no aguanto la confusion
I cannot avoid confusion
ya no resiste mi corazón
I can't resist my heart

uno es vital, el otro es normal
One is vital, the other is normal
quizá elija mal
but I could choose wrong
mi corazón no dice, quien es mi campeón
My heart doesn't say who is my champion

no quiero ganador ni perdedor
I don't want a loser or a winner
decídelo y ya
Decide it and then
si lo digo uno se va
If I say to one that I will go with him
me muero si alguno se va
I'll die if the other goes away

dos novios no duplican el placer
Two lovers does not double the pleasure
me duele la traición
The treason hurts me
no resiste mi corazón
I cannot resist my heart

uno es tentador, otro encantador
One is tempting, the other charming
no sé cuál es major
I don't know which is the best
y mi corazón no dice, quien es mi campeón
and my heart doesn't say who is my champion
no resiste mi corazón
I cannot resist my heart

uno es tentador, otro encantador
One is tempting, the other charming
no sé cuál es major
I don't know which is best
y mi corazón no dice quien es mi campeón
And my heart doesn't say who is my champion

uno es vital, el otro es normal
One is vital, the other is normal
quizá elija mal, cual es mi campeón
I might choose wrong, which is my champion

ya no resiste mi corazón
Now I cannot resist my heart

Ferro:

me rompiste mi corazón
You have broken my heart

=========== TOP =============
============================

La Primera Carrera
The First Race
Control
Control:

Desaparece Ferro
Disappear Rusty

Aquí Control, faltan 2 minutos
Here is Control! Two minutes
para carrera
Until the race
Escuchen bien estas son las reglas
Listen good, these are the rules
tendremos dos eliminatorias
We have two elminator heats
los dos trenes que ganen en cada una
The two trains that win each one
pasarán a la gran final, ¿entendieron?
Will race in the final. Understand?
dos finales, dos fianlistas en cada una
Two finals, two finalists in each one
el que haga trampa lo mando a su caja
Anyone that cuases trouble will be back in the box

Primera Ronda de Alaska a Nueva York
First race from Alaska to New York
Falta un minuto para la carrera
One minute away from the race!
Hagan sus apuestas
Make your bets

En el primer Andén el campeón Turbo
In track one, the champion, Greaseball
la maquina Diesel, con Vianda
The diesel engine with Dinah
abranle paso al campeón
Open the way for the champ
y recibanlo con un gran aplauso
And recived with aplause
En el segundo Andrén
In track Two
Boris, la maquina Rusa
Boris, the Russian Engine
con el Cabús Rojo
With the Red Caboose
denle la bienvenida al poder ruso
Give a welcome to the Russian Power
En el tercer Andén, Nintendo
In track three, Nintendo
el tren bala, con Volta
The Bullet Train, with Volta
venga una obasión para el
An ovation for the
poderoso tren del Sol Naciente
powerful train of the Rising Sun
En el cuarto Andén, Electra con Perla
In track four, Electra with Pearl
Damas y caballeros, Electra
Ladies and Gentlmen, Electra

Trenes a sus carriles
Trains to your tracks
Faltan 20 segundos
20 seconds away
se cierran las apuestas
Close the bets
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 Fuera!!
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 They're off!

Electra le va a quitar la corona
Electra is going to win the crown No!! hay un empate
No! There is a tie!
Electra y Turbo califican para la gran final.
Electra and Greaseball qualify for the final!

=========== TOP =============
============================

El Blues del Jefe
The Chief's Blues (Poppa's Blues)
El Jefe (Poppa) Ferro:
Rocky I:
¡Oigan! El jefe va a cantar
Listen! Poppa's gonna sing!
Tabicón:
¡Ese tren de vapor, ya está muy viejo!
This steam train is already too old
Rocky I:
¡Eh! Calma lavadero, el jefe va a cantar
Eh, Calm down! Poppa's gonna sing!
Rocky II:
Y cuando canta
And when he sings
Rockies:
¡Tira la neta!
He's on target
El Jefe:
Se repite en el blues,
Repeat the in the blues
lo que acabas de cantar
What you have finished singing
Escuchen bien chamacos inverves
Listen well
Y se repite en el blues,
And repeat in the blues
lo que acabas de cantar
What you have finished singing
Rocky III:
¡Que suave!
How smooth!
El Jefe:
De modo que en la última línea, ya pensaste
So that in the last line, you have already thought
Con que rimar... uhuhyeahh!
Of a rhyme.... oh yeah!

Y por tercera vez, repítelo y nadie dice que no
and Nobody says that the third line can't be repeated
Y por tercera vez, repítelo y nadie dice que no
and Nobody says that the third line can't be repeated
Y por tercera vez, repítelo y nadie dice que no
and Nobody says that the third line can't be repeated

Una armónica usada, no, no la toques jamás
No, never play a used harmonica
Una armónica usada, no la toques jamás
No, never play a used harmonica
Va a ser bueno lo que soples
It will be good when you blow it
Pero sabe Dios lo que te chupará
But God knows what you will suck in
Ohhh, siiii! ¡Yeaaaahhhh!
Oh yeah! Yeah!

Ferro que te pasa hoy?
Rusty, what happened to you today?

