Yn Seion, yr harddwych
adeilad,
Rhyfeddol adfywiad a fo;
Helaethed ein Iesu deyrnasiad
Ei ras a'i fawr
gariad ar go':
Holl lwythau y ddaear a ddelo,
Dan wylo, i 'mofyn am Dad,
Gan blygu mewn gwir edifeirwch
I dderbyn yr heddwch sy'n rhad.
Os dyn sydd yn llawn o dywyllwch,
Perffeithrwydd o degwch yw Duw;
Gall drechu holl rym
ei elynion -
Ei air a wna feirwon yn fyw:
Os dyn dan archollion truenus,
Mewn cyflwr gwylofus sy'n glaf,
Iachêir ei alarus flinderoedd,
A'i wendid, yn
nerthoedd Duw Naf.
Cas. o Hymnau ... Wesleyaidd 1844
Tôn [9898D]: Elliot (John Ellis 1760-1839) |
In Zion, the brilliantly
beautiful building,
May there be a wonderful revival;
May our Jesus extend the reign
Of his grace and his great
love in memory:
May all the tribes of the earth come,
Weeping, to ask for a Father,
While bowing in true repentance
To receive the peace which is free.
If a man is full of darkness,
The perfection of fairness is God;
He can overcome all the force
of his enemies -
His word will make the dead alive:
If a man under wretched wounds,
In a lamentable condition, is sick,
His mournful griefs shall be healed,
And his weakness, in the
strengths of God the Lord.
tr. 2022 Richard B Gillion
|
|