|
1,(2),3; 1b,2,3.
Gobaith yw angor f'enaid drud
Wrth groesi cefnfôr
garw'r byd;
Mawr ydyw grym
y gwynt a'r dòn
I'm herbyn drwy y fordaith hon.
[Mae'r "gobaith da" i'm henaid drud
Yn angor ar fôr garw'r byd;
Mawr ydyw grym
y gwynt a'r dòn
I'm herbyn drwy y fordaith hon.]
Ond unig obaith f'enaid yw
Addewid ddianwadal Duw;
Mi daflaf f'angor yma i lawr,
Yn nghanol tònau'r moroedd mawr.
Os tonau ddaw, a gwyntoedd mwy
Na'r rhai y cwrddais gynt â hwy,
Mae gafael f'angor uwch y nen
Yn Iesu, fry, tu fewn i'r llen.
Thomas William 1761-1844
priodolwyd hefyd i | also attributed to
Tonau [MH 8888]: |
Hope is the anchor of my precious soul
While crossing the rough
ocean of the world;
Great is the force of
the wind and the wave
Against me through this voyage.
[The "great hope" for my precious soul is
An anchor on the rough ocean of the world;
Great is the force of
the wind and the wave
Against me through this voyage.]
But the only hope of my soul is
The immutable promise of God;
I will cast my anchor down here,
Amidst the waves of the great seas.
If waves come, and winds more
Than those I have met with before,
My anchor will hold above the sky
In Jesus, above, inside the curtain.
tr. 2008,17 Richard B Gillion |
|