Ferro:
Me siento mal
I feel bad
Perla no irá conmigo esta vez
Pearl won't go with me this time
Jefe:
Ha!! Llevate a Rockie
Take Rocky
Rockie:
Vamos a dormir
I'm going to sleep
Jefe:
LLevate a Tabicón
Take Tabicón (Flat Top)
Ferro:
No jefe, No
No Poppa, No!
Jefe:
Ferro ya no tienes fe
Rusty, You have no faith
Soy de vapor, una vez fuí campeón
I am a steamer, once I was champion
estas ciego como los demás
You're blind like all the rest
Ferro:
Yo veo muy bien, no queda fuerza en el vapor
I see well, There is not power in steam any more
hoy le gana la electricidad
Now electricity is the winner
Jefe:
No!! Grita con ganas ¡Vapor!
No! Now say it like you mean it:
Steam!
Ferro:
vapor
Steam
Jefe:
Todos griten con ganas ¡Vapor!
Every body say it like you mean it! Steam!
Rockies:
Vapor
Steam!
Tabicón:
¡Petroleo! ¡Petroleo! ¡Petroleo!
Oil! Oil! Oil!
Jefe:
¿Petroleo!, Al petroleo lo mando,
Oil!? To oil is the controller
al Diesel también
of diesel

A veces al caminar
Sometimes when you walk
la tierra comienza a temblar
The ground starts to shake
y se hunde a tus pies
And your feet sink
y aunque quieres seguir
And although you want to know
no sabes por donde ir
You don't know where to go
solo es negro lo que ves
Black is all you see
si no hay más que desaliento
If there is no more loss of heart
tienes que sacar de ti
You have to look inside for
un nuevo aliento que te alumbrará
a new breath will show you
la luz de tu poder, la fuerza de
the light of your power, the power of the

Expreso Astral, tren celestial
Starlight Express, celestial train
está por aquí, si Luz astral
Is here if the Starlight
conoce tu mal, y viene hacia ti.
knows that things are bad for you, then it will come to you

Control:
Faltan 5 minutos para la segunda eliminatoria
Five minutes away from the second elimator heat!
faltan 5 minutos para la carrera
Five minutes away from the race!
Jefe:
Ferro?
Rusty?
No, sin Perla
Not without Pearl!
Jefe:
Yo Correrá
I will run!
Tizne:
Le ayudaré
I will help you!
Jefe:
Tu pesas mucho
You weight a lot
Ferro:
No Jefe, No
No Poppa, no
Rockies:
No Jefe, No
No, Poppa, no
Jefe:
Voy a correr con quien sea
I'm going to run with whoever I can
Ferro:
Ya no encuentras cupo
You won't find any one that fits
No te admitirán, entiende mejor
They will not admit you, understand better
en la vía hoy nadie quiere vapor
On the rails today, no one wants steam
Control:
Aquí control, Aquí Control
Here is control! Here is Control!
Tengo que darles un aviso
I have to give an announcement
el tren Británico ha sido descalificado
The British train has been deisqualfied
por su estricta puntualidad
by his strict punctuality
la hora de la carrera, coincidió con la del té
The time of the race is the same as the time of his tea
queda un lugar libre.
There is a free place
Jefe:
Veo luz al final del tunel
I see the light at the end of the tunnel
Rockies:
Veo luz al final del tunnel
I see the light at the end of the tunnel
Jefe:
Esta bien Tizne...Vamos, Vamos
It's alright Tizne (Dustin) Let's go, Let's go!

=========== TOP =============
============================

La segunda carrera
The Second Race
Control
Control:
Aqui Control, Aqui control
Here is Control! Here is Control!
Segunda eliminatoria
Second eliminator heat!
de Nueva York a la Ciudad de México
From New York to Mexico City
Guardavías, despejen los carriles
Martial, clear the tracks!
Falta un minuto para la carrera
One minute away from the race
hagan sus apuestas
Make your bets!

En el Andén uno, Pibe
In track one, Pibe
la maquina Argentina, con Joule
The Argentine Engine with Joule
aplaudanle fuerte al gaucho
Aplaude for the power of the cowboy!
En el anden dos, Carioca
In track two, Carioca
la fuerza Brasileña Con Bacha
The Brasilan power with Bacha (Ashley)
Firmes cuando pase el Brasileño
Stand firm when the Brazian passes
en el Andán tres, Conan
In Track three: Coanan
el Expreso de Oriente con Botana
The Eastern Express with Botana (Buffy)
aplaudana a nuestro contacto en Europa
Applaude our contact in Europe!
en el Andén cuatro un competidor
In Track four, a last minute competitor
de última hora, el humeante Jefe con Tizne
The smokey Poppa with Tizne (Dustin)
una porra al vapor...
A hurrah for Steam....

trenes a sus Andenes, faltan 20 segundos
Trains to your tracks, 20 seconds away
se cierran las apuestas
Close the bets

10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 fuera!!
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1 They're off!

Andale jefe, jala!
Faster Poppa, pull it!
Conan se adelanta, seguido por el Pibe y Carioca
Conan is first, second is Pibe and Carioca
el jefe va hasta atrás...
The chief (Poppa) will be at the back
El jefe se perdió,
Poppa will lose

Aqui viene el jefe
Here comes Poppa
El jefe y el Pibe a la gran Final...!!!
Poppa and Pibe are the in final!

=========== TOP =============
============================

El Bufon del Riel
The Fool of the rails (Laughing Stock)
La Compañía (The Company)
Tizne:
Jefe fuieste el mejor
Poppa, you were the best!
Jefe que pasó? se enfrió tu vapor
Poppa what happened? Your steam is cold
por mi, peso mucho para un viejo vapor
It's because of me, I weight too much for an old steamer
ya no debe de cargar
Now he cannot carry cargo
Jefe:
Ferro, Ferro oyeme bien
Rusty, Rusty, hear me well
ya no puedo más
I can't do anything more
no podré volver a ser
I can never go back to
lo que fuí, jamás
what I was
pero fuí grande y lo demostré
But I was great and I showed them
no puedo seguir. mi fuerza agoté
I cannot follow, I used up my power
no obstante en la carrera
Despite that, in the race
yo me pude colocar, ahora
I have a place right now

es tu turno, eres joven
It's your turn, you're young
entra y corre en mi lugar
Enter, and run in my place
entra y se el ganador
Enter and be the winner

Ferro:
No jefe, no
No Poppa, no
Jefe:
Lo entenderás al verme morir
You won't understand until you see me die
Ferro:
Ya no tengo fe, no quiero seguir..
I don't have faith, I don't want to follow...
Jefe:
Naciste para perdedor
You were born to be a loser
Turbo:
Si dicen que tu eres el mejor
If they say that you were the best
no quiero imaginar quien es el peor
I don't want to imagine who was the worst
sigue así te falta mucho que demostrar
You must have much to show us
acepta ir en su lugar
Accept it and go in his place
Gangs:
Ten fe
Have faith!
Turbo:
y al entierro del vapor ir
And steam will be buried

