|
1,(2),3,4.
Wrth orsedd y Jehofa mawr
Plyged trigolion byd i lawr;
Gwybydded pawb mai ef sydd Dduw,
Yr hwn sy'n lladd a gwneud yn fyw.
Â'i ddwyfol nerth, fe'n gwnaeth ei hun
O bridd y ddaear ar ei lun;
Er in, fel defaid,
grwydro'n ffôl,
I'w gorlan ef a'n dug yn ôl.
I'th byrth a diolch-gân
ni awn,
Cyfodi'n llef i'r nef a wnawn;
Doed pobloedd
o bob iaith sy'n bod
I lenwi'r pyrth
a llafar glod.
D'arglwyddiaeth di sy dros y byd,
Tragwyddol yw dy gariad drud;
Saif dy wirionedd heb osgoi
Pan beidio'r haul a'r lloer
â throi.
- - - - -
1,(2,(3)),4,5.
Wrth orsedd y Jehofa mawr
Plyged trigolion byd i lawr;
Gwybydded pawb mai ef sydd Dduw,
Yr hwn sy'n lladd a gwneyd yn fyw.
A'i ddirfawr nerth,
heb gymhorth dyn
O'r pridd fa'n lluniodd bob yr un;
Er in', fel defaid,
grwydro'n ffôl,
I'w gorlan dygodd ef ni'n ôl.
Ei bobl y'm, a'i ofal drud,
Ein henaid a'n cyrph oll i gyd;
Pa glod parhâus a roddwn ni,
Creawdwr doeth i'th enw di!
I'th byrth a diolch-gân
ni awn,
Cyfodi'n llef i'r nef a wnawn;
Doed pobloedd
o bob iaith sy'n bod
I lenwi'th dai
â llafar glod.
D'arglwyddiaeth di sydd dros y byd,
Tragwyddol yw dy gariad drud;
Saif dy wirionedd byth
heb 'sgoi
Pan beidio'r haul a'r lleuad
droi.
D'arglwyddiaeth di :: D'arglwyddiaeth Iôr byth heb 'sgoi :: heb osgoi cyf. Dafydd Jones 1711-77
wedi'i ddiwygio/gyfnewid gan | revised/altered by
Tonau:
gwelir: |
At great Jehovah's throne
Let the world's inhabitants bend down;
Let all know that He is God,
It is he who kills and makes alive.
With his divine power, he himself made us
Of the soil of the earth in his image;
Although we, like sheep,
wander foolishly,
To his fold he leads us back.
Into thy gates with a thanks-song
we will go,
Raise our cry to the heavens we will do;
Let peoples
of every language there is come
To fill the gates
with vocal praise.
It is thy lordship which is over the world,
Eternal is thy costly love;
Thy truth stands without swerving
When the sun and the moon
stop turning.
- - - - -
At the throne of the great Jehovah
Let the inhabitants of the earth bow down;
Let all know that he is God,
The one who is killing and making alive.
With his enormous strength,
without the help of man
From the soil he fashioned every one;
Although we, like sheep,
wander foolishly,
Into his fold he led us back.
His people we are, with his costly care,
Our soul and our body altogether;
What continuing praise shall we give,
Wise Creator, to thy name!
Into his portals with thanksgiving
let us go,
Raise our cry to heaven we shall do;
Let peoples of every
language there is come
To fill thy houses
with vocal praise.
Thy lordship is over the world,
Eternal is thy costly love;
Thy truth shall stand forever
without shirking
When the sun and the moon cease
to turn.
Thy lordship :: Thy lordship, Master, forever without shirking :: without shirking tr. 2008,15 Richard B Gillion |
Before Jehovah's awful throne,
Ye nations, bow with sacred joy;
Know that the Lord is God alone;
He can create, and He destroy.
His sovereign power, without our aid,
Made us of clay, and formed us men;
And when like wandering sheep
we strayed,
He brought us to His fold again.
We'll crowd Thy gates
with thankful songs,
High as the heavens our voices raise;
And earth,
with her ten thousand tongues,
Shall fill Thy courts
with sounding praise.
Wide as the world is Thy command,
Vast as eternity Thy love;
Firm as a rock Thy truth must stand,
When rolling years shall cease
to move.
- - - - -
Before Jehovah's awful throne,
Ye nations, bow with sacred joy;
Know that the Lord is God alone;
He can create, and He destroy.
His sovereign power,
without our aid,
Made us of clay, and formed us men;
And when like wandering sheep
we strayed,
He brought us to His fold again.
We are His people, we His care,
Our souls, and all our mortal frame;
What lasting honours shall we rear,
Almighty Maker, to Thy name?
We'll crowd Thy gates
with thankful songs,
High as the heavens our voices raise;
And earth,
with her ten thousand tongues,
Shall fill Thy courts
with sounding praise.
Wide as the world is Thy command,
Vast as eternity Thy love;
Firm as a rock Thy truth
must stand,
When rolling years shall cease
to move.
1719 Isaac Watts 1674-1748
Tunes: |