Y rhai sydd heddiw yn gytûn
 chariad perffaith at bob dyn,
Mewn newydd fuchedd
cofiwn fyw,
Gan rodio'n ôl
gorchmynion Duw.
Am ein pechodau byddwn drist,
Nesawn trwy ffydd
at allor Crist,
I dderbyn cysegredig wledd
Er cof am Iesu, Brenin hedd.
Hwn yw y cysur mwyaf gaed -
Corff Iesu Grist,
a'i werthfawr waed
Rhown heddiw foliant yn gytûn
Am gael ein gwneud â Christ yn un.
Gydag angylion nefoedd lân,
Ac archangylion, seiniwn gân,
A'r holl sancteiddiol lu di-boen
Sy byth heb dewi'n
moli'r Oen.
Sanct, sanct, sanct, sanct,
O! Dduw pob dawn,
Nefoedd a daear sydd yn llawn
O'th ardderchowgrwydd, Grist, ein Pen;
Gogoniant fyth i Ti. Amen.
Walter Davies (Gwallter Mechain) 1761-1849
Tôn [MH 8888]: St Crispin (George J Elvey 1819-93) |
Those who are today in agreement
With perfect love towards every man,
In a new manner of life
let us remember to live,
While walking according to
the commandments of God.
For our sins let us be sad,
Let us draw near through faith
to the altar of Christ,
To receive a consecrated feast
In memory of Jesus, the King of peace.
This is the greatest comfort had -
The body of Jesus Christ,
and his precious blood
Let us render praise today in agreement
For our being made one with Christ.
With the angels of holy heaven,
And archangels, let us sound a song,
And all the sacred pain-free host
Who are forever without falling silent
praising the Lamb.
Holy, holy, holy, holy,
O God of every gift!
Heaven and earth are full
Of thy excellence, Christ, our Head;
Glory forever to Thee. Amen.
tr. 2019 Richard B Gillion
|
|