Sigue Jefe, Sigue Ferro
Keep going Poppa, Keep going Rusty
No, no Jefe, no, no Ferro
No, no Poppa, No, no Rusty
Sigue Jefe, Sigue Ferro.
Keep going Poppa, Keep going Rusty

Electra:
Vía libre que se vaya el tasto de vapor
Clear the tracks the steamer must go!
Basta Ya!!
That's enough!!
Perla:
Vía libre, aunque se que este en mi tren
Clear the tracks, this is my train
Basta Ya!!
That's enough!!
Ferro:
Basta Ya!! Correré en lugar del Jefe...
That's enough!! I'm going to run in place of Poppa...
Voy a ganarte Turbo
I'm going to beat you Greaseball
Voy a ganarte Electra
I'm gonna beat you Electra
Voy a enseñarles que es el vapor
I'm going to teach you what steam is!
Cía.:
Tú serás el gran Bufon del Riel
You're going to be the great fool of the rails
Tú Serás Bufón del Riel
You're going to be the fool of the rails
Tú serás Burla del Riel
You're going to be the fool of the rails
Tú serás burla del Riel
You're going to be the fool of the rails
Tú serás burla del Riel
You're going to be the fool of the rails
Jamás podrás ganar
You never can win
tú serás burla del riel
You're going to be the fool of the rails
Jefe:
Veo que recobras la fe
I see you have recovered faith
Ferro:
Pero, me queda ya muy poca fe
But I have so little faith

=========== TOP =============
============================

Expreso Astral
Train of the Stars (Starlight Express)
Ferro (Rusty)
Ferro:
Me acuesto y quiero soñar
I go to sleep and want to dream
Mas veo el cielo brillar
More then to see the bright sky
Y comienzo a sentir
and I begin to feel
Que esa inmensa quietud
that immense silence
Me da una extraña inquietud
I get a strange uneasiness
Que no me dejará dormir
That sleep is not going to come to me
Es entonces cuando creo
that is when I think
Que escucho el ronroneo del...
that I hear the humming of the

Expreso astral, tren celestial
Starlight Express, celestial train
Por favor, ¿dónde estás?
Please, where are you?
Di si o no, di que eres real
Say yes or no, say you are real
Y no te vayas más.
And don't go any more

Si me pudieras llevar
If you can carry me
A donde nadie a ido
To where no one leaves
Iría tras de ti
I will go behind you
Y luego quiero volver
And later I want to return
Después del amanecer
after dawn
Y por fin decir:
and finally say:
¡Ya fui!
I've been!

Creo en ti con mucho empeño
I believe in you persistently
Aunque puede ser que sueño, con él...
Although it could be that I'm dreaming of the

Expreso astral, tren celestial
Starlight Express, Celestial train
Por favor, ¿dónde estás?
Please, where are you?
Di si o no, di que eres real
Say yes or no, say you are real
Y no te vayas más.
And don't go any more

Si estás ahí, te puedo oír
If you're there, I can hear you
Tan solo dime dónde ir
Then only tell me where to go

Expreso astral, tren celestial
Starlight Express, Celestial train
Por favor, ¿dónde estás?
Please, where are you?
Di si o no, di que eres real
Say yes or no, say you are real
Y no te vayas más
And don't go any more

Expreso astral Tren celestial
Starlight Express, Celestial train
Y si estás por aquí
and say you're here
Expreso astral Di que eres real
Starlight Express, say you are real
Ven pronto hacia mí.
Come quickly to me

=========== TOP =============
============================

Act Two

=========== TOP =============
============================

El Rap
The Rap
La Compañía (The Company)
Control:
Aquí Control, Trenes
Here is Control, trains
a calentar motores
Being to warm up
listos para la gran carrera
Get ready for the big race
ya viene la mera buena
The big one is coming
Rockies:
Sí, Ferro,
Yes Rusty
Si, participa
Yes, participate
Rocky 1:
A Correr
Run
Rockies:
Con los Rockies por aquí
With the Rockies here Hay Mucha acción
There is much action
Aquí está el mandamás
Here is the bigshot
Sigue el motor
According to the motor
Hurra, Hurra, bim bom bam
Hechennos las porras
They made us the leaders
Y más ra, ra, ra.
and more ra, ra, ra

Viene ya la mera buena
The big one is coming
Y debes darle duro
And You must give him the last
Seguro
of course
Voy y me lanzo, me canso
I take a risk without worrying about what can happen
Solo el mejor puede ser el ganador
Only the best can be the winner

Todos:
viene ya la mera buena, ¡Listo!
The big one is coming, ready!
Viene ya la mera buena ¡listo!
The big one is coming, ready!
Componentes:
Para Electra el no es un rival
For Electra, there isn't a rival
Pandilla:
El diesel ganará la gran final
Diesel will win the big final
El jefe:
Puede ser Ferro
It could be Rusty
Todos:
Es puro cuento
That's pure fiction
Turbo:
No puede competir con este portento
He can't compete with those better
Pandilla:
No ves
He can't go
Todos:
Viene ya la mera buena y debes darle duro
The big one is coming, and give him the last
Seguro
of course
Voy y me lanzo, me canso
I take a risk without worrying about what can happen
solo el mejor, puede ser el ganador
Only the best can be the winner

viene ya la mera buena, ¡listo!
The big one is coming, get ready!
Viene ya la mera buena, ¡listo!
The big one is coming, get ready!
Viene ya la mera buena, ¡listo!
The big one is coming, get ready!

