Traddodwyd Crist dros bawb,
Dros bawb o ddynolryw;
Cysegrodd ffordd drwy'i waed
I bawb ddod at eu Duw;
Agorwyd porth trugaredd rad,
Mae'r ddawn ar bawb i gyfiawnhad.
Wynebwch bawb yn hyf,
Gan hyn at orsedd Duw;
Yn edifeiriol dew'ch
Gan greadu'n Iesu gwiw;
Paham tristewch yr Yspryd Glān,
Sy'n galw pawb yn ddiwahan.
David Griffith (Clwydfardd) 1800-94
[Mesur: 666688] |
Crist was handed over for all,
For all of humankind;
A way was consecrated through his blood
For all to come to their God;
The gate of free mercy was opened,
The gift is upon all for justification.
Face ye all boldly,
Therefore, the throne of God;
Repentantly come ye
Believing in worthy Jesus;
Why sadden ye the Holy Spirit,
Who is calling all without distinction.
tr. 2024 Richard B Gillion
|
For us and for our sin,
Was Christ once given up;
For humankind to live,
He drank the bitter cup;
Now all may freely come to God,
The way was opened by his blood.
Repent now and believe,
In all that Christ has done;
And come before God's throne,
The right by Christ was won;
Resist not now the Spirit's call,
For you he died who died for all.
tr. 2024 Richard B Gillion
Tune [666688]: Rhosymedre |