Y pren yn Eden syrthiodd do

(Cwymp a chodiad Pechadur)
Y pren yn Eden, syrthiodd, do,
  A'r cangau ynddo hefyd;
Daeth barn marwolaeth
    ar bob dyn,
  Ni safodd un mewn bywyd.

Yr Adda cyntaf pechu wnaeth,
  Tan farn marwolaeth syrthiodd;
Ac ar ei had, O farwol friw!
  Digofaint Duw a dynodd.

I ddysgwyl mwyach dim nid oes
  Yn nyfnder ffos, ond llygru;
Ar ddynol ryw, O gyflwr caeth!
  Marwolaeth sy'n teyrnasu.

Ond megys afon bur heb ail,
  Trwy Adda'r ail y rhedodd
Y ddwyfol ras yn gefnllif mawr;
  At ddyn ar lawr cyfeiriodd.

Gwirionedd yn ein natur caed,
  O'r ddaear gwnaed i darddu;
O syned holl angelion nef,
  Ei ddyfol Ef i'n prynu.
Richard Jones ?1771-1833

[Mesur: MS 8787]

(The fall and rising of a Sinner)
The tree in Eden, it fell, yes it did,
  And the branches in it also;
The judgment of mortality came
    upon every man,
  Not one stood in life.

The first Adam committed sin,
  Under the judgment of mortality he fell;
And upon his seed, O mortal bruise!
  The wrath of God he brought.

To expect any more there is nothing
  In the depth of a ditch, but corruption;
Upon human kind, O captive condition!
  Mortality is reigning.

But like a pure river without equal,
  Through the second Adam ran
The divine grace as a great torrent;
  Towards man on earth it headed.

Truth in our nature was got,
  From the earth it was made to spring;
O let all the angels of heaven be amazed,
  At His coming to redeem us.
tr. 2016 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

No personal approval is given of products or services advertised on this site and no personal revenue is received.

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~