Ferro:
A Perla quizás la vuelva a conquistar
Maybe Pearl would return to me
Si les gano
If I win it
Tizne:
¡A ganar!
Win it!
Cabús:
Ferro, claro y no dudes que
Rusty, be sure and do not doubt
Yo con gusto te ayudaré
I will gladly help you out
Electra:
¡Hey! Cabús no sonrías más
Hey Caboose, don't smile so much
Turbo:
Piensa de que lado estás
Remember who's side you are with
Pandilla:
¡Cómo ves!, ¡Cómo ves!
Look at this! Look at this!
Coches:
¡Es increíble!
It's incredible!
Pandilla:
¡Cómo ves!, ¡Cómo ves!
Look at this! Look at this!
Coches:
¡Es Increíble!
It's incredible!
Turbo:
Cada vagón correría aquí
Each wagon here would be
Muy feliz
very happy
Pandilla:
¡Feliz!
Happy!
Turbo:
Atrás de mí
To go behind me
Ferro:
¡Perla no!
Not Pearl!
Turbo:
Yo, francamente lo dudo
I doubt that

Sabe bien que soy el tincudo
She know's well that I am the best
Será perdedora en un tris
She would be the loser
Si se va con su computatris
If she went with her computer

Vianda:
Basta Turbo
Enough Greaseball!
Turbo:
Basta Vianda
Enough Dinah
Mi diseño está en demanda
My design is in demand
Esa cosa no la hace
That thing cannot do it
Vianda:
Turbo, Basta
Greaseball, enough
Todos:
Basta Vianda
Enough Dinah!
Turbo:
Perla yo te doy un Tip
Pearl, I will give you a tip
Elige al maquinón
Choose the machine
O al microchip
or the microchip
Todos:
Viene ya la mera buena ¡Listo!
The big one is coming, get ready!
Viene ya la mera buena, y debes darle duro
The big one is coming and you have to give him the last
Seguro
Of course
Voy y me lanzo, me canso
I take a risk without worrying about what can happen
Solo el mejor debe ser el ganador
Only the best can be the winner

Viene ya la buena
The big one is coming
Viene ya la buena
The big one is coming
Viene ya la buena
The big one is coming
Viene ya la buena
The big one is coming
Viene ya la buena
The big one is coming
¡Listos!
Ready!

Control:
Estamos a unos minutos
We are a few minutes away
de que empiece la gran carrera
from the start of the big race
¿alguien quiere cambiar de pareja?
Does anyone want to change partners?
Turbo:
Ven vamos corazón
Come. We'll go to heart
y demos un bolcón
and give an affair
¿que tal sueno?
Do you hear it?
Perla:
Toc Toc
Knock Knock
Turbo:
¿Quién es?
who is it?
Perla:
Perla
Pearl
Turbo:
Perla que?
Pearl who?
Perla:
Perla Yo, ya llevame a correr
Pearl me, now take me to run
Turbo:
¿Que tal sueno?
Do you hear it?
Perla:
Te escucho, te escucho, Papucho
I'm listening, I'm listening
Vianda:
Espero que te haga muy feliz
I hope that it makes you very happy
llevarte a mi tren y hacerme infeliz
You take my train and make me sad
Perla:
Vianda, no entiendes, es diversión
Dinah, don't be upset, it's only fun
y no llores, no llores.
and don't cry, don't cry
Turbo:
Voy a ti
I'm with you
Vianda:
Turbo
Greaseball
Bacha:
Hay Vianda por Dios
Hey Dinah, for God's sakes
Botana:
calma niña no llores
Calm down girl, don't cry
Bacha:
No vale la pena
It's not worth the trouble
Botana:
¿que te sucedió?
what happened?
Bacha:
¿Que cosa?
What thing?
Vianda:
Hay! no puedo
hey, I can't
Me cuesta hablar
It's hard to say
Me Co... no
I've been cu- no
yo prefiero mejor Deletrear
I'd rather spell it

=========== TOP =============
============================

Me C.O.R.T.O.
I'm C.U.T. (U.N.C.O.U.P.L.E.D.)
Vianda (Dinah)
Vianda:
Simplemente me C.O.R.T.O.
Simply I've been U.N.C.O.U.P.L.E.D.
Me resisto a pronunciarlo N.O.
I cannot say it, N. O.
No soy nada separada
I'm no one alone
Soy vagón sin ton ni son
I'm a wagon without rhyme or reason
Todo porque me C.O.R.T.O.
All because I've been U.N.C.O.U.P.L.E.D.

Tal vez fue eso
Perhaps he did that
Por sobre peso
Because I was heavy
Que tal si siente
So if he feels
Que soy corriente
that I am current
Y si quiere buen metal
And if he wants good metal
¿Porqué vió el mío mal?
Why did he think mine was bad?
Siempre habrá otra tonta, como yo
There will always be another fool like me
Y simplemente me C.O.R.T.O.
And simply, I'm U.N.C.O.U.P.L.E.D.

La verdad sí me D.O.L.I.O
The truth is it H.U.R.T.E.D. me
Se reirán al ver a quién
Others will smile when they see who
Se le fue en serio el tren
who remained single
Todo porque me C.O.R.T.O.
All because I've been U.N.C.O.U.P.L.E.D.

Y simplemente me C.O.R.T.O.
And simply I'm U.N.C.O.U.P.L.E.D.
Pero va a costarle C.A.R.O.
But it will cost him D.E.A.R.L.Y>
De rodillas lo veré
I will see him on his knees
Y entonces le diré
and then he will tell me
Más que burro eres un P.U.PE.YE
More then a donkey, He's a P.O.PE. YE. (Muscle head :

) )
Purse:
Vianda que suerte te quiere Electra
Dinah, what luck, Electra wants you
Vianda:
Si muy bien será mi tren
Yes, very well, he can be my train
Pero, y si Turbo se arrepiente
But, if Greaseball regrets it…
B.& B.:
Hay!! Vianda!!
Hey! Dinah!

