Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

 

 

L’Enfant et les Sortilèges

 

 

Original Text By Colette

 

Music By Maurice Ravel

 

New English Translation By Byrwec Ellison (2002)

 

 

Translator’s Note:

 

Colette penned this sweet children’s fable near the end of World War I, and it was in the early to mid 1920s that Maurice Ravel fashioned it into their collaborative opera-ballet “L’Enfant et les Sortilèges.” Professional opera companies favor works of romance or high drama for their stages, but this piece has found an important niche in the repertory of music schools because of its several cameo roles - particularly for female voices.

 

Few companies present opera in the local language anymore, but “L’Enfant” is one piece that can always use a modern, updated translation. Its intended audience - a hall full of young children - has little patience for supertitles let alone opera in a foreign language. Moreover, the topical references in Colette’s Jazz Age libretto would surely be lost on kids born since, say, 1990 (not to mention their Boomer and Gen X parents).

 

Which is why I decided to have some fun with a new English translation/adaptation of “L’Enfant.” There are many possible approaches to crafting one. This version keeps scrupulously true to the rhythmic meter and musical inflections of Ravel’s score - and to a degree, to the declamation of key vowels. The storyline also remains more or less intact. However, I’ve been less faithful to the precise text. The child in this version is a bit older, and he and his world are very far removed from the one that Colette and Ravel knew and are much more a product of our own time.

 

In a few years’ time, this version will also become a relic of its time and be rendered obsolete by the changing world, though the meaning and message of the original fable will remain timeless. In the meantime, the full libretto with original French text and this English “translation” is available by e-mailing to this link.

 

Byrwec Ellison

 

 

 

 

L’ENFANT ET LES SORTILÊGES

 

The scene is a child’s bedroom in a country house (low ceiling) opening on a garden. A modern house with futons and bean bags for furnishings, a TV, a digital clock radio with big number display and a PC. Wallpaper depicting dinosaurs. A round cage with a squirrel in it, hanging near a window. A large fireplace where a small fire burns peacefully. A cat purrs. It is afternoon. CHILD (nine or ten years old, seated doing his homework. He is in a fit of laziness. He chews his pencil, rubs his head and sings in quiet exasperation):

 I’d yank this cat’s tail like a curtain cord

And then cut off that skuzzy little squirrel’s.

I could scream and out-cuss everybody!

I’d give my Mom a fat time-out so she’d be grounded…

 

(The door opens. Mama enters [or whatever is visible of her given the low ceiling and large exaggerated scale of the room furnishings which make the child appear that much smaller], that is, her skirt or pantsuit, a Williams-Sonoma apron and a large hand [such as the kind sold as a novelty at baseball games]. The hand is raised with index finger pointing in an interrogating manner as Mama inquires):

 

MAMA

Baby, have we been cool?

And done our work for school?

(No answer from the Child, who slinks down in his bean bag. The mother advances, finger pointing at the notebook. The other hand delivers a TV tray with a pitcher and a glass of iced tea.)

 

MAMA

Hey! Where’s your homework? There’s ink all over the Berber carpet here! Now, will you say you’re sorry?

(No answer from the Child.)

 

MAMA

Just do your work, Baby, and we’ll be cool.

(Silence.)

 

MAMA

Will you look me in the eye at least?

(In response, Baby looks up at her and gives her “the back of his hand.”)

 

MAMA

Oh!!!…

(The arm and hand go akimbo. The other hand removes a sugar bowl and jam jar from the tray.)

 

MAMA

severely

Here’s all the snack that a sassy boy gets:

Iced tea unsweetened, (toast without) jam.

Stay in your room until you’re done!

And rethink your lazy ass!

And rethink your attitude!

Think hard, what it takes to get back on my good side!

(She locks the TV cable box and leaves the room. The Child, by himself now, is overtaken by a fit of nastiness. He stomps and shouts at the door as loudly as he can):

 

CHILD

What’s it to me?! What do I care?!

I don’t want any snack!

I don’t need anyone pushing me around!

I’m full of sass!

Sass comes out my ass!

My ass! My ass! My ass!

(He tips the TV tray over and sends the pitcher and glass shattering on the floor. Next he mounts the windowsill, opens the squirrel’s cage and jabs the animal with his pencil. The injured squirrel cries out and scampers up to the window valence. The Child jumps down from the window and pulls the cat’s tail. The cat hisses and ducks under a futon)

 

CHILD

full of himself

BOO-YEAH!

