Hebrews 12:3-13. Chiastic structure copied from Chiastic Analysis of the Epistle to the Hebrews,  arranged by John Bligh (Athenaeum Press, Heythrop College, Oxon, England: 1966). Bligh's work is almost entirely in Greek. For website purposes, I have used unaccented Greek from the Unbound Bible, Nestle-Aland 26, at unbound.biola.edu
I have added English from the New American Standard Bible, revised.

A 3 analogisasqe gar ton toiauthn upomemenhkota upo twn amartwlwn eiV eauton antilogian ina mh kamhte taiV yucaiV umwn ekluomenoi

For consider Him who has endured such hostility by sinners against Himself, so that you will not grow weary and lose heart.

B 4 oupw mecriV aimatoV antikatesthte proV thn amartian antagwnizomenoi

You have not yet resisted to the point of shedding blood in your striving against sin;

5 kai eklelhsqe thV paraklhsewV htiV umin wV uioiV dialegetai uie mou mh oligwrei paideiaV kuriou mhde ekluou up autou elegcomenoV

and you have forgotten the exhortation which is addressed to you as sons, "My son, do not regard lightly the discipline of the Lord, nor faint when you are reproved by Him;

6 on gar agapa kurioV paideuei mastigoi de panta uion on paradecetai

For those whom the Lord loves He disciplines, and He scourges every son whom He receives."

7 eiV paideian upomenete 

It is for discipline that you endure; 

C wV uioiV umin prosferetai o qeoV tiV gar uioV on ou paideuei pathr

God deals with you as with sons; for what son is there whom his father does not discipline?

8 ei de cwriV este paideiaV hV metocoi gegonasin panteV ara noqoi kai ouc uioi este

But if you are without discipline, of which all have become partakers, then you are illegitimate children and not sons.

D 9 eita touV men thV sarkoV hmwn pateraV eicomen paideutaV kai enetrepomeqa 

Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected them; 

E ou polu [de] mallon upotaghsomeqa 
shall we not much rather be subject 
F tw patri twn pneumatwn 
to the Father of spirits, 
E* kai zhsomen
and live?
D* 10 oi men gar proV oligaV hmeraV kata to dokoun autoiV epaideuon 

For they disciplined us for a short time as seemed best to them, 

C* o de epi to sumferon eiV to metalabein thV agiothtoV autou
but He disciplines us for our good, so that we may share His holiness.
B* 11 pasa de paideia proV men to paron ou dokei caraV einai alla luphV usteron de karpon eirhnikon toiV di authV gegumnasmenoiV apodidwsin dikaiosunhV

All discipline for the moment seems not to be joyful, but sorrowful; yet to those who have been trained by it, afterwards it yields the peaceful fruit of righteousness.

A* 12 dio taV pareimenaV ceiraV kai ta paralelumena gonata anorqwsate

Therefore, strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,

13 kai trociaV orqaV poieite toiV posin umwn ina mh to cwlon ektraph iaqh de mallon

and make straight paths for your feet, so that the limb which is lame may not be put out of joint, but rather be healed.