=========== TOP =============
============================

Cabús
Caboose (CB)
Cabús Rojo, Turbo, Electra (Red Caboose, Greaseball, Electra)
Cabús:
Turbo, turbo
Greaseball, Greaseball
Turbo donde estas?
Greaseball, where are you?
Turbo:
He!! Cabús que quieres?
Hey, Caboose, what do you want?
Que me vas a decir?
What did you want to tell me?
Cabús:
Pues si te busqué
Well, if I look for you
es porque eres el rey
It's because you are the king (champ)
y te quiero avisar que
and I want to advise you
tu vas a ganar
You're going to win
haré perder a Ferro
I'll make Rusty lose
Gans:
Eres muy servil
You're very helpful
Turbo:
Aguas con él, es un carro vil
Don't worry about him, he's a vile car
Sabiendo quien eres, sabiendo
Now that we know who you are, know
quien soy, no olvides
who I am, don't forget
de que lado estás...Uh!!
who's side you are on
Cabús:
Estoy de tu lado
I'm on your side
Electra:
Bien, Cabús que tienes que decir
Well Caboose, what do you have to say?
En que me podrás servir
How can you help me?
Cabús:
Electra eres el mejor y para mi
Electra, you are the best and for me
es un grandioso honor
it's a grand honor
avisarte que en el certamen
to advise you in the certainty
tu serás el rey ya todos saben
You're going to be the king as everyone knows
haré perder a Turbo
I'll make Greaseball lose
Componente:
¿Porqué?
Why?
Electra:
¿Que vas a hurdir?
What are you going to do?
Cabús:
No Shut!!... te van a oir
No, hush!! You will hear
Electra:
Muchas caras es muy eficaz
Many faces are very efficient
solo piensa bien y nada más
Only think well and nothing more
no olvides de que lado estás
Don't forget who's side you are on
Componentes:
Ah!!
Cabús:
Estoy de...
I am
Estoy de mi lado...
I'm on my side

=========== TOP =============
============================

La Tercera Carrera
Race Three
Control
Control:
Aquí Control, Aquí Control
Here is Control! Here is Control!
y ahora la carrera final
And now for the final race
de Cuidad de México a Rio de Janeiro
from Mexico City to Rio de Janerio
la carrera panamericana
The Pan-American race
por el campeonato del mundo
for the champion of the world
hagan sus apuestas
Make your bets

en el Andén Uno Turbo con Perla
In track one, Greaseball with Pearl
con ustedes el gran campeón
The great champion is with you
en el Andén dos Electra con Vianda
In track two, Electra with Dinah
vean al retador superestrella
See the super star challenger
es electrizante
He's electrifying
en el tercer Andén Pibe
In track three:

Pibe
la maquina argentina con Joule
The Argentine machine with Joule
aplaudanle fuerte al gaucho
Applaud for the cowboy!
en el Andén cuatro, Ferro con el Cabús Rojo
In track four, Rusty with the Red Caboose
trenes a sus posiciones, veinte segundos
Trains to your positions, 20 seconds
se cierran las apuestas
Close the bets

10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... Fuera!!
They're off!

Algo pasa con Pibe!!
Something happened to Pibe!
Ferro cuidado con Turbo!
Rusty, take care with Greaseball!
Algo pasó, alguien hizo trampa
Something happened! Someone set a trap
Carrera cancelada, yo no hice nada
Race canceled! I didn't do anything!
se reanuda en quince minutos ¿Oyeron?
It will be re-run in fifteen minutes. Hear?

Perla:
Ferro!!
Rusty!!
Turbo:
Creo que Ferro tuvo... un Accidente ¿verdad?
I think that Rusty had…. And accident, right?
Gangs:
Cierto!!
Of course!
Perla:
Fue por ti
It was you
Turbo:
El me reto, no logró ganar
He challenged me, but did not win
Perla:
Yo voy a acusarte
I'm going to accuse you!
Turbo:
Tu sabes que haran, estas implicada
You know that you would be involved
y te expulsaran
And they would expel you
Perla:
Así no es lo que soñé
This isn't what I dreamed of
ni lo que quise ver
nor what I wanted to see
mi peor error, va de mal en peor
My worst error, it goes badly to worst
estoy mas triste y tonta que ayer
I'm much sadder and an idiot
Turbo:
¿Vas a correr otra vez, tren de vapor?
You going to race again, steam train?
Gangs:
Si, como no
Yeah right
Turbo:
sabes ya quien es el peor tren?
Now do you know who is the worst train?
Gangs:
si lo sabe bien
Yeah, he knows well
el peor tren es él
He's the worst train
Turbo:
Adiós don nadie...
Good bye Nobody
Cabús:
Mejor rindete Ferro, nunca les vas a ganar
Good riddance Rusty, you'll never win it
Ferro:
Yo trate de ser legal no sirvio y perdí
I tried to play fair, but it didn't help, and I lost
es el fin no tengo ninguna luz pára mi
This is the end, there is no light for me
yo soy un don nadie es lo que soy,
I am nobody, it's all that I am
estoy acabado y solo
I'm finished and alone
y sin fe.
and without faith.

=========== TOP =============
============================

Soy Luz Astral
I Am the Starlight
Ferro, Expreso Astral (Rusty, Starlight Express)
Ferro:
Expreso astral ¡¡Expreso astral!!
Starlight Express, Starlight Express!!
Expreso Astral
Starlight Express
Di que eres real
Say you are real
Expreso Astral:
Solo tu llevas dentro la fuerza
Only you carry the power within you
Si confías en ti
If you believe in yourself
Podrás mover montañas
You can move mountains
Y abrir el mar aquí
And open up the sea

Si solo tu Usas toda tu fuerza
if only you use all of your power
Nunca pedirás a nadie que te ayude
You never need to ask anyone to help you
Si tu sacas tu poder interno
if you use your internal power
Lo que hay en ti
that you have inside

Ferro:
Expreso astral, tren celestial
Starlight Express, celestial train
Por favor, ¿dónde estás?
Please, where are you?
Di si o no, di que eres real
Say yes or no, say you are real
Y no te vayas más
And don't go anymore
Expreso Astral:
Yo estoy en ti Yo voy en ti
I am in you, I come to you
Y soy, cómo tu El expreso astral
And, like you, the Starlight Express
Es alguien igual A ti, mira, yo soy tu
Is equal to you, look, I am you
Soy tu y Solo tu
I'm you and only you
Expreso Astral,(Ferro):
(Yo soy mi fuerza) llevas dentro la fuerza
(I am my power) Carry the power inside
(Soy luz astral) Si confías en ti podrás mover montañas
(I am the Starlight) if you believe you can move mountains
(Soy capaz)
I am able
Y abrir el mar aquí
And open up the sea
(Puedo más de lo que soñé)
(I can do more then I dreamed)

