Tyred Ysbryd Glân tragwyddol

Come thou everlasting Spirit

1,(2).
(Gweddi am yr Ysbryd)
Tyred, Ysbryd Glân tragwyddol,
  Dwg i'n cof yr angau drud -
Holl haeddiannau'r Iawn anfeidrol
  A roes Iesu dros y byd;
Ti a ŵyddost
    bwys ei boenau,
  Rho i ninnau fywiol ffydd:
Golwg ar ei ddiodefiadau
  A wna'n rhwymau oll yn rhydd.

Cywir Dyst o'i angau chwerw,
  Dwg i'n cof ei farwol lloes;
Nerthol rym ei adgyfodiad
  I'n heneidiau meirw moes:
Dy och'neidiau annhraethadwy
  Dyro ini gael o'n plaid;
Meddu'r golud anchwiliadwy
  Brynodd Iesu trwy ei waed.
Casgliad o Hymnau ... Wesleyaidd 1876

Tonau [8787D]:
Achor (<1876)
Hebron (J Crüger 1598-1662)
Jersey (alaw Gymreig)

(Prayer for the Spirit)
Come, eternal Holy Spirit,
  Bring to our mind the costly death -
All the merits of the immeasurable Ransom
  That Jesus gave for the world;
Thou who didst know the
    weight of his pains,
  Give to us a lively faith:
A vision of his sufferings
  That makes all our bonds free.

True Witness of his bitter death,
  Bring to our memory his dying throes;
The strong force of his resurrection
  To our dead souls apply:
Thy inexpressible groans
  Grant us to get on our side;
To possess the unsearchable riches
  Jesus purchased through his blood.
tr. 2019 Richard B Gillion
 
Come, thou everlasting Spirit,
  Bring to every thankful mind
All the Saviour's dying merit,
  All his sufferings for mankind!
True Recorder of
    his passion,
  Now the living faith impart;
Now reveal his great salvation;
  Preach his gospel to our heart.

Come, Thou witness of His dying;
  Come, remembrancer divine!
Let us feel Thy power, applying
  Christ to every soul, and mine!
Let us groan Thine inward groaning;
  Look on Him we pierced, and grieve;
All receive the grace atoning,
  All the sprinkled blood receive.
Charles Wesley 1707-88

Tune [8787D]: Arendal (Elevine Heede 1820-83)

Tunes [8787]:
Cross of Jesus (John Stainer 1840-1901)
Sicilian Mariners (alaw Eidalaidd/Siciliaidd)

The middle column is a literal translation of the Welsh. A Welsh translation is identified by the abbreviation 'cyf.' (emulation by 'efel.'), an English translation by 'tr.'

~ Emynau a Thonau ~ Worship Resources ~ Caneuon ~ Lyrics ~ Home ~