[Emynau a Thonau] ~ [A] ~ [B] ~ [C/Ch]

Emynau 'D - Dduw

Emyn Cymraeg ~ Cyfieithiad Emyn Saesneg
Welsh Hymn ~ Translation of an English Hymn

'D a' i 'mofyn haeddiant byth/fyth na nerth ~ 'D oes bleser dâl o dan y ne' ~ D'orchmynion Ior sy bur bob rhan
Da i mi fod yr addewid ~ Da i ni yw dwyn yr iau ~ Da iawn i ŵr yw dwyn yr iau ~ Da iawn (Y fyddai gennyf fyw pe cawn)
Da iawn (Y gwnaeth ein Duw bob peth mewn dawn) ~ Da na daear byth ni phrisia ~ Da wyt ein Duw da iawn i ni ~ Da wyt i'th dir Iehofah Nêr
Da ydyw'r Arglwydd Brenin ne' ~ Da yw bod wrth draed yr Iesu ~ Da yw y groes y gwradwydd ~ Da yw yr Arglwydd i bob dyn
Da'i 'mofyn haeddiant byth/fyth na nerth ~ Daccw hyfryd fan caf drigo ~ Daccw'r ffynnon wedi ei hagor ~ Daccw'r hyfryd fan caf drigo
Dacw fy Meichiau ~ Dacw gariad dacw bechod ~ Dacw gariad fel yr afon ~ Dacw gariad nefoedd wèn
Dacw gartref yn y golwg ~ Dacw lais yn galw'n eglur ~ Dacw un mewn natur ddynol ~ Dacw'r ardal dacw'r hafan
Dacw'r deg gorchymyn pur ~ Dacw'r ddaiar heddyw'n crynu ~ Dacw'r ffynnon [fawr a / heddyw] gaed
Dacw'r ffynnon i'w dymuno ~ Dacw'r ffynnon [wedi ei / wedi'i] hagor ~ Dacw'r hyfryd fan [ca'i / caf] drigo ~ Dacw'r Iesu llawn tosturi
Dacw'r Un sydd a thosturi ~ Dad Sancteiddiol mewn trugaredd ~ Dadgan y nefoedd fawredd Duw ~ Dadguddia'n gyflawn i'm ar frys
Daear a'i chyflawnder yw ~ Daeth arfaeth fawr y nef i ben ~ Daeth ataf hyfryd lais ~ Daeth bore i'r adar mân
Daeth bore'r Saboth cu ~ Daeth boreu i'r adar mân ~ Daeth Crist o'r bedd i fyny'n fyw ~ Daeth dy ddiwyd waith i ben
Daeth eto fore Saboth ~ Daeth ffrydiau melys iawn ~ Daeth Gwaredwr gwiw i ddynion ~ Daeth i [mi iechydwriaeth / ni iachawdwriaeth
Daeth Iesu Grist o'i gariad rhad ~ Daeth Iesu Grist o'r nefol dir ~ Daeth Iesu o'i gariad
Daeth [ini iachawdwriaeth / inni iechydwriaeth] ~ Daeth Llywydd nef a llawr ~ Daeth perl o nef y nef ~ Daeth Prynwr dynol-ryw
Daeth sain Noël gan angel o'r nef ~ Daeth teg bechadures yn wylaidd ei gwedd ~ Daeth y Ceidwad llawenhawn
Daeth yr awr i'r Addfwyn Iesu ~ Daethum trwy afonydd dyfnion ~ Dangos im Arglwydd dy ffordd di ~ Daioni Duw sydd yn ddigêl
Dâl fi Arglwydd dâl fi ronyn ~ Dal fi Arglwydd hyd y diwedd ~ Dal fi (Er fy ngelynion aml eu rhi) ~ Dal fi fy Nuw dal fi i'r làn
Dal fi fy Nuw dal fi 'mhob man ~ Dal fi'n agos at yr Iesu ~ Dal fi'n gadarn hyd pan ddelo ~ Dal fy llygad dal heb ŵyro
