|
1,2,3,4,(5,6).
Yn mhell uwch swn daearol fyd,
Mae fy nhrysorau oll i gyd;
Y wlad lle mae, y wlad lle mae,
Rhyw fôr didrai o berffaith hedd.
Wel dacw'r man tra paro chwyth,
Sycheda' am fod ynddo byth;
Fe dry fy ngwae, fe dry fy ngwae,
Yn llawenhau yn nhŷ fy Nhad.
Mi gofiaf yno am y dydd,
Y rhoed fy llyffetheiriau'n rhydd;
Ac am y gair, ac am y gair,
Dedwyddaf bair
ei gofio byth.
O ddedwydd, hapus, berffaith le
Mae f'enaid eisoes ynddo fe!
Cwmpeini Nuw, cwmpeini Nuw,
Yw'r cyfan yw sydd yno i gael.
Ffarwel i oll feddylia'i fod
Yn hyfryd yma îs y rhod;
Nid da, nid dyn, nid da, nid dyn,
Ond Iesu ei Hun sy'n fwy na'r nef.
'R wy'n awr ar adain ysgafn ffydd
Yn edrych ar drysorau fydd;
Mae llawer mwy, mae llawer mwy
Mewn marwol glwy'
nag fedd y byd.
- - - - -
Y'mhell uwch sŵn daearol fyd,
Mae fy nhrysorau oll i gyd;
Y wlad lle mae, y wlad lle mae,
Rhyw for didrai o berffaith hedd.
Wel, dacw'r man,
tra paro chwyth,
Sychedaf am fod ynddo byth;
Fe dry fy ngwae, fe dry fy ngwae,
Yn llawnhau yn nhŷ fy Nhad.
Ffarwel i oll feddyliaf fod
Yn hyfryd yma îs y rhod;
Nid da nid dyn, nid da nid dyn,
Ond Iesu ei hun sy fwy na'r nef.
Yn awr ar aden ysgafn ffydd
Edrychaf ar drysorau fydd;
Mae llawer mwy, mae llawer mwy,
Mewn marwol glwy' nag fedd y byd.
William Williams 1717-91
Tôn [MH 8888]: Islington (<1835) gwelir: O fewn i'r anial dyrys maith Rho im' yfed dyfroedd gloyw clir Tydi fy Nuw Tydi i gyd |
Far above the noise of an earthly world,
Is all my treasure altogether;
The land where is, the land where is
Some unebbing sea of perfect peace.
Now see the place, while breath persists,
I thirst to be in forever;
My woe shall turn, my woe shall turn,
Into joy in the house of my Father.
I shall remember there the day,
My fetters were set free;
And the word, and the word,
I shall say that shall cause
its memory forever.
O blessed, happy, perfect place
My soul is already in it!
My God's company, my God's company,
Is the whole there is there to get.
Farewell to all I think of being
Delightfully here under the sky;
Not goods, not man, not goods, not man,
But Jesus himself is greater than heaven.
I am now on the light wings of faith
Looking upon treasures that shall be;
There is much more, there is much more
In a mortal wound
than the world possesses.
- - - - -
Far above the noise of an earthly world,
Is all my treasure altogether;
The land where is, the land where is
Some unebbing sea of perfect peace.
See, there is the place,
while breath persists,
I thirst to be in forever;
My woe shall turn, my woe shall turn,
Into joy in the house of my Father.
Farewell to all I think of being
Delightfully here under the sky;
Not goods, not man, not goods, not man,
But Jesus himself is greater than heaven.
Now on the light wing of faith
I look upon treasures that shall be;
There is much more, there is much more
In a mortal wound
than the world possesses.
tr. 2024 Richard B Gillion
|
|