'Rwyf am aros wrth y groes,
Gwerthfawrocaf ffynnon,
Sydd yn llifo yn ddi-drai
Ar Galfaria'n gyson.
Yn y groes, yn y groes,
Gorfoledda 'nghalon,
Nes cyrhaeddaf yn y man,
Draw tu hwnt i'r afon.
Wrth y groes, mewn cur a phoen,
Cafodd gras fi gyntaf,
Nef-belydrau'r Seren Ddydd
Yno d'wynnodd arnaf.
Wrth y groes! caf yma o hyd
Hafan yn fy nhrallod;
Ceisiaf mwy, o ddydd i ddydd,
Rodio yn ei chysgod.
Wrth y groes - hyfrytaf le,
Byddaf mwy yn fodlon,
Nes caf lanio ar y traeth
Draw tu hwnt i'r afon.
cyf. John Roberts (Ieuan Gwyllt) 1822-77
Tôn [7676+7676]: Wrth y Groes / Near the Cross |
I want to stay by the cross,
A most precious fountain,
Which is flowing unebbingly
On Calvary constantly.
In the cross, in the cross,
My heart will rejoice,
Until I arrive soon,
Yonder, beyond the river.
By the cross, in ache and pain,
Grace got me once,
Heavenly rays of the Daystar
There shone on me.
By the cross! I will get here always
A haven in my trouble;
I will seek evermore, from day to day,
To walk in its shadow.
By the cross - a most delightful place,
I will be henceforth content,
Until I get to land on the shore
Yonder beyond the river.
tr. 2015 Richard B Gillion
|
Jesus, keep me near the cross,
There a precious fountain
Free to all, a healing stream
Flows from Calvary's mountain.
In the cross, in the cross,
Be my glory ever;
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
Near the cross, a trembling soul,
Love and mercy found me;
There the bright and morning star
Sheds its beams around me.
Near the cross! O Lamb of God,
Bring its scenes before me;
Help me walk from day to day,
With its shadows o'er me.
Near the cross I'll watch and wait
Hoping, trusting ever,
Till I reach the golden strand,
Just beyond the river.
Frances J Van Alstyne (Fanny Crosby) 1820-1915Bright Jewels 1869
Tune [7676+7676]:Near the Cross |