Wele'r Oen ar fynydd Sïon,
'Nawr a'i weision gydag ef;
Dwyn maent enw'u
Tad a'u Harglwydd,
Dyma arwydd Brenin nef:
Wele'r llu, sanctaidd sy
'N teithio tua Salem fry.
Pedair mil a saith ugeinmil,
Dyma lu ofnadwy iawn,
Oll yn canu eu telynau,
O foreuddydd hyd brydnawn;
Uchel lef, gadarn gref,
Yn moliannu Brenin nef.
Newydd byth a fydd eu hanthem,
Cân briodol iddynt hwy;
Ger bron nefoedd a'r orseddfainc,
Canant am ei farwol glwy';
Yn un llef, groyw gref,
Oll dywedant, "Iddo Ef."
Ni ŵyr neb ond sydd brofiadol,
Am yr anthem ddwyfol hon:
"Hedd, maddeuant glân,
a chymmod,
A thangnefedd dan fy mron;"
Dyma yw, rasol ryw,
Gân holl waredigion Duw.
Tôn [8787337]: Adelaide (J H Roberts 1848-1924) |
See the Lamb on mount Zion,
Now with his servants with him;
Bearing they are the name of their
Father and their Lord,
Here is the sign of the King of heaven:
See the host, which is holy
Travelling towards Salem above.
One hundred and forty thousand,
Here is a very terrible host,
All playing their harps,
From morning until evening;
With a loud voice, firm, strong,
Praising the King of heaven.
New forever shall be their anthem,
A song belonging to them;
Before heaven and the throne,
They will sing about his mortal wound;
In one voice, pure, strong,
They all say, "Unto Him."
No-one knows except the experienced,
About that divine anthem:
"Peace, pure forgiveness,
and reconciliation,
And tranquility beneath my breast;"
Here is, of a gracious sort,
The song of all those delivered by God.
|
|