Si solo tu
If only you
(Yo soy mi fuerza)
(I am my power)
Usas toda tu fuerza
Use all of your power
(Y soy luz astral)
And I am the Starlight

Nunca pedirás a nadie que te ayude
You never need to ask anyone to help you
Si tu sacas lo que hay en ti
If you use what you have inside

Ferro:
Expreso astral! Tren celestial
Starlight Express! Celestial train
No te fallaré
I won't fail you

=========== TOP =============
============================

Ferro and Tizne
Rusty and Dustin
Ferro y Tizne (Rusty and Dustin)
Ferro:
Jefe?, Rockie? Tizne!!
Poppa? Rocky? Dustin!!
Tizne:
Que tal Ferro?, Yo tosí
What's up Rusty? I coughed
hay polvo allá, y aún trato de dormir
There's dust around here and I was trying to sleep
Ferro:
Tizne, se que hacer ahora
Dustin, I know what to do now
he visto ya la luz Astral
I have been visited by the Starlight
Tizne:
Fijate, que me pasó igual
The same thing happened to me
dormido la ví
I was sleeping while I saw it
Ferro:
Tizne
Dustin
Tizne:
Te lo juro
I swear it
Ferro:
Bueno, asi pues ven aquí
Well then come here
Tizne:
Y tu veras que cuesta abajo corro más
And you'll see that down hill I'll run better
Ferro:
Oh, Oh
Tizne:
y ahora que hacemos he?
And what will we do now?
Ferro:
debes de confiar en mi
You must trust in me

=========== TOP =============
============================

Me Chiflará (reprise)
(He'll whistle at me (Reprise))
Vianda, Electra (Dinah, Electra)
Vianda:
Basta ya! de tantas Tiras
That enough! Of too many trips
Y del tren de baterias
and the battery powered train
que no tiene esa cosa
doesn't have that something
que una chica quiere oir
that a girl wants to hear
jamás me pudo Chiflar
He never could whistle at me
porque le falta algo
Because he's missing something
me urge quien me pueda chiflar
It's urgent someone whistles at me
asi que yo me salgo
So I'm going to leave you
Electra:
Ven Cabús, Ven Cabús
Come Caboose! Come Caboose
Vianda sale y se desconecta
Dinah left and disconnected
Ven Cabús, Ven Cabús
Come Caboose, Come caboose
ayudame a terminar la recta.
Help me finish the rest
Control:
Aquí Control, aquí Control
Here is Control, Here is Control
preparense para la continuar
Prepare for the continuation
el campeonato mundial
the world champion
de carreras de trenes
of the train race
de Rio de Janeiro a Buenos Aires
from Rio de Janerio to Buenos Aires
tenemos un mano a mano entre
We have a one on one between
el campeón actual y la superestrella retadora
the current champion and the super star challanger
falta un minuto para la gran final
One minute away from the final
Turbo con Perla contra Electra y...
Greaseball with Pearl against Electra and
Cambio de pareja, Electra con el Cabús Rojo
Change of partner, Electra with the Red Caboose
y esta vez iremos cuesta abajo
And this time we'll go on the down hill course
hagan sus apuestas
Make your bets

=========== TOP =============
============================

La Carrera Final Final Race
La Compañía (The Company)
Turbo:
A vencer, A vencer
On to win, on to win
Perla:
Debo ir, Sin Mentir
I must go without lying
Cabús:
Para mí, yo corro para mí
For me, I'm running for me
Corro para mí
I'm running for me
Electra:
Yo ganaré, yo ganaré
I will win, I will win
Electra, Turbo:
Yo soy el máximo yo ganaré
I am the best, I will win
Ferro:
FUEGO, AGUA, AIRE, TIERRA
FIRE, WATER, AIRE, EARTH
El vapor en pie de guerra
Steam is still in the fight
Tizne:
El furgón, es buen peón
Freight car is a good laborer
Siempre va sin protestar
Always going without protesting
Cumple su faena
He fulfills his task
Y se llena sin pena
and he fills without pain
El ser furgón es a todo dar
He that is a freight car gives all that he can
Todos:
Ferro en la final
Rusty's in the final
Ferro en la final
Rusty's in the final
Ferro en la final, es ahora
Rusty's in the final, it's now

¿Quién es el máximo?, ¿quién ganará?
Who is the best? Who's gonna win?
Quién será
Who will it be?
Quién será
Who will it be?

Control:
faltan 20 segundos
20 seconds
Se cierran las apuestas
Close the bets
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, ¡fuera!
They're off!
Ferro:
¿Y Perla que en donde está?
And where is Pearl?
¿Y Perla que en donde está?
Where is Pearl?