Dan adain dy gariad my ganaf ~ Dan bob amgylchiad yn y byd ~ Dan bwys ein bai yn dyoddef poen ~ Dan dy fendith wrth ymadael
Dan faner wen y nef ~ Dan fendith Ysbryd gras ~ Dan fy maich o drwm euogrwydd ~ Dan fy maich yr wyf yn griddfan
Dan gario'r groes yn mlaen yr awn ~ Dan groesau o bob rhyw ~ Dan gyfyngderau mawr fy oes
Darfu fy nerth 'rwy'n llwfrhau ~ Darfu noddfa mewn creadur ~ Darfydded dydd darfydded nôs
Darfydded i mi son ~ Darfydded ochain dyn ~ Darfydded son am bleser mwy ~ Darfydded sôn am bob ymryson mwy
Darfydded sôn am haeddiant dyn a'i rym ~ Darfydded sôn am wrthod f'enaid mwy ~ Darfyddwn son am bleser mwy
Darostwng ein Tad deuluoedd y wlad ~ Darparwyd iachawdwriaeth rad ~ Datgan y nefoedd fawredd Duw
Datganaf dy glod O Arglwydd fy Nuw ~ Datgenwch glod yr Arglwydd nef ~ Datgenwch feibion Jacob glôd
Datguddia'n gyflawn i'm ar frys ~ Datguddiwyd dirgelion i maes ~ Daw amser braf can's gwawrio bron
Daw amser gwell fe dyr y wawr ~ Daw amser prysur bwyso ~ Daw diwedd ar fy nhaith ~ Daw dydd (I'r carcharorion fyn'd yn rhydd)
Daw dydd o brysur bwyso ~ Daw dydd o bwyso cywir ~ Daw dydd o sobor bwyso ~ Daw dydd y cryna gweision pechod
Daw Israel adre'n wir ~ Daw meddyliau am y nefoedd ~ Daw miloedd ar ddarfod amdanynt
Daw miloedd o rai aflan (iawn) ~ Daw tyrfa'n iach i'r nefoedd ~ Daw y dydd i'r hâd breninol ~ Daw'r saint o lwch y bedd
Daw'r ynfydion i gydnabod ~ Dawel nos sanctaidd nos ~ Dechreu canu dechreu canmol ~ Dechreu fy Nhafod cân er budd
Dechreuwch weision Duw ~ Dedwydd fydd tragwyddol orphwys ~ Dedwydd tu hwnt darluniad yw
Dedwydd yw'r trigfannau sydd ~ Dedwyddol yw mewn buchedd dda ~ Deddf Jehofa perffaith yw
Deffro Arglwydd gwna rymuster ~ Deffro ddaear llawenha ~ Deffro f'enaid deffro 'nhafod ~ Deffro f'enaid deffro'n ufudd
Deffro f'enaid edrych draw ~ Deffro f'enaid gwêl dy ddyddiau ~ Deffro 'n awr medd llais gwyliedydd ~ Deffro 'nghalon deffro 'nghân
Deffro Ysbryd y goleuni ~ Deffroir fy nghysglyd lwch ~ Deffrowch drigolion daiar gron ~ Deffrowch eneidiau gwan/llesg deffrowch
Deffrowch eneidiau 'nawr ~ Deffrowch holl feibion Adda ~ Deffrown a gorfoleddwn ~ Deffrown a seiniwn newydd gân
Deffrown deffrown a rhown fawrhad ~ Deffrown deffrown yn dyrfa fawr ~ Deled dy deyrnas Iesu mawr
Derbyniwyd gynt gan Fab y Dyn ~ Derbyniwyd ni trwy'r olchfa ddwfr ~ Derfydd imi deithio'r ddaear ~ Deuaf atat Iesu
Deued dyddiau o bob cymysg ~ Deued pechaduriaid truain ~ Deugain nydd a deugain nos ~ Deuwch ataf medd yr Iesu
