Yn berl yng nghoron Iesu
Dymunaf byth gael bod,
Yn ddisglair mewn gogoniant
Yn canu iddo glod,
O fewn y bur baradwys,
Yn uno gyda'r llu,
Yn anthem bêr hyfrydol
Yr Iawn a Chalfari.
Yn berl yng nghoron Iesu
Dymunaf byth gael bod
Yn ddisglair mewn gogoniant
Yn canu iddo glod.
Yn berl yng nghoron Iesu,
Rhyfeddol fydd y fraint!
A syllu ar ei Berson
Yng nghwmni myrdd o saint.
Y goron ddrain a wisgodd,
Bu farw ar Galfari -
Trwy hyn enillodd goron
O berl ac aur imi.
O Arglwydd, dysg i'm rodio
'R hyd canol llwybrau barn;
Fy ngobaith bydded ynot
Ddiwrnod mawr y farn;
Yn nyfroedd chwerwon angeu
Fy nghraig fydd Iesu gwiw;
A draw caf wisgo'r goron
Addawyd im' gan Dduw.
Ehedydd Ceulan, Lerpwl.
Tôn [7676T]: Yn Berl Yn Goron Iesu |
A pearl in the crown of Jesus
I wish forever to get to be,
Shining in glory
Singing praise to him,
Within the pure paradise,
Uniting with the host,
In the sweet delightful anthem
Of the Atonement and Calvary.
A pearl in the crown of Jesus
I wish forever to get to be
Shining in glory
Singing praise to him.
A pearl in the crown of Jesus,
Wonderful shall be the privilege!
And gazing on his Person
In the company of a myriad of saints.
The crown of thorns he wore,
He died on Calvary -
Through this he won the crown
Of pearl and gold for me.
O Lord, teach me to walk
Along the middle of judicious paths;
May my hope be in thee
On the great day of judgment;
In the bitter waters of death
My rock shall be worthy Jesus;
And yonder I may wear the crown
Promised to me by God.
tr. 2021,23 Richard B Gillion
|
|