Wel f'enaid c'od,
sefydla'th wammal fryd,
Myn'd heibio mae
pleserau pena'r byd;
O dring i fynu,
ac anghofia'n awr
Bob peth a eilw'r
ddaear yma'n fawr.
Draw, draw, ym mhell
tu hwnt i'r tywyll fedd,
Mae'th gysur oll,
dy bleser, a dy hedd;
Mae Iesu yno,
Ef ei Hunan yw
Y cwbl a feddi byth,
yn farw a byw.
Nid oes dim trai,
nid oes dim eisiau'n bod
O neb rhyw beth
a enwir is y rhod;
Mae nef a ddaear
wrthyf fi ynghlŷn
Er pan y rhoddaist
imi gynt dy Hun.
Ffarwel, mi âf mwy
tua gwlad o hêdd,
Mi anturia 'mlaen,
er dychryniadau'r bedd:
Mi wela 'Mhrïod
pur addfwynaf draw,
Yn wyneb angeu
ar fy neheulaw.
Ffarwel,ffarwel,
i welaf îs y ne',
Ond im' gael Duw
yn unig yn eu lle;
Mae fy nymuniad
yn terfynu yn un,
Heb ddim yn eisieu
ynddo fe ei hun.
Wel tyrd ymlaen
alluoedd uffern faith,
'R wy'r awrhon bron
dibennu ar fy nhaith;
'D wy' ddim yn ofni'ch
saethau o un rhyw
Tra fyddo gydaf Un
ag sydd yn Dduw.
Mae enw'm IOR
fel ysol nerthol dân,
Dim dàn y nef
ni safa byth o'i flaen;
Yr iachawdwriaeth
werthfawr sydd o hyd
Yn gwneud i uffern
gref i grynu i gyd.
O'r enwau oll
a roddir i fy Nuw,
Hwnw ei hun
y gwerthfawrocaf yw,
Hwnw a gafodd Ef
ar Galfari,
Pan y dïoddefodd
dros fy enaid i.
Rho allu im',
fy Nuw, o hyn i maes,
I ddweud yn dda
am dy anfeidrol râs;
Ac na bo genyf
neges yma mwy,
Ond ymhyfrydu
yn dy farwol glwy'.
Cael gwel'd dy wêdd
a phrofi'th nefol ddawn,
'Wna ynof ryw
gyfnewid rhyfedd iawn;
Dim ond cael gwel'd
dy wyneb hyfryd, sydd,
Yn troi tywyllwch
nos yn ganol dydd.
O gwawria'n glau
ddedwyddaf happus ddydd,
O'r carchar caeth
i'm henaid fyn'd yn rhydd:
Dysgwyl yr wyf
bron weithiau a llwyfrâu,
O law pob gelyn
am gael fy rhyddâu.
Myn'd heibio mae pleserau :: Mae heibio'n myn'd bleserau dwfwn :: dwfn :: tywyll ef ei hunan :: fe ei hunan feddi byth, yn farw a byw :: feddaf byth i farw a byw Mi anturia 'mlaen :: Anturio wnaf Dim dàn y nef :: O dan y nef safa byth o'i flaen :: saif dim byth o'i flaen y gwerthfawrocaf yw :: werthfawr sydd o hyd :: werthfawrocaf ddrud Yn gwneud i uffern gref :: Sy'n gwnëyd i uffern fawr o hyn i maes :: a'm hanwyl Dad dy anfeidrol râs :: iachawdwriaeth rad Ac na bo genyf neges :: Na byddo neges genyf
Tonau [10.10.10.10]:
gwelir: |
See, my soul, arise,
steady thy wavering heart,
Passing are the chief
pleasures of the world;
Oh climb up,
and forget now
Everything which this
earth calls great!
Yonder, yonder, far
beyond the darkness of the grave,
Is all thy comfort,
thy pleasure, and thy peace;
Jesus is there,
He Himself is
All thou wilt ever possess,
in dying and living.
There is no ebbing,
there is no need at all
Of any kind of thing
named under the sky;
Heaven and earth are
connected to me
Ever since thou gavest
thyself once to me.
Farewell, I am going henceforth
towards a land of peace,
I shall venture forward,
despite the horrors of the grave:
I shall see my pure,
dearest Spouse yonder,
In the face of death
at my right hand.
Farewell, farewell,
to what I see below heaven,
If only I get God
alone in their place;
My wish is
ending the same,
Without anything lacking
in him himself.
So come on
ye powers of vast hell,
I am now almost
reaching my journey's end;
I am not fearing your
arrows of any sort
While there is with me One
who is God.
The name of my Lord
is like strong, consuming fire,
Nothing under heaven
will ever stand before it;
The valuable
salvation is still
Making strong hell
tremble altogether.
Of all the names
to be given to my God,
This itself is
the most valuable,
This He got
on Calvary,
When he suffered
for my soul.
Give strength to me,
my God, from now on,
To speak well about
thy immeasurable grace;
And may I have
no errand here any more,
But to delight myself
in thy mortal wound.
To get to see thy countenance
and experience thy heavenly gift,
Make in me some
very wonderful change;
Only to get to see
thy lovely face, which is,
Turning the darkness
of night into midday.
O dawn quickly
most blessed, happy day,
From the captive prison
for my soul to go free;
Expecting I am,
sometimes almost losing heart,
From the hand of every enemy
to be set free.
:: deep :: deep :: dark :: thou wilt ever possess, in dying and in living :: I will ever possess to die and to live I shall venture forward :: Venture I shall Nothing under heaven :: Under heaven shall stand before him :: nothing shall ever stand before him the most precious is :: precious is always :: most precious, costly Making strong hell :: Which is making great hell from now on :: and my beloved Father thy immeasurable grace :: free salvation And may I have no message :: May I have no message tr. 2012,20 Richard B Gillion |
|