Deuwch bechaduriaid tlodion ~ Deuwch blant rhown fawl i'r Iesu ~ Deuwch canwn fawl i Dduw ~ Deuwch engyl glân gogoniant
Deuwch etifeddion sylwedd ~ Deuwch ffyddloniaid (Bawb dan orfoleddu) ~ Deuwch gartref afradloniad
Deuwch hil syrthiedig Adda ~ Deuwch holl hiliogaeth Adda (I glodfori'n Ceidwad mawr)
Deuwn Arglwydd i'th gynteddau ~ Dewch a chydseiniwch/chydseiniwn hyfryd gainc ~ Dewch a seiniwn glôd yn siriol
De'wch addewidion de'wch yn awr ~ Dewch at Iesu clywch ei alwad ~ Dewch at Iesu mae Ei alwad
Dewch ataf bawb medd Iesu Grist ~ Dewch ataf rai blinderog ~ Dewch bawb sy'n caru enw'r Oen
Dewch bawb sy'n caru Iesu mawr ~ Dewch bechaduriaid bellach ~ De'wch bechaduriaid de'wch i'r wledd ~ Dewch bechaduriaid mawr
Dewch bechaduriaid mawrion ~ Dewch bechaduriaid o bob rhyw ~ De'wch bellach bechaduriaid ~ Dewch bellach rhowch y byd yn mhell
Dewch blant bychain braf/gwych yw'ch gweled ~ Dewch blant yr Ysgol o un fryd ~ Dewch canwn Blant Dynion y rhyfel a fu
Dewch codwn fyny i'r nef uwch ben ~ De'wch/Dewch chwi sy'n caru Duw (A llawenhewch yn awr)
Dewch chwi sy'n caru Duw (Ac unwch yn y gân) ~ Dewch dewch o fawr i fân ~ Dewch ferched Seion dewch yn llu ~ Dewch frodyr un fryd
Dewch ffyddlon rai nesewch mewn hedd ~ Dewch gorfoleddwch blant y nef ~ Dewch gwelwch D'wysog nefoedd fawr
Dewch gwelwch wir Oen Duw ~ Dewch gwelwch y preseb a chofiwch yr awr ~ Dewch hen ac ieuainc dewch (At Iesu mae'n llawn bryd)
Dewch hen ac ieuanc dewch (Dan faner Iesu cu) ~ Dewch i weithio dewch i weithio ~ Dewch i'r Ysgol dewch yn llu ~ Dewch i'r Ysgol gwinllan yw
Dewch i'r ysgol Sul i'ch dysgu ~ Dewch seintiau gyd â pharch yn rhwydd ~ Dewch unwn ein caniadau pêr ~ Dewch ynghyd a molwn Dduw
Dewch ysgolion yn gytun ~ Dewised dynion drwg ~ De'wn clodforwn yn ddifrifol ~ Di Arglwydd nef a daear ~ Diderfyn ydyw gallu Duw
Diderfyn yw daioni Duw ~ Diderfyn yw Dy ras fy Nuw ~ Difyru wnaf fy oes yn llwyr ~ Difyr(r)u'n hoes mewn ofer hynt
Digofaint Duw yn Uffern ddu ~ Digon mewn llifeiriant dyfroedd ~ Digon yw dy air i'm harwain
Digonir fy enaid newynog â gras ~ Dilyn i Galfari ~ Dilynaf fy Mugail drwy f'oes ~ Dilynaf fy Mugail o'm bodd/modd
Dilynaf Iesu mawr ~ Dim ond cludydd arfau ~ Dim lle yn y llety i Geidwad y byd ~ Dim ond trugaredd rad
Dim ond y dail wrth weled hyn ~ Dinas noddfa gaw'd o'r diwedd ~ Dioddefodd ar y pren ~ Diolch am ddatguddiad dwyfol
