Penliniaf ar y trothwy Yn glwyfus, blin, a gwyw, Gan ddisgwyl am y wawrddydd Pan egyr drws fy Nuw; Rwy'n aros nes yr enfyn Orchymyn imi ddod I'w ddisglaer bresenoldeb - Y le dedwydda'n bod. Blinderog lwybrau deithiais Trwy nôs dymhestlog, ddu, Mewn ymdrech am fy mywyd Dan lethol feichiau lu; Ond wele'r bore'n gwawrio, Gorphwysfa'n agos sy, - Penliniaf ar y trothwy A'm llaw ar ddrws y Tŷ. Dychmygaf glywed lleisiau, A melus dôn y llu, Sy'n can'n awr yn heulwen Y wlad ddigwmwl fry; O na bawn yno hefyd Ymhlith y dyrfa lân, Yn uno'n eu haddoliad, Yn llawenhau'n eu cân! Fy holl gyfoedion aethant I mewn er's amser maith; O un i un gadawsant Fi'n unig ar fy nhaith; Eu hymdaith hwy oedd ffyrrach, Eu congcwest ddaeth yn gynt; Mor siriol y'm croesawant Pan ddaw i ben fy hynt!cyf. Mr John Francis, Wrecsam. Y Caniedydd Cynulleidfaol 1895 Tôn [7676D]: Aurelia (Samuel S Wesley 1810-76) |
I kneel on the threshold, Wounded, weary, and faint, Waiting for the break of day When my God's door shall open; I am waiting until he sends A command for me to come To his radiant presence - The happiest place there is. Grievous paths I trod Through a black, tempestuous night, In a struggle for my life Under a host of oppressive burdens; But behold the morning dawning, A resting place is near, - I kneel on the threshold With my hand on the door of the House. I imagine that voices are heard, And the sweet tune of a throng, Who are singing now in the sunshine Of the cloudless land above; O that I might be there also Amongst the holy crowd, Uniting in their worship, Rejoicing in their song! All my contemporaries went In a long time ago; One by one they left Me alone on my journey; Their march was shorter, Their conquest came earlier; How happily they will greet me When the end of my course comes!tr. 2019 Richard B Gillion |
I'm kneeling at the threshold,
So weary faint and sore;
Waiting for the dawning,
The opening of the door;
I'm waiting 'till the Master
Shall bid me rise and come
To his all glorious presence,
The gladness of his home.
Kneeling at the threshold,
Weary faint and sore;
Kneeling at the threshold,
My hand is on the door.
A weary path I've travelled,
'Mid darkness storm and strife;
Bearing many a burden,
And struggling for my life;
But now the morn is breaking,
My toil will soon be o'er;
I'm kneeling at the threshold,
My hand is on the door.
Methinks I hear the voices,
Of loved ones as they stand,
Singing in the sunshine,
In that far, sinless land,
Oh, would that I were with them,
Amid their shining throng,
And mingling in their worship,
And joining in their song!
With them the blessed angels,
That know no grief or sin;
See them by the portals,
Prepared to let me in!
O Lord, I wait thy pleasure,
Thy time and way are best;
But I'm all worn and weary.
O Father, bid me rest!
1865 William Lindsay Alexander 1808-84
|