Hebrews 12:18-25. Chiastic structure copied from Chiastic Analysis
of the Epistle to the Hebrews, arranged by John Bligh (Athenaeum
Press, Heythrop College, Oxon, England: 1966). Bligh's work is almost entirely
in Greek. For website purposes, I have used unaccented Greek from the Unbound Bible,
Nestle-Aland 26,
at unbound.biola.edu
I have added English from the New American Standard Bible, revised.
| A | 18 ou
gar proselhluqate yhlafwmenw For you have not come to a mountain that can be touched |
||||||||
| B | kai
kekaumenw puri kai gnofw kai zofw kai quellh and to a blazing fire, and to darkness and gloom and whirlwind, 19 kai salpiggoV hcw kai fwnh
rhmatwn |
||||||||
| C | hV
oi akousanteV parhthsanto which sound was such that those who heard begged |
||||||||
| D | mh
prosteqhnai autoiV logon that no further word be spoken to them. |
||||||||
| C* | 20 ouk
eferon gar to diastellomenon For they could not bear the command, |
||||||||
| B* | kan
qhrion qigh tou orouV liqobolhqhsetai "If even a beast touches the mountain, it will be stoned." |
||||||||
| A* | 21 kai
outw foberon hn to fantazomenon And so terrible was the sight, |
||||||||
| a | mwushV
eipen that Moses said, |
||||||||
| A | ekfoboV
eimi kai entromoV "I am full of fear and trembling." |
||||||||
| W | 22 alla
proselhluqate siwn orei But you have come to Mount Zion |
||||||||
| X | kai
polei qeou zwntoV and to the city of the living God, |
||||||||
| Y | ierousalhm
epouraniw the heavenly Jerusalem, |
||||||||
| Z | kai
muriasin aggelwn panhgurei and to myriads of angels, |
||||||||
| Z* | 23 kai
ekklhsia prwtotokwn to the general assembly and church of the firstborn |
||||||||
| Y* | apogegrammenwn
en ouranoiV who are enrolled in heaven, |
||||||||
| X* | kai
krith qew pantwn and to God, the Judge of all, |
||||||||
| W* | kai
pneumasi dikaiwn teteleiwmenwn and to the spirits of the righteous made perfect, |
||||||||
| A* | 24 kai
diaqhkhV neaV mesith and to ...the mediator of a new covenant, |
||||||||
| a* | ihsou ...Jesus, | ||||||||
| A | kai
aimati rantismou kreitton lalounti para ton abel and to the sprinkled blood, which speaks better than the blood of Abel. |
||||||||
| B | 25 blepete
mh paraithshsqe ton lalounta See to it that you do not refuse Him who is speaking. |
||||||||
| C | ei
gar ekeinoi ouk exefugon For if those did not escape |
||||||||
| B* | epi
ghV paraithsamenoi ton crhmatizonta when they refused him who warned them on earth, |
||||||||
| A* | polu
mallon hmeiV oi ton ap ouranwn apostrefomenoi much less will we escape who turn away from Him who warns from heaven. |
||||||||