Tuag adref 'r wyf yn teithio,
Tuag adref at fy Nhad:
Hoffai'm hysbryd hedeg yno
Heb ymdroi mewn anial wlad:
Ymfoddlonaf,
Mwy o waith fel hyn a wnaf.
Dwedaf wrth bob un a gwrddaf -
"Dewch, heb oedi, gyda mi;
Parod yw fy Nhad i'ch derbyn,
Cartref ganddo sydd i chwi:"
Ennill rhywrai
Fydd fy ngwaith wrth fynd ymlaen.
Os yn araf 'r wyf yn teithio
Deuaf adref yn yr hwyr;
Faint o ffordd sydd gennyf eto
Nid oes neb ond Duw a ŵyr:
Ennill rhywrai
A felywsa'r daith i gyd.
Tôn [878747]: Regent Square (Henry Smart 1813-19) |
Towards home I am travelling,
Towards home to my Father:
My spirit would love to fly there
Without dawdling in desert land:
I shall delight myself,
Evermore in the work that I do thus.
I shall tell to everyone I meet -
"Come ye, without delay, with me;"
Ready is my Father to receive you:"
To save some
Shall be my work while going forward.
If slowly I am travelling
I shall come home in the evening;
How many roads are left for me
None but God knows:
To save some
Shall sweeten all the journey.
tr. 2021 Richard B Gillion |
|