Diolch i Ti yr Hollalluog Dduw ~ Diolchaf am gael blas ~ Diolchaf am y groes ~ Diolchaf fi â chalon rwydd
Diolchwn Arglwydd grasol ~ Diolchwn holl i Dduw ~ Dirgelion anchwiliadwy oll ~ Dirion Iesu gwrando'n cri ~ Disgleiria fore wawr
Disgleiriodd boreu wawr ~ Disgwyl mae dy bobol heddiw ~ Disgwyl 'r wyf ar hyd yr hirnos ~ Disgwyliaf o'r mynyddoedd draw
Disgwyliais wrth yr Arglwydd Nêr ~ Disgyblion yr Iesu ~ Disgyn Arglwydd o'r uchelion ~ Disgyn Iesu o'th gynteddoedd
Disgyn Iôr a rhwyga'r nefoedd ~ Disgyna'r oesau draw ~ Disgyned sancteiddiol dywalltiad ~ Disgynned y sanctaidd dywalltiad
Distewch elynion mwy ~ Dod ar fy mhen dy sanctaidd law ~ Dod ynof Arglwydd dduwiol fryd ~ Dodaf fy yspryd yn dy law
Doed da'r a nef yn un ~ Doed dy heddwch pryd y delo ~ Doed dynol-ryw dros dir a môr ~ Doed fel y dêl mi a'i cara' o hyd
Doed Iuddewon cyndyn bellach ~ Doed O Grist yn ffrwd ddiatal ~ Doed pob rhyw dymmestl yn gytûn
Doed troseddwyr at yr orsedd ~ Doed uffern angeu a holl rym ~ 'Does arnaf eisiau yn y byd
'Does bleser dâl tu yma i'r ne' ~ 'Does destyn gwiw i'm cân ~ 'Does dim ar wyneb daear lawr
'Does dim o gylch yr awyr fry ~ 'Does dim ond rhinwedd gwaed yr Oen ~ 'Does eisiau'n bod nac ofn na chlais na chlwy'
'Does genyf noddfa mewn un lle ~ 'Does gyffelyb iddo Ef ~ 'Does hyd na lled yn bod ~ 'Does i Dduw Jesurun ail
Does mesur amseroedd byth fry ~ 'Does neb all gydymdeimlo mwy ~ 'Does neb drwy'r nefoedd hawddgar heb
'Does neb ond Ef fy Iesu hardd ~ 'Does neb trwy'r nefoedd hawddgar heb
'Does unrhyw bleser yn y byd ~ 'Does unrhyw harddwch yn y byd ~ Doeth Lywodraethwr mawr y byd
Doethineb uwch na chyrhaedd clod ~ Doethion wrth oleuni seren ~ Dof fel yr wyf 'does gennyf fi ~ Dof fel yr wyf heb unrhyw gri
Dos cuddia'th drallodau ~ Dos cuddia dy ofid o owg y byd ~ Dos di ym more einioes ~ Dos Efengyl o Galfaria ~ Dos gweithia'n fy ngwinllan
Dos ymlaen Bererin egwan ~ Dos ymlaen Gristion ~ Dôs yn dy flaen yn wrol ~ Dowch addewidion dowch yn awr
Dowch at Iesu ~ Dowch at y Ceidwad dowch yn ddioed ~ Dowch bechaduriaid dowch i'r wledd ~ Dowch blant i ganu
Dowch canwn fawl i'r Iôn yn rhwydd ~ Dowch chwi sy'n caru Duw ~ Dowch dowch o fawr i fân ~ Dragwyddol Dad anfeidrol Iôr
Dragwyddol hollalluog Iôr ~ Dragwyddol Iôr ar Dy orseddfainc wen ~ Dragwyddol Ysbryd/Yspryd nertha ni
Draw ar fore'r atgyfodiad ~ Draw ar y gopa bryn Golgotha ~ Draw draw ar y cefnfor ~ Draw draw mae gwyrddlas fryn i'w gael