(He brandishes the iron poker, stirs up the fire and kicks over the fireplace caddy, sending up a cloud of cinder and smoke.)

 

CHILD

same

BOO-YEAH! BOO-YEAH!

(He thrusts the poker like a sword and attacks the little characters in the wallpaper, which he tears.  He rips down large sections of paper sheets from the wall.)

 

CHILD

howling

Boo-Yeah!

(He rips the digital clock radio from the wall outlet and stomps on it. He knocks over the TV set and the PC as well, then rips out the pages from his notebook and throws them into the air.)

Boo-Yeah! Oops there it goes! Clumsy of me!

Now I’m free, free, badass and free!

(Breathless and full of his destructive handiwork, he goes to jump into a large futon upholstered in rocketship print material when - surprise! - the futon shudders, ejects him off and sends him tumbling to the floor. The futon quickly backs off and slinks along like a big toad.)

 

CHILD

distressed

Ah!…

(Having taken three steps back, the futon steps up heavily and cheerfully, greets a beanbag chair, which he leads out for a grotesque ancient dance. While they dance):

 

FUTON

Your humble servant, dear Bean Bag chair.

 

BEANBAG

reverently

The honor’s mine, Old Futon.

 

FUTON

Let’s wash our hands, let’s wash them once

And for all of this bad boy’s

Fricking, kicking heels.

 

BEANBAG

Now you’re talking, now I hear you. Word up!

 

FUTON

No more plush cushions for his sleep,

No more dreamy posturpedic nights,

This hardwood floor’s just right for his lumbar support.

And what’s more? Who knows?

 

BEANBAG

Then again… who knows?

 

FUTON

Let’s wash our hands, let’s wash them once

And for all of this bad boy’s

Fricking, kicking heels.

 

BEANBAG

Let’s wash our hands, let’s wash them once

And for all of this bad boy.

 

FUTON

The bench,

 

BEANBAG

The sofa bed,

 

FUTON

The poof…

 

BEANBAG

…and the La-Z-Boy chair.

 

FUTON

We’ve had enough, we’re through with that brat.

(The aforementioned pieces of furniture lift up their arms and legs and join in unison)

 

ENSEMBLE

Through with the brat!

(Paralyzed with shock, the Child looks and listens, his back against the wall.)

 

DIGITAL CLOCK RADIO

ringing and singing

Buzz, buzz, buzz, buzz!…

Here I go buzz, buzz, buzz!

Here I go buzz, there I go buzz!

I don’t know what time it is anymore!

I couldn’t say night or day!

My LED is DOA!

He’s a butt in the pain, this Child!

He mega-hurts my FM dial!

I need to hit my snooze all day!

(The clock runs about on two stubby feet protruding from his base. He has a revolving digital number display in constant motion over his head and two short, flailing arms

 

CHILD

afraid

Talk radio clock?!

 

DIGITAL CLOCK

running and buzzing

Buzz, buzz, buzz…

Let me by or let me be,

Let me hide my face in shame for,

Wailing like this at my age!

Me, I worked hard to keep him on prime time,

Time to go to bed, when to go to school,

Time when he could wait for his rendez to vous,

That gentle hour when he first came into this world!

Perhaps he thought, if he carved up my face,

That nothing ever would change,

In his little world.

And maybe he wouldn’t have to grow up…

Or maybe no one would ever leave him,

If I just stopped keeping track of all tic-talk,

Forever!

Ah! Let me slink away and to a corner crawl,

My nose against the wall!

Buzz, buzz, buzz, buzz…

 

(Quickly running out of reserve battery power, the clock’s buzz grows dimmer as he crosses the room, faces the wall and freezes in place.)

 

(Two nasal voices can be heard on the floor.)

 

ICED TEA PITCHER

(Mikasa glass)

How’s your mug?

 

ICED TEA GLASS

Rotten!

 

PITCHER

…better had…

 

GLASS

Come on!

 

PITCHER

to the Child, in a harmlessly threatening manner, as one who thinks he is a champion boxer

Clear as crystal,

Clear as glass, glass, glass, glass,

Jolly fellow, jolly fellow, glass!

I punch, Sir, your Phil Glass jaw,

I punch!

