Y ffordd sydd yn gul,
yn faith ac yn dywyll,
Anhawdd myn'd yn mlaen,
peryglus yw sefyll:
Os edrych yn ôl
mae gwraig Lot yn dangos
Fod ffrŵd o dân ysol
lifeiriol yn f'aros:
Ar aswy, ar dde',
nid oes un lle diofal;
Ac oni chaf beunydd
arweinydd drwy'r anial.
Rhy gyfyng yw'r porth
i neb fyned drwyddo,
Heb 'madael o'i fodd,
â chymmaint a feddo;
Y balch ni â drwodd,
mewn undeb â'i falchder,
Na'r meddw, glwth, blysig,
dan goledd ei bleser:
Ymwadu â fo'i hun
sy'n erbyn ei 'wyllys;
A chodi'r groes beunydd
yn orchwyl rhy boenus.
Rhy gyfyng yw'r porth,
rhy gul yw'r ffordd hefyd,
I'r rhai'n un â'u beiau
fyn' trwodd i'r bywyd;
Y cybydd brwnt, cyndyn,
sydd eilunaddolwr,
Yn byw megis Nabal,
na'r cas odinebwr
I'r nef mewn un modd,
rhy an'odd i rhei'ny,
Heb gael duwiol anian,
gan Dad y goleuni.
Edward Jones 1761-1836Hymnau &c. ar Amryw Destynau ac Achosion 1810 [Mesur: 12.12.12.12.12.12] |
The way that is narrow,
long and dark,
Difficult to go forward,
dangerous to stand still:
If looking behind
the wife of Lot is showing
That a streaming, devouring
fire awaits me:
And the left had, on the right,
there is no place free from care;
Unless I have daily
a guide through the desert.
Too strait is the gate
for anyone to go through,
Without parting voluntarily
with everything he owns;
The proud will not go through,
in union with his pride,
Nor the drunk, gluttonous, lustful,
under the embrace of his pleasure:
Denying himself would be
against his own will;
And raising the cross daily
a task too painful.
Too strait is the gate,
too narrow is the way also,
To those at one with their faults
to go through to life;
The filthy, stubborn miser,
who is an idol-worshipper,
Living like Nabel,
that detestable adulterer
To heaven by any means,
too difficult for those,
Without getting a godly nature,
from the Father of light.
tr. 2023 Richard B Gillion
|
|