'Rwy'n troi fy #373;yneb, Iesu da,
O bobman atat ti,
Ym merw blin
y byd a'i bla
Dy wedd sy'n hedd i mi;
Ni chefais, naddo, mewn un man
Un balm i'm calon drist
Nac enw swyna f'enaid gwan
Ond enw Iesu Grist.
'Rwyt ti i mi yn gadarn dŵr
Ym merw mawr y byd;
Cyfnewid mae meddyliau gŵr,
Tydi sy'r un o hyd;
Dan bwysau
cynyrfiadau'r oes
Fe sudda f'egwan ffydd,
Ond yng nghadernid Crist a'i groes
Fy iachawdwriaeth sydd.
J Tywi Jones 1870-1948
Tonau [MCD 8686D]: |
I am turning my face, good Jesus,
From everywhere to thee,
In the grievous seething of
the world and its plague
Thy countenance is peace to me;
I never got in any place
One balm for my sad heart
Nor name that charms my weak soul
But the name of Jesus Christ.
Thou art to me a firm tower
In the great seething of the world;
Changeable are the thoughts of man,
Thou art the same always;
Under the pressure of
the upheavals of the age
My weak soul sinks,
But in the firmness of Christ and his cross
Is my salvation.
tr. 2019 Richard B Gillion
|
|