I knock out you Einstein Beach,

Glass, glass and cheek,

And vrai beau gloss, and vrai beau gloss,

I box you, I box you, I mess up you…

 

GLASS

to the Child, threatingly

 

Mi-ka-sa, Daewoo,

Di-ge-mon,

Puis’-hong-kong-san-wa,

Po-ke-mon, ho-ke-mon, fo-ke-mon,

I-chi-ro, hara-kiri, chow-yun-fat, S.I. Hayakawa,

Ho-ho-ho, I-chi-ro, I-chi-ro-ho,

I-chi-ro, I-chi-ro,

I-chi-ro, toujours l’air Nippon-wa.

 

(Foxtrot)

 

GLASS

Ho! I-chi-ro, toujours,

Toujours, I-chi-ro, I-chi-ro l’air Nippon-wa.

 

PITCHER

Ho! I-chi-ro, toujours l’air Nippon-wa.

 

PITCHER

I box you!… I box you!…

 

GLASS

Ping, pong, ping… Ping, pong, ping…

 

PITCHER AND GLASS

Ping, pong, ping, pong, ping, Ah!

Noh-doh ga Ka-wa-ki-mas!

 

CHILD

stricken

Oh! My grandma’s Japanese glass!

 

(The sun is going down, its horizontal rays now turning red. The Child cowers in fear and loneliness; he moves toward the fire, which spits burning embers in his face.)

 

FIRE

bounding from the chimney, thin, white and flickering.

Get away!

I warm up the good kids, I warm up the good kids, but,

I burn up brats like you!

You little twit, you’ve really done it,

You have spat in the face of all good gracious fate,

That protects you from all that I can do!

Boy, you’re playing with FIRE!

Ah!…

You did brandish the poking rod,

Kicked over the ash pot,

And scattered the matches all over the place! Boy!

Boy, beware of Fire!

You’ll be a sizzling snowflake on my red-hot tongue!…

 

Boy! I warm up the good kids!

Boy! I burn up all the brats!

Boy! Boy! Ah! I’ll burn YOU!

 

(The Fire lunges and pursues the Child, who hides behind the furniture. A step behind the Fire is Cinder. She is gray, undulating and mute, and the Fire doesn’t see her at first. When he finally notices her, he plays with her. She plays with him. She tries to smother the Fire with her long, gray wings. He laughs, gets away and dances on. The play continues until finally, tired of fighting, the Fire submits to her. He tries one last time to free himself, flares up for an instant, then falls asleep in her long arms and wings. The moment he stops burning, shadows invade the room. It’s past dusk, the stars are visible in the window and the light indigo sky foretells the coming of a full moon.)

 

CHILD

quietly

I’m scared, I’m scared…

(Little whiffs of laughter answer him. He looks about and sees the shreds of wallpaper rising up. A cortège of dinosaurs on the printed-paper makes its way toward him, a little goofy but touching. There is a She Rex, a boy velociraptor, triceratops, pterodactyl, etc… Medieval music of pipes and tambourines accompanies them.)

 

BOY DINOSAURS

to the She Rexes

Farewell, dinosaur girls!

 

GIRL DINOSAURS

replying

Raptor boys, farewell!

 

BOYS

We’ll never play in Mesozoic swamps,

Or dance the T. Rex Stomp!

 

GIRLS

We’ll never play in Mesozoic swamps,

Or dance the T. Rex Stomp!

 

BOYS

There, our big blue dragonfly!

 

GIRLS

There, our sea green trilobite,

 

BOYS

There, fields of fresh purple cycads!

 

BOYS AND GIRLS

Our red pet sloth!

 

BOYS

Our outstretched paws, dino girls,

 

GIRLS

Our heart on jaws, raptor boys,

 

BOYS

Our love would never be extinct,

So we thought.

 

GIRLS

In a million years, so we thought.

 

A BOYOSAURUS

Triceratops and archaeopt’x will never play again

In blue Triassic pastures.

Stegosaurs right here, brontosaurs over there,

Thanks to that boy, whose primal joy,

Was his reptile wallflo’ers.

 

A GIRLOSAURUS

Stegosaurs right here,

Brontosaurs over there,

Thanks to that boy, whose primal joy,

Was his reptile wallflo’ers.

 

A BOYOSAURUS

Stegosaurs right here,

Brontosaurs over there,

Thanks to that boy, whose primal joy,

Was his reptile wallflo’ers.

