|
Rhuf. viii. 26.)
Ysbryd Sanctaidd y gwirionedd,
Disgyn arnom oddi fry;
Tyrd yn nerth dy ddylanwadau,
Pura ein calonnau ni;
Ein Diddanydd
Ydwyt ar y ffordd i'r nef.
Llewyrch ydwyt mewn tywllwch,
Cysur mewn gofidiau blin;
Nerth nid oes na gwir sancteiddrwydd,
Ond oddiwrthyt Ti dy hun:
Cynnorthwya
Ni â'th ras i ddwyn y groes.
Ti yw'r "Arglwydd a'r Bywiawdwr,"
Hebot cyfeiliorni wnawn;
Cynnal ein cerddediad beunydd
Yma â'th gysuron llawn,
Nes cyrhaeddom
Wynfyd na ddiflanna byth.
Casgliad o Psalmau a Hymnau (SPCK) 1861
Tonau [878747]: |
Rom. 8:26.)
Holy Spirit of the truth,
Descend upon us from above;
Come in the strength of thy influences,
Purify our hearts;
Our Comforter
Thou art on the way to heaven.
Radiance thou art in darkness,
Comfort in grievous sorrows;
There is no strength or true sacredness,
Except from thee thyself:
Help
Us with thy grace to bear the cross.
Thou art the "Lord and the Giver of life,"
Without thee we wander astray;
Help our daily walk
Here with thy full comforts,
Until we arrive at
The blessedness that shall never vanish.
tr. 2023 Richard B Gillion
|
|