Draw mi wela'r ardal hyfryd (Lle mae'm trysor lle mae 'mryd) ~ Draw mi wela'r nos yn darfod ~ Draw mi welaf ryfeddodau
Draw rhyfeddod rhyfeddodau ~ Draw yn yr eangder mawr ~ Draw'r wlad ~ Drigfanau dedwydd fry ~ Drigolion Seion gwiwlan saint
Dringaf fyny i'r Olewydd ~ Dringwch i Galfari ~ Dros arw fôr mewn chwerw hin ~ Dros bechadur buost farw ~ Dros flwyddyn eto'n awr
Dros fynyddoedd y perlysiau ~ Dros y moroedd ['r ŷm / 'rwyf] yn hwylio ~ Dros y bryn(n)iau tywyll niwlog ~ Drugarog Arglwydd da
Drwy flinderau yr anialwch ~ Drwy d'Ysbryd heddiw awn ~ Drwy rinwedd dadleuaeth ~ Drwy'r goruchelder mawl i Dduw
Duw a sicrhâ bob uchel fryn ~ Duw Abraham molwch ef (Yr hollalluog Dduw) ~ Duw Abrah'm molwch Ef (Yr Hŵn ...) [Hughes]
Duw Abra'm molwch Ef (Goruchaf Frenin gwiw) ~ Duw Abra'm molwch Ef (Sydd yn teyrnasu fry)
Duw Abram molwch ef (Yr hollalluog Dduw) ~ Duw Abr'am molwch Ef (Yr Hŵn ...) [Bryan] ~ Duw Abr'am molwch Ef (Yr Hŵn ...) [Hughes]
Duw anfeidrol yw dy enw (Llanw'r nefoedd llanw'r byd) ~ Duw anfeidrol yw dy enw (Llanw'r nefoedd llanw'r llawr)
Duw anfeidrol yw dy enw (Lleinw'r nefoedd lleinw'r llawr) ~ Duw anfon Di yr Ysbryd Glân ~ Duw bia'r aur a'r arian
Duw buost in' o oes i oes ~ Duw buost in(i) yn Arglwydd da ~ Duw bydd yn graig o nerth i mi
Duw bydd yn gymmorth ar fy nhaith ~ Duw cadw f'enaid bach/i o hyd ~ Duw cadw fy enaid bach o hyd
Duw cadw ni rhag drwg a gwae ~ Duw cadw'n milwyr ~ Duw cariad oedd cyn llunio nef na llawr ~ Duw cariad yw Ei enw Ef
Duw crëa galon bur ~ Duw cyfarwydda fi a'th ras ~ Duw da ar ba fath edau frau ~ Duw Dad Creawdwr nef a llawr
Duw dod i'r brenin farn o'r nef ~ Duw dy air a erys ~ Duw dyro i'm dy siriol wedd ~ Duw er mor eang dy waith
Duw fel afon y dylifa ~ Duw fel 'rwy'n hoffi'th gyfraith bur ~ Duw fo gyda chwi nes eto gwrdd ~ Duw fy nghyfiawnder clywaist fi
Duw gad [i'm caniad hwyr / im' hwyrol gân] heb warth ~ Duw galluog yw dy enw ~ Duw gwisg dy weinidogion oll ~ Duw gyda mawl a syndod maith
Duw hollalluog ydyw ~ Duw i dy wyddfod deuwn ni yn awr ~ Duw Iôr corona'r babell hon ~ Duw Iôr ein tadau nefol Dad
Duw Israel molwn ef yn awr ~ Duw Israel sy'n noddfa a nerth ~ Duw llanw ein calon ni a nerth ~ Duw llefara wrth fy ysbryd
Duw mae fy hyder ynot ti ~ Duw mawr a wnaethost er mwyn dyn ~ Duw mawr i ba u(w)chder ~ Duw mawr i'th benllywodraeth mae
Duw mawr mae dull y nefoedd fry ~ Duw mawr ni chesiaf gennyt Ti ~ Duw mawr pa beth a welaf draw?