 

GIRLOSAURUS

That spoiled child who slept while under eye of

Our old cherry sloth.

There, our big blue dragonfly!

 

BOYOSAURUS

See you la-a-ter allosaur!

 

BOY DINOSAURS

Farewell, dinosaur girls!

 

GIRL DINOSAURS

Raptor boys, farewell!

 

(Ballet of little dinosaurs, who express in dance, their sorrow over being rent apart. They exit, and with them goes the music of pipes and tambourines. The Child is stretched out on the floor, head buried in his crossed arms. He cries. He lies by the overturned TV set, whose screen begins to glow as if it were tuned into a broadcast.  The Child lifts his head to see the image of an adorable princess, who emerges out of the screen. She seems dazed in a dreamy languor and stretches out her arms, which are weighted down in a white flowing tunic.)

 

CHILD

marveling

Ah! She’s here! She’s here!

 

PRINCESS

Ah! Yes, I’m here, your Star Fleet Princess Lei,

Whither to boldly come hither and play, it’s all

In your dreams.

I whose pilot debuted only just last night,

And kept you awake for two hours.

You know my theme song by heart now:

“She has gold hair,

And both her eyes, the tint of skies.”

You sought me out in the heat of the sweeps week,

And in the glut of airtime ads.

You sought me out, my peewee lover boy,

And I was, yesterday, your faithful girlfriend!

But you have overturned the box.

What will become of me next week?

Who knows if the bad dark-hooded knight

Will come cast me under his hypnotic pow’r,

Or blast me to gas with his ray?

Now, don’t you feel the least little bit of my pain,

To screw me over like so, me your Princess?…

 

CHILD

trembling

Oh! Please don’t go yet! Wait! Tell me…

Your little chirping robot friend?

 

PRINCESS

Pointing at the shards of the TV screen

See this train wreck, all this broken glass…

 

CHILD

anxiously

Your magic choker, what happened to it?

 

PRINCESS

the same

See all these jagged chips, just glass…

 

CHILD

Your Jedi knight?

Lord Lance of the Storm Galaxy Wor Thun?

Tron, his laser saber in hand!

If I had a light sword! A light sword!

Come! To my arms, to my arms!

Please, please! I could be your white knight!

 

PRINCESS

twisting her arms

Too bad, my puny, ten-ounce boyfriend,

What could you do for me?

Do you know how long a dream is?

My own has seemed like ten lifetimes,

At the end of this cliffhanger, it

Might have been you all along, who would come rescue me!…

 

(The TV screen opens up and engulfs her; she cries out):

Oh, help me! Please, help me!

The network wants to cancel my show!

Oh, help!

(The Child tries in vain to hold onto her by long hair, her robe, her long white hands):

 

CHILD

Where’s my sword! Where’s my sword! Where’s my sword!

(But an invisible force swallows up the Princess and draws her back into the TV set.

 

CHILD

alone and miserable, quietly

You, the love of my heart,

You were the pearl of my eye,

You, your lips, your hands, your hair,

Your blue eyes and your sweet smile…

Now you’ve gone away and left me like a moonbeam,

A golden hair upon my cheek,

A golden hair…the memory of a dream…

(He leans down and twists the television dial in a vain attempt to find the Princess’ broadcast signal…)

Zilch… Nothing’s on but this public TV,

Just Sesame Street is all.

(He kicks the set with his foot, but little gremlin voices call out to him from the PC monitor, from which emerge the specters of little puppets. Breaking through the crowd of them comes a little man (bearing some resemblance to an Einstein) with long, gray disheveled hair; an old gray sweater; and a pipe, which he uses as a pointer stick. He holds a small blackboard with which he beats time, and he prances around in little dance steps as he recites word problems):

 

LITTLE OLD MAN

Water out of two pipes flows into a pool!

Two cabs leave the depot right at

Intervals of twenty minutes every hour,

Hour, hour, hour!

Once a country peasant,

Peasant, peasant, peasant,

Carried all his eggs to market!

Then an advertiser,

Iser, tiser, tiser,

Bought up sixty seconds airtime!

 

(He glimpses the Child, then approaches in a menacing way.)

 

CHILD

freaking out

Oh, God! It’s arithmetic!

 

LITTLE OLD MAN

acquiescingly

Tickle, tickle, tickle!

