Oes, oes, mae amser gwych
I ddyfod nid yn mhell;
Daw, daw i'r hen ddaearen
Ddyddiau gwell
Udgenir udgorn Jubili,
Yn wych o'i hamgylch ogylch hi;
Ac am y boreu gwaeddwn ni
Henffych well
Nid byth yr erys melldith
rhyfel yn y tir;
Y môr aflonydd ddaw yn dawel -
Hyn sydd wir
Ni welir milwyr
dros y llawr,
Ond milwyr da i Iesi mawr,
Am hyn deisyfwn ninau'n awr
Boed cyn hir
Y byd o fagddu anwybodaeth
Ddaw yn rhydd!
Ac o ddynystriol haint
anffyddiaeth
Iach a fydd;
Gogoniant pur ar dir, ar don
A fydd y Grist dros
ddaear gron;
Cydlefwn ninau yr awr hon -
Doed y dydd!
Music Book of John W Williams 1852-3
Tôn [9393.88883]: Amser Gwell (<1853) |
Yes, yes, there is a brilliant time
To come not far away;
Come, come to the old earth
will better days
The Jubilee trumpet is to be blown,
Brilliantly all around it;
And for the morning we will shout
All hail!
Not forever shall rise the curse
of war in the land;
The restless sea shall become still -
This is true
Soldiers are not to be seen
over the ground,
But the good soldiers of great Jesus,
For this let us petition now
Let it be before long.
The world from pitch-black ignorance
Shall come free!
And from the destructive
infection of unbelief
Whole shall be;
Pure glory over land, over wave
And Christ shall be across
the round earth;
Let us cry together this hour -
Let the day come!
tr. 2015 Richard B Gillion
|
|