Duw mawr 'rwy'n gweld mae'th Farn yn bur ~ Duw mawr y nefoedd faith ~ Duw mawr y rhyfeddodau maith ~ Duw mawr ymostwng y mae ef
Duw moled pobloedd Di ~ Duw na cherydda fi'n dy lid ~ Duw nid oes ond Ti dy Hunan ~ Duw o'i ryfedd dosturiaethau
Duw os wyt am ddibenu/ddybenu'r byd ~ Duw pa fath adyn ffol [fum i / y fum] ~ Duw pan agorech di dy law ~ Duw profaist fi ti'm chwiliaist trwy
Duw pwy a saif yn d'wyneb di? ~ Duw pwy a ddring i'th nefoedd fry? ~ Duw rho 'mi awel canu ~ Duw rhyfedd yw'th dosturi hael
Duw sy'n cyfrannu nerth ~ Duw sy'n cyfiawnhau'r annuwiol ~ Duw sydd imi'n Fugail hynod ~ Duw sydd yn nerth a noddfa i ni
Duw Tad y trugareddau 'nawr ~ Duw tanna 'i mlinder yn dy wydd ~ Duw teyrnasa ar y daear
Duw tirion atat Ti (Dyrchafaf fi fy llygaid) ~ Duw trugarha bendithia ni ~ Duw tyrd â'th saint o dan y ne ~ Duw wnaeth yr adar bach i gyd
Duw wrthym trugarhâ ~ Duw y cariad nad yw'n oeri ~ Duw y duwiau Arglwydd nef ~ Duw y Tad sydd yn y nef
Duw yw fy Nhad boed iddo'r clôd ~ Duw ydyw noddfa'r saint a'u grym ~ Duw ymddangosodd yn y cnawd
Duw ynot mae ffynnonau llawn ~ Duw yw fy iachawdwriaeth ~ Duw yw fy nerth a'm noddfa lawn ~ Duw yw fy Nhad boed iddo'r clôd
Duw'n darpar o hyd at raid dynol-ryw ~ Duw'r bendithion yw dy enw ~ Duw'r bore(u) wrth dy lais a'th wŷs ~ Duw'r cariad yn dy ffyrdd dy hun
Duw'r hwn a roes mewn amryw ffyrdd ar hynt ~ Duwioldeb fydd yn elw mawr ~ Duwioldeb sydd yn elw gwell ~ Duwioldeb ydyw'r elw
Duwioldeb yn ei (g)rym ~ D'wêd i mi a wyt yn maddeu ~ 'Dwi'n dysgwyl cael o fewn y byd ~ Dwy aden colomen pe cawn ~ Dwy fflam ar ben Calfaria
'Dwy(f) ond pererin tlawd a gwan ~ Dy air sy(dd) ddigon i fy arwain ~ Dy alwad Geidwad mwyn ~ Dy babell di mor hyfryd yw [E Prys]
Dy babell di mor hyfryd yw [W Williams] ~ Dy bobl di ŷm O Dduw ein nerth ~ Dy deyrnas doed O Dduw ~ Dy drugaredd Arglwydd sy
Dy drugaredd dêg ragorol ~ Dy drugaredd [f'Arglwydd / fy Arglwydd] Ion ~ Dy drugaredd rad a chyflawn ~ Dy eiddo wyf O Arglwydd Dduw
Dy enw Di mor hynod yw ~ Dy enw Iesu a fawrhaf ~ Dy enw Ior sydd werthfawr im' ~ Dy enw mor anfeidrol yw
Dy ewyllys Di a wneler ~ Dy faith drugaredd O Dduw byw ~ Dy fawr drugaredd f'Arglwydd Iôn
Dy fawredd di mor hynod yw ~ Dy foliant O Dduw a ddyrchafwn ~ Dy gariad Iesu sydd yn awr
Dy garu di O Dduw ~ Dy garu wnaf O Arglwydd Dduw ~ Dy gerydd Arglwydd allaf ddwyn ~ Dy glwyfau yw fy rhan
Dy gym(h)orth Arglwydd dod ~ Dy hael ddaioni dirfawr Di ~ Dy heddwch Ior a gwel'd dy wedd ~ Dy hen addewid rasol
Dy law sydd arnom O ein Duw ~ Dy lwybrau di O Arglwydd da ~ Dy lwybrau di [sy'n / y'nt] hyfryd iawn
Dy nerthol air Iôn oddi fry ~ Dy olau di fy Nuw ~ Dy oleu cu a dy wirionedd moes ~ Dy orsedd oedd erioed Dduw Ner
Dy osod boed in' ger ein bron ~ Dy osod wnelom ger ein bron ~ Dy ras dy nawdd fy Nuw im' dod
Dy ras yw'm gobaith O fy Nuw ~ Dy werthfawr Air O Arglwydd Dduw ~ Dy wir (Sy'n drysor mwy na môr na thir)
Dychwel Arglwydd i'th orphwysfa ~ Dydd digofaint O mor chwerw ~ Dydd y farn dydd rhyfeddodau ~ Dyfais fawr tragwyddol gariad
Dyfal ddisgwyl mae fy enaid ~ Dyfal gasglwn haulbelydrau ~ Dyfnderoedd anchwiliadwy yw ~ Dyfrllyd olwg dan fy ngwasgfa
Dygir gyda'r awel bêr ~ Dyma babell y cafarfod ~ Dyma bechadur truan gwan ~ Dyma destun mawr a melys ~ Dyma f'Arweinydd i a'm Duw
Dyma Feibil annwyl Iesu ~ Dyma Frawd a anwyd inni ~ Dyma fryn bydd cofio am dano ~ Dyma gariad Duw goruchaf
Dyma gariad fel y moroedd ~ Dyma gariad heb ddim gwaelod ~ Dyma gariad nefoedd wen ~ Dyma gariad pwy a'i traetha?
