Yn mreichiau trugaredd cawn aros

(Trugaredd Duw)
Yn mreichiau trugaredd cawn aros,
  A'n henaid yn ddiddos mewn hedd;
Er gwaethaf holl uffern a phechod,
  Ac angau echryslawn a'r bedd;
Er ysgwyd o'r bydoedd
    a'u newid,
  Ar arfaeth Naf,
      newid nid oes;
Holl deulu'r cyfammod
    gānt deyrnas,
  Yn addas 'nol gorphen ā'r groes.
Deuddeg Cant ag Un o Hymnau 1868

[Mesur: 9898D]

(The Mercy of God)
In the arms of mercy we may stay,
  And our soul secure in peace;
Despite all of hell and sin,
  And dreadful death and the grave;
Despite the shaking of the worlds
    and their changing,
  On the Master's purpose,
      there is no change;
All the families of the covenant
    shall get a suitable
  Kingdom after finishing with the cross.
tr. 2020 Richard B Gillion

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Caneuon ~ Cerddi ~ Lyrics ~ Home ~