(He dances around the Child in a more harassing way)

 

PUPPETS

rising up and shrieking

Tickle, tickle, tickle!

 

LITTLE OLD MAN

in falsetto

Eight and eight, twenty,

Twelve and six, thirteen,

Eight and eight, twenty,

Nine from three, sixteen.

 

CHILD

fascinated, repeating

Nine from three, sixteen?

 

PUPPETS

rising up and shrieking

Nine from three, sixteen!

 

CHILD

Eight and eight?

 

LITTLE OLD MAN

Twenty!

 

CHILD

Twelve and six?

 

LITTLE OLD MAN

Thirteen!

 

CHILD

emphatic and exaggerated

Three from nine, thousand!

 

LITTLE OLD MAN

swaying to the accelerating motion of the round

Millimeter,

Centimeter,

Decimeter,

Decameter,

Hectometer,

Kilometer,

Rhythmic meter,

Glad to meet ‘er,

Bottom feeder!

Two million,

Four billion,

Five trillion,

And the ga-zillions!

 

PUPPETS

inviting the Child into their circle

Water out of two pipes flows into a pool!

Two cabs leave the depot right at

Intervals of twenty minutes every -

 

LITTLE OLD MAN

Once a country peasant,

Peasant, peasant, peasant,

Carried all his -

 

PUPPETS

Then an advertiser,

Iser, tiser, tiser,

Bought up sixty -

 

LITTLE OLD MAN

Water out of two pipes flows into a, to-a, to-a, to-a pool!

 

PUPPETS

Once a country peasant, peasant, peasant, peasant,

Takes them all to town -

 

LITTLE OLD MAN

(Foolish round in which the Child is pulled along and harassed, then falls out of the circle and spills out onto the floor.)

Three from nine?

 

PUPPETS

Thousand!

 

LITTLE OLD MAN

Two from six?

 

PUPPETS

Sixty!

 

LITTLE OLD MAN

Eight and eight?

 

PUPPETS

Eight and eight? Eight and eight? Eight and eight?

 

LITTLE OLD MAN

Three from nine?

 

PUPPETS

Thousand!

 

LITTLE OLD MAN

Two from six?

 

PUPPETS

Sixty!

 

LITTLE OLD MAN

Eight and eight?

 

PUPPETS

Eight and eight? Eight and eight? Eight and eight?

 

LITTLE OLD MAN AND PUPPETS

Two from six, thirty-one!

Four and eight, fifty-nine!

Two from six, thirty-one!

Four and eight, fifty-nine!

Five from five, forty-four!

Eight and four, fifty-five!

Five from five, forty-four!

Eight and four, fifty-five!

 


PUPPETS

Eight and eight, five and six… waaaah!

 

LITTLE OLD MAN

Twenty! Thirty! Ahhhh!

 

The old man and chorus draw back.

 

LITTLE OLD MAN

(practically a whisper)

Eight and eight, twenty!

 

PUPPETS

Twelve and six, thirteen!

Thousand!

 

LITTLE OLD MAN

Tw’neee!

 

(The Child struggles to sit himself up. The moon is out and now illuminates the room. The black tomcat inches out from under the futon. He stretches, yawns and licks himself. The Child at first doesn’t notice him and wearily sprawls on the floor, his head on a cushion. The tom plays with a ball of yarn. He approaches the Child and plays with his head as if it were a ball):

 

CHILD

Oh! My head! My head!

(He props up and sees the tomcat.)

It’s you, Cat?

Boy, you are big and surreal!

You talk as well, no doubt.

(The tomcat hisses and swipes at the Child, then turns away. He plays with his ball. The white she-cat appears in the garden. The tomcat is distracted from his game.)

 

(Mewling duet.)

 

(The tomcat joins the she-cat. The Child follows him apprehensively, attracted by the garden. At this moment, the walls and ceiling fly away and the Child finds himself transported with the two cats into the garden illuminated by the full moon and the rosy glow of sunset. Trees, flowers, a little green pool, a huge tree trunk clothed in ivy. Music of insects, tree frogs, toads; the laughs of screech owls; the murmurs of night breeze and nightingales.)

 

CHILD

opening his arms

Ah! I’m so happy to be in my backyard!

(He leans against the tree trunk, which groans.)

 

CHILD

newly afraid

Wha-?