Dyma Geidwad i'r colledig ~ Dyma gyfarfod hyfryd iawn ~ Dyma gyfoeth gwerthfawr llawn
Dyma iachawdwriaeth/iechydwriaeth hyfryd ~ Dyma le i gyhoeddi Ceidwad ~ Dyma o(e)dfa newydd (O Arglwydd dyro rym)
Dyma'r Aberth mae erioed ~ Dyma'r byd y mae taranau ~ Dyma'r dydd roed ini gofio ~ Dyma'r dydd y cododd Iesu ~ Dyma'r dydd y ganed Iesu
Dyma'r Dydd yr adgyfododd/atgyfododd ~ Dyma'r dyddiau wedi gwawrio ~ Dyma'r fan dysgleiria cariad ~ Dyma'r hen addewid hyfryd
Dyma'r llwyb(y)r a ddewisais ~ Dyma'r man dymunwn aros ~ Dyma'r Perl a dal ei garu ~ Dyma'r tlawd a'r llesga 'rioed
Dymunaf fi ddyrchafu'n awr ~ Dymuno 'r ydwyf dreulio ~ Dymunwn Arglwydd ger dy fron
Dymunwn fod wrth borth y nef ~ Dymunwn imi'n rhan ~ Dyn [dïeithr/dyeithr] ydwyf yma
Dyn mewn anrhydedd îs y nef ~ Dyn ni rodio dedwydd yw ~ Dyna'r dyddiau wy'n eu disgwyl ~ Dynered yw Dy fron
Dynesai Plant at Iesu Grist ~ Dynoetha'th gadarn fraich ~ Dyoddefaint Iesu Grist ~ Dyoddefodd ar y pren
Dyrchafa clodydd Mab y Dyn ~ Dyrchafa'r Iôn fryn Calfari ~ Dyrchafa'th lais mewn cân O Seion ~ Dyrchafaf lafar lef
Dyrchafer enw Iesu cu ~ Dyrchafodd Crist o waelod bedd ~ Dyrchafodd o waelodion bedd ~ Dyrchafwn annherfynol glôd
Dyrchafwn fawl a chân ~ Dyrchafwn ganiad newydd ~ Dyrchafwn glod yn awr drwy ffydd ~ Dyrchafwn glod yn awr yn rhydd
Dyrchafwn lafar glôd ~ Dyrchafwn yn llawen mewn ysbryd diolchgar ~ Dyrchaist Arglwydd i'r uchelder
Dyrchefwch byrth eich pennau ~ Dyrchefwch oll eich [pennau fry / pennau'n awr] ~ Dyrchefwch seintiau dae'r a nef
Dyred Arglwydd â'r amseroedd ~ Dyred Iesu i'r ardaloedd ~ Dyred Ysbryd sancteiddiolaf ~ Dyro afael ar y bywyd ~ Dyro inni dy arweiniad
Dyro inni weld o'r newydd ~ Dyro olau/oleu ar dy eiriau ~ Dyro olwg ar dy haeddiant ~ Dyro'th fendith Ysbryd Glân
Dysg fi am hyn a rhagor ~ Dysg fi 'mhob man dysg fi pa fodd ~ Dysg fi bob dydd fy Nuw
Dysg fi fy Nuw dysg fi pa fodd ~ Dysg i mi dy ffordd O Arglwydd ~ Dysg im' dewi gydag Aaron
Dysg im' dewi megis Aaron ~ Dysg im' Dy sanctaidd ffordd O Dduw ~ Dysg im' i fyw yn hyn o fyd
Dysg imi'th ffordd O Arglwydd mwyn ~ Dysgleiria foreu wawr ~ Dysgleiried bore wawr ~ Dysgwyl 'r( )wyf ar hyd yr hir(-)nos
Dysgwyliaf o'r mynyddoedd draw ~ Dysgwyliaf wrth d'addewid bur ~ Dysgwylias wrth yr Arglwydd
'Dyw hi et(t)o ond dechreu gwawrio ~ 'Dyw'n ofni'r bedd 'dwy'n ofni'r groes ~ Dywaid i mi pa ddyn a drig
Dywed i mi addfwyn Iesu ~ Dywed i mi pa ddyn a drig ~ Dywedai Iôn wrth f'Arglwydd mau
Dywedai'r Arglwydd wrth f'Arglwydd mau ~ Dywedwch i mi'r hanes ~ Dywedodd anghrediniaeth ~ Dywedwyd ganwaith na chawn fyw

Ddiddanydd anfonedig nef ~ Ddilynwyr Crist deffrowch deffrowch
Dduw Iôr ein tadau nefol Dad ~ Dduw mawr a ymostyngi di ~ Dduw mawr pa beth a welaf draw?