=========== TOP =============
============================

Por ir a las carreras
Because I went to the race (One Rock 'n' Roll too Many)
Cabús, Turbo, Electra (Red Caboose, Greaseball, Electra)
Electra, Turbo, Cabús:
Por ir a las carreras
Because I went in the race
No quede muy bien
I am not well
Por andar de bocón
Because I was a boaster
Me llevó el tren
The train took me
Cabús:
Que ruido hay
What sound there is
Electra:
Hay mucha luz
There's lots of light
Turbo:
Estoy despeinado y me duele el cabús
I'm a mess and the caboose hurt me (??)
Me duele el cabús
The caboose hurt me (??)
(3):
Por ir a las carreras
Because I went in the races
Me llevó el tren
the train took me
Por ir a las carreras
Because I went in the races
Otro gran final
The other great final
Hay que aplaudir
You have to applaud
Cabús:
¿Se divierten muchachos?
Are we having fun guys?
Electra, Turbo:
¡NO!
NO!
Electra:
Mi pobre cadera se disloco
My poor hip's dislocated
Turbo:
Falló san Cristóbal
It failed St. Christopher
Cabús:
y el gas me explotó
and the gas exploded me
(3)
Por ir a las carreras
Because I went in the races
Me llevó el tren
The train takes me
Por ir a las carreras
Because I went in the races
Ya no aguanto más
I can't hold any more
Turbo:
¿qué dijiste?
What did you say?
Cabús:
No oigo nada
I can't hear anything
Electra:
¿qué dijiste?
What did you say?
Cabús:
No oigo nada
I can't hear anything
Electra:
No oigo nada
I can't hear anything
Cabús:
¿qué dijiste?
What did you say?
Electra:
que ya no oigo nada
That I can't hear anything
Turbo:
¿qué dijiste?
What did you say?
(3):
¡Dije!
I said
Por ir a las carreras
Because I went in the races
Me llevó
I'll take
Me cagó el tren
The train ruined me
El Jefe:
¿Y Ferro que?, ¿En donde está?
And what happened to Rusty? Where did he go?
Tizne:
Con Perla está
He's with Pearl
El Jefe:
¿Y que les pasó?
And what happened to her?
¿Y que les pasó?
What happened to her?
¿Y que les pasó?
What happened to her?
Tenemos que saber
We have to know
Donde están.
where they are

=========== TOP =============
============================

Si buscas otro amor
If you look for another love (Next Time You Fall In Love)
Perla, Ferro (Pearl, Rusty)
Perla:
No soy muy hábil
I'm not very capable
Para ver que tuve el amor
of seeing who is my love
En mis respuestas buenas
In my best answers
Siempre encuentro un error
I always find something wrong
A quién ame primero
He that loved me first
No debí dejar perder
I cannot lose
Hoy solo siento dicha
Today I only feel this
Cuando miro el ayer
when I look at yesterday

Si buscas otro amor
If you look for another love
Mejor que sea yo
It's better that it would be me
La luz astral nos dio
The Starlight gives us
Amor, valor y un mañana
Love, value and hope

A veces se confunde
sometimes it gets confused
Lo que siente el corazón
What the heart feels
Te dice es cariño
it says is affection
Cuando solo es pasión
when it only is passion
De pronto el fuego que sentiste
Soon the fire that you felt
vuelve a renacer
will come to be restarted
y ves que el amor perdido
And you see that a lost love
vuelve a florecer
will come to flourish

si buscas otro amor
If you look for another love
mejor que sea yo
It's better that it would be me
la luz astral nos dio
The Starlight gives us
amor, valor y un mañana
Love, value and hope

Ferro:
Lo bueno que vivimos
It was good when we were together
Puedo verlo con claridad
I can see it clearly
Que tontos fuimos
how stupid we were
Al no hacer el sueño realidad
Not to make the dream come true

Si buscas otro amor
If you look for another love
Mejor que sea yo
It's better that it would be me
La luz astral nos dio
The Starlight gives us

Ambos:
Amor, dolor y un mañana
Love, pain and a future
Si buscas otro amor
If you look for another one
Mejor que sea yo
It's better that it would be me
Amor dolor y un mañana
Love, pain, and hope

No soy muy hábil
I'm not very capable
Para ver que tuve amor
Of seeing who is my love
En mis respuestas buenas
In my best answers
Siempre encuentro un error
I always find something wrong
A quien amé primero
The one that loved me first
No debí dejar perder
I cannot lose
Hoy solo siento dicha
Today only I feel this
Cuando miro el ayer
when I look at yesterday

Ferro:
Si buscas otro amor
If you look for another love
Mejor que sea yo
It's better it would be me
La luz astral nos dio
The Starlight gives us
Perla:
Amor, dolor y un mañana
Love, pain and hope
Ferro (Perla):
Si buscas otro amor
If you look for another love
(si buscas otro amor)
If you look for another love
Ambos:
Mejor que sea yo
It's better that it would be me
La luz Astral nos dio
The Starlight gives us
Amor, dolor y un mañana
Love, pain, and hope
Nos dio el mañana
It gives us hope
Nos dio el mañana.
It gives us hope

=========== TOP =============
============================

Vianda:
Estás muy mal?
Are you very bad?
Turbo:
No vayas a llorar
You're not going to cry
Soy piltrafa, Chafa
I'm worthless garbage
porque soy un...Pu.Po.
Because I'm a… Pu… Po
no puedo pronunciarlo
I can't say it
Vianda:
Pero puedes deletrearlo
But you can spell it
Turbo:
me perdones por ser un
Pardon me for being a
P.U... Po.pe.ye.
P. U…. Po. Pe. Ye.
Jefe:
Puedes Convertirte
You could be converted
Turbo:
Que quieres decir?
What do you want to say?
Jefe:
Cambiar por un mejor motor mas fuerte
Change into a better stronger motor
Electra:
Podrias convertirme a vapor
You could convert me to steam?
Jefe:
Como no
Of course
Con vapor siempre llevarás
With Steam you will always have
Buen Control
Good Control

=========== TOP =============
============================

Luz al final del Túnel
Light at The end of The Tunnel
La Compañía (The Company)
El Jefe:
El Diesel debe irse lento
Diesel must make you slow
Falla la electricidad
Electricity fails
El vapor nos guía os lo digo en verdad
Steam will guide us, I tell you the truth

Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Si, si
Yes, yes
Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Da miedo entrar
It's frightening to enter
Pero ves al final
But see at the end

Todos:
Que siempre hay luz al final del túnel
That there's a light at the end of the tunnel
Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Da miedo entrar
It's frightening to enter
Pero ves al final
But you see at the end
Que brillará en el túnel una luz
What a brilliant light is in the tunnel
EL Jefe:
Volverá el vapor
Steam will return
Todos:
Con potencia
with power
EL Jefe:
Su poder locomotor
It's locomotive power
Todos:
Ferrocarril, Ferrocarril
Railroad, railroad
El Jefe:
Y que suene al rodar
and it sounds when it's rolling
Todos:
Chu, Chu, Chu
choo, choo, choo
EL Jefe:
hasta que se oiga un gran
Until a great one is heard
Todos:
Woo, Woo, Woo