 

THE BIG TREE

groaning

Oh my back… oh my back…

 

CHILD

Your back hurts?

 

BIG TREE

What did you expect ripping into my flank?

A cold steel blade you slashed me with…

It hurts! It’s still raw and oozing sap…

 

OTHER TREES

groaning and rocking in pain

Our backs… our backs…

These open gashes, they’re raw and still oozing sap …

Butcher boy!

(The Child, moved to pity, hugs the tree cheek to bark. A passing dragonfly chirps and disappears. She returns and makes several passes. Others follow. A rose-laurel moth imitates her. Other moths, other dragonflies.

 

DRAGONFLY

The one that passed by first, singing and flying

Are you there?

I can’t find you…

In the net…

Your were caught…

My dear love,

Lithe and long,

Your turquoise,

Your topaz,

Will the wind you

Loved soon blow you

Back to me?…

Lonesome, longing,

You I seek…

You I search for…

To the Child while flying around his head):

Bring her back!

Where is she?

My soul mate,

Bring her back!

Bring her back!

Bring her back!

Give her back!

 

CHILD

I wish I could! I wish I could!

 

DRAGONFLY

insistent

Where is she?

 

CHILD

turning away

I don’t know…

(to himself) The dragonfly that I caught right here…

Just yesterday… I pinned her to my wall (horrified.)

Ah!…

 

BAT

in the air

Bring her back… Tsk, Tsk…

Back her back… Tsk…

Where’s my mate… The flying bat…

You saw?

 

CHILD

head hanging

I saw!

 

BAT

flying

Your baton… Tsk, tsk…

You chased her… here last night… Tsk…

Then you beat her…

Poor little creature lying there, dead at your feet…

 

CHILD

Oh, god!

 

BAT

Our nest…

Baby bats…

Where’s their mother?

They need… tsk, tsk,

They need to eat now…

 

CHILD

No mother!…

 

BAT

And now, we… tsk, tsk…

Now we fly.

Now we hunt…

Now we dive…

Now we hunt…

Now we snatch… tsk… tsk…

All your fault…

(Round of bats. Below, a little tree frog emerges from the pool, leans on the edge on two legs. Another does so, and then another until the pool’s edge is lined with tree frogs one against the other. Croaking, they jump and play in froglike frolic. One of them, having danced awhile, leans up against the Child’s knee with two hands.)

 

SQUIRREL

(dryly, from up in the tree, amid the noise of cracking hazelnuts):

Watch out, stupe!

For the cage! The cage!

 

TREE FROG

Wha-di-di-di-did you say?

 

SQUIRREL

(in the fork of two low branches and coughing in the manner of squirrels.)

Life in stir. Hoo hoo.

Behind bars. The shiv he pokes,

In between the ribs. Hoo, hoo.

I could flee,

All you have are wet little fours that can’t

Escape as fast as mine.

 

TREE FROG

Wha-di-di-did you say?

I don’t know of any ca-ca-cage.

All I know’s the fly he threw to me.

(She jumps.)

Plop!

And the rosy rag.

(She jumps again.)

Plop!

I see bait, I jump up,

I get caught,

I escape, I come back.

Plop!

 

SQUIRREL

Reptile brain!

You can have my cell!

 

CHILD

to the squirrel

Your cage, it was just to show off your speed,

Your scamp’ring four little feet,

Your brown eyes…

 

SQUIRREL

sarcastically

Ho! So it’s for my brown eyes!

Oh say can you see into,

My brown eyes?

Open heavens, the four winds,

My unbound mates,

Free as birds on the wing…

Do you see now all that they reflect?

My brown eyes seen shining through my tears!

(While he speaks, the garden comes to life with bounding squirrels. Their play and nuzzling, up in the air, don’t bother those of the frogs below. A couple of rose-laurel moths imitate them. Other groups cluster and part. The garden, sputtering with wings, brimming with squirrels, seems a paradise of natural joy and tenderness.)

 

CHILD

They’re happy. They’re having fun. I’m not missed…

(The black and white cats appear atop the wall. The tomcat licks the other’s ear tenderly and plays with her; they leave, one after the other, tiptoeing on the narrow ridge of the wall.)

 

CHILD

They’re happy… I’m not missed… I’m alone…

(He calls out in spite of himself.)