Nid oes gennyf fwriad i gynnwys unrhyw destun sydd dan hawlfraint heb caniatâd.
It is not my intention to include any text which is has the protection of copyright without permission.


Tonau DALE - DYMUNIAD

DALE ~ DALKEITH ~ DAN-Y-GRAIG ~ DANVILLE ~ DANIEL ~ DARLINGTON ~ DARMSTADT ~ DARTFORD ~ DARTMOUTH ~ DARWALL
DAS NEUGEBORNE KINDELEIN ~ DAWEL NOS ~ DEDICATION ~ DEEMSTER ~ DEEP HARMONY ~ DEERHURST ~ DEFFRO'N AWR ~ DEGAN(N)WY
DEISYFIAD ~ DELFAN ~ DELYN ~ DENBIGH ~ DENMARK ~ DENNIS ~ DENTON('S) GREEN ~ DEPTFORD ~ DERBY ~ DERLWYN
DESIRE ~ DEVIZES ~ DEUS OMNIPOTENS ~ DEUWCH ATAF FI ~ DIADEM ~ DIADEMATA ~ DIES IRAE ~ DIM OND IESU ~ DINAS BRÂN
DINBYCH ~ DINIWEIDRWYDD ~ DIOLCH AM YR EFENGYL ~ DIOLCH I TI [Angel] ~ DISGWYLIAD ~ DISMISSAL ~ DISMISSION
DIX ~ DOD AR FY MHEN ~ DÔL MAELGWYN ~ DÔL-Y-COED ~ DOLE ~ DOLFOR ~ DOLGELLAU [MBC] ~ DOLGELLAU [666688]
DOLGELLY ~ DOLWAR ~ DOLWERDD ~ DOLWYDDELAN ~ DOLYCOED ~ DOLYDDELEN [MS] ~ DOLYDDELEN [6684D/6666D]
DOMINUS REGIT ME ~ DORCAS (LANDEITHO) ~ DOWLAIS ~ DOWNING ~ DRAYTON ~ DRE-HIR ~ DREFNEWYDD ~ DRESDEN [MH]
DRESDEN [7676D+6684 / 8686T] ~ DRETZEL ~ DRYBERG ~ DUKE STREET ~ DULAIS ~ DULCINA ~ DUMAH ~ DUN ALUINN ~ DUNBAR ~ DUNDEE [FRENCH]
DUNDEE [WINDSOR] ~ DUNSBY ~ DURHAM ~ DURROW ~ DÜSSELDORF ~ DUWIOLDEB ~ DYCHWELIAD ~ DWYFOR ~ DWYS-FYFYR
DYFRDWY ~ DYFROEDD SILOA(H) ~ DYFROEDD SILOAM ~ DYFFRYN BACA ~ DYFFRYN CONWY ~ DYFFRYN MAELOR ~ DYMUNIAD
[E] ~ [F/Ff/G] ~ [H/I/J/K/L/Ll] ~ [M] ~ [N] ~ [O] ~ [P/Q/R/Rh] ~ [S/T/U] ~ [V/W/Y/Z] ~ [Emynau a Thonau]
No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~