Ya veo luz al final del túnel
Now I see the light at the end of the tunnel
Ya veo luz al final del túnel
Now I see the light at the end of the tunnel

Da miedo entrar
It may be frightening in side
Pero ves al final
But see at the end
Que brillara en el túnel una luz
How brilliant is the light in the tunnel
Una luz
A light

El Jefe:
viene la extinción
The extinction is coming
Si queremos tracción
if we want traction
Sin petroleo Ya
Without oil now
Que pasará
what happens
Que mueva el sol al tren
to the solar powered train
Y en la noche quién
in the night
Todos:
Es muy nocivo

El poder radioactivo
Radioactive power is very dangerous
El Jefe:
El vapor esta más cerca
Steam is very close
su reacción se acerca
it's reaction coming
Todos:
Ya vemos luz al final del túnel
Now we see the light at the end of the tunnel
Ya vemos luz al final del túnel
Now we see the light at the end of the tunnel
El Jefe:
La solución será el carbón
The answer will be coal
Todos:
Ya vemos luz al final del túnel
Now we see the light at the end of the tunnel
Ya vemos luz al final del túnel
Now we see the light at the end of the tunnel
El Jefe:
Ya vemos luz
We see the light
Todos:
La necesitaras agua y ya
now you need water
Al final del túnel siempre hay luz
At the end of the tunnel there is light
El Jefe:
hay que llegar
You have to come
Todos:
Ya vemos luz al final del túnel (Ya vemos luz, ya vemos luz)
We see the light at the end of the tunnel (we see the light, we see the light)
Canta aleluya con el corazón
Sing "alelujah" with your heart
Y ve la luz al final del túnel (ve la luz y ve la luz)
and see the light at the end of the tunnel (See the light, see the light)
Y ve la luz al final del túnel (ve la luz y ve la luz)
and see the light at the end of the tuennl (see the light, see the light)

Si miras un fulgor
If you see a light
Y ves el vapor
And see the steam
Esa luz en el túnel
This light in the tunnel
Es la luz
Is the light
Astral
Starlight

=========== TOP =============
============================

Megamix
La Compañía (The Company)
Todo el mundo a aplaudir
Everybody clap your hands!
¡Vamos!
Let's go!
Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Da miedo entrar, pero ves al final
It's frightening to enter, but see at the end
Que brillará en el túnel una luz
How brilliant in the tunnel is the light

No existe nada más veloz que yo
No one exists that is faster then me
Soy ese rayo que te rebasó
I am the lightning that you just missed
Sin para nos falta noche para seguir
Don't stop now, we gotta keep it going all night

Con mucho chucu, chucu
With lots of choo-choo
Y más acción
and more action
él es quien me acelera la emoción
He is who will accelerate my emotion
Con un chucu, chucu
With a choo-choo
Pero como tris
But with feeling
Voy hasta el fin del mundo muy feliz
In the end I will be very happy

Woo, Woo, Woo, Woo

El tren de vapor es el mejor tren
The steam train is the best train
Woo, Woo, Woo, Woo

él es en un sueño el mejor tren
He is in a dream the best train

Fiel al riel
Loyal to the rails
Fiel al riel
Loyal to the rails
Soy cargador y rendidor
I'm a freight car, and efficient
Y fiel al riel
and loyal to the rails

Vemos luz al final del túnel
We see the light at the end of the tunnel
Vemos luz al final del túnel
We see the light at the end of the tunnel

Macho hembra es mi conector
Male/ Female is my connector
Para mi mejor
for my best
Cambio el switch y soy transformador
change the switch and I'm a transformer

Ve de lejos mis conejos
See from far my muscles
Pura fibra
Pure muscle
Me mantengo en forma
I'm keeping fit
Hasta enroquecer
while I rock

Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel

Con los Rockies por aquí
With the Rockies here
Hay mucha acción
There's lots of action
Aquí está el mandamás sigue el motor
Here is the big shot according to the motor
Hurra, hurra - bim bom bam

Hechennos las porras y más ra, ra, ra
They make us the leaders and more ra, ra, ra

Que ruido hay
What sound there is
Hay mucha luz
There's lots of light
Estoy despeinado
I am unkempt
Y me duele el cabús
and the caboose hurt me
Por ir a las carreras
Because I went in the race
Me llevo el tren
The train takes me

Loco, no hay que pelarlo por loco
Crazy, You can't do anything about him, he's crazy
Hay que tirarlo de a loco
Give it up, he's crazy
Y más loco y más loco
and more crazy, and more crazy

Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Siempre hay luz al final del túnel
There's a light at the end of the tunnel
Siempre hay luz
There's a light
Da miedo entrar, pero ves al final
It's frightening to enter, but see at the end
Que brillará en el túnel una luz
How brilliant is the light in the tunnel
El vapor está mas cerca
Steam is very close
Su reacción se acerca
It feels it's reaction coming

Ya vemos luz al final del túnel (ya vemos luz, ya vemos luz)
We see the light at the end of the tunnel (We see the light, we see the light)
Ya vemos luz al final del túnel (ya vemos luz, ya vemos luz, ya vemos luz)
We see the light at the end of the tunnel (We see the light, we see the light)
Canta aleluya con el corazón
Sing "aleluja" with your heart
Ya vemos luz al final del túnel (ya vemos luz, ya vemos luz)
We see the light at the end of the tunnel (We see the light, we see the light)
Ya vemos luz
We see the light
Ya vemos luz al final del túnel (ya vemos luz, ya vemos luz, ya vemos luz)
We see the light at the end of the tunnel (We see the light, we see the light)

Si miras un fulgor
If you see a light
Y ves el vapor
And see the steam
Esa luz en el túnel
This light at in the tunnel
Es la luz
It's the light
Astral
Starlight

=========== TOP =============
============================

Show Page



==========================
==========================