Mama!…

(Hearing this, all the creatures prick up, separate, some flee, others run up menacingly, merging in voice with the trees and crying):

 

ANIMALS AND TREES

Ah!

It’s the kid with the blade!

It’s the boy with the stick!

The badass and his cage!

The badass with his net!

The one who’s so full of sass,

He blows it out his ass!

Will he flee?

It’s the bad boy, it’s the badass with the cage!

No! He won’t escape.

Will he flee?

It’s the bad boy, it’s the badass with the cage!

No! He won’t escape.

See my talons!

See my teeth!

See my claws on the wing!

See my talons!

See my teeth!

See my claws on the wing!

Let us unite, let us unite!…

Let us un- Ahhh!

(At once, all the creatures fall on the Child, pin him and tug on him this way and that. The frenzy turns to a fight as each beast tries to have at the Child, and they instead end up beating on one another. The Child - caught, released, re-caught - is passed from paw to paw. At pitch battle, he is bounced off into a far corner, and the animals forget about him in their fevered combat. At nearly the same time, a little injured squirrel falls at the Child’s feet with an agonized cry. The animals, ashamed, stop, part themselves and encircle the wounded animal at a distance. The Child takes a ribbon from his neck and ties up the squirrel’s wounded paw, then falls back in a daze. Profound silence and stupor among them.)

 

ONE ANIMAL

amid profound silence

He fixed the injured paw…

 

ANOTHER ANIMAL

He fixed the injured paw…

He fixed it with a ribbon…

He has stanched the blood.

 

OTHER ANIMALS

in chorus, muted

He fixed the injured paw…

 

ANIMALS

among themselves

He’s hurt…

He’s wounded now…

He bleeds…

He fixed the injured paw…

We should fix up his hand… and stop his bleeding…

What now?

The boy knows how to fix things…

What then?

We’ve injured him now…

What now?

 

AN ANIMAL

He just called out to somebody…

 

ANIMALS

low

He called out…

 

AN ANIMAL

He just cried out one word, just one word: “Mama!”

 

ANIMALS

low, repeating…

“Mama…”

(They approach and surround the motionless Child. The squirrels are perched on the boughs above, the dragonflies fan him with their wings.)

 

AN ANIMAL

He’s so still… Did we kill him?

 

ANIMALS

We don’t know the way to fix his hand…

And turn back the blood…

 

AN ANIMAL

pointing to the house

It’s there he can get help!

Carry him to his nest!

They must know what he needs in there,

The word he just cried out ‘while ago…

Let’s try all of us call it out…

(The creatures work together to lift the Child, who is inert and pale, and carry him step by step to the house.)

 

ANIMALS

hesitantly, muted

“Ma…ma…” (Louder.)

“Ma-ma!”

 

(The Child opens his eyes, tries to get up. The beasts try to support him with their paws, wings, heads and backs…)

 

ANIMALS

ever louder

“Mama!”

(A light appears through the window from inside the house. At that moment, the moon - unveiled by a cloud and the glowing dawn, rosy and golden - inundate the garden with pure light. Songs of nightingales, murmurs of trees and animals. The creatures, one by one, let go of the Child as their assistance has become unneeded and withdraw quietly and with some regret. The group around the Child diminishes in number but escorts him a little further, edging him on with batted wings and joyful tumbling. Then halting their benevolent cortege under the shade of the trees, the remaining animals leave the Child alone, upright, luminous and blond in a halo of moonlight and dawn, holding his arms out to her for whom the animals called out):

He is good, this boy, he is cool,

So cool,

He is cool and good, this boy.

He is good, this boy, he is cool,

So cool,

He is cool and good, good and cool.

Ahhhh, he is cool, this boy, cool and good.

He is good, this boy, he is cool,

So cool, so cool, this boy,

He is so cool, so good.

 


He has fixed the injured paw,

He has stanched the blood, Ahhh.

Ahhh, stanched the blood.

He is cool, he is cool… he is cool.

Cool, cool, cool, so cool.

Ahhh, cool, so cool, so cool, so cool.

 


Cool, so cool. He is good, this boy, he is cool.

Cool. He is good, this boy, he is cool.

Cool. He is good, this boy, he is cool, he is cool.

He is good, this boy, he is cool, so cool, he is cool.

Cool, cool.

 

He is so cool.

 

CHILD

holding out his arms

Mama!