Trwy gynnulleidfa ei saint ef,
Duw nef y sydd ofnadwy;
A thrwy'r holl fyd
o'n hamgylch ni,
Ei ofni sydd ddyladwy.
Pwy sydd yn debyg it, Dduw byw,
O Arglwydd Dduw y lluoedd?
Yn gadarn Iôr,
a'th wir i'th gylch,
O amgylch yr holl nefoedd.
I'th fraich mae grym,
mae nerth i'th law,
A'th gref ddeheulaw codi;
Nawdd a barn yw dy orsedd hir,
A nawdd a gwir a geri.
Yn d'unig enw di y cânt
Fawl a gogoniant beunydd;
Yn dy gyfiawnder codi wnant,
Ac felly byddant ddedwydd.
Edmwnd Prys 1544-1623
Tôn [MSD 8787D]: gwelir: Rhan II - I'th sanct dywedaist hyn a ddaeth |
Throughout the congregation of his saints,
The God of heaven is awesome;
And throughout the whole world
around us,
His fear is due.
Who is like thee, a living God,
O Lord God of the hosts?
A firm Sovereign,
with thy truth around thee,
Around the whole heavens.
To thy arm there is strength,
there is strength to thy hand,
And thy strong right hand raised;
Refuge and judgment are thy long throne,
And protection and truth thou lovest.
In thy name alone shall sing
Praise and glory daily;
In thy righteousness rise they shall,
And they shall be happy.
tr. 2015 Richard B Gillion
|
7 With rev'rence and religious dread
his saints should to his temple press;
His fear through all their hearts
should spread,
who his Almighty Name confess.
8 Lord God of armies, who can boast
of strength or pow'r,
like thine renowned?
Of such a num'rous faithful host,
as that which does thy throne surround.
13 Thy arm is mighty,
strong thy hand,
yet, Lord, thou dost with justice reign;
14 Possessed of absolute command,
thou truth and mercy dost maintain.
15 Happy, thrice happy they who hear
thy sacred trumpet's joyful sound;
Who may at festivals appear,
with thy most glorious presence crowned!
N Tate & N BradyA New Version of the Psalms of David in Metre 1696
|