Pwy yw? Mae'n hoff
ei drem a hardd,
O'i flaen y chwardd anwylion nef,
Tryliwiog wrid teg flodau gardd
A siriol dardd o'i ruddiau Ef;
Tywyniad serch ar ddynol lu
A geir yn gu o'i lygaid gwiw,
Mae'n lân, heb fai,
ei ail ni fu,
O hawddgar Un! - Mae'n dêg, Pwy yw?
Pwy yw? Mae'r bryniau'n
crynu'n nghyd,
A'r dreigiau'n plygu
dan ei draed;
Gordanbaid nerth
sydd yn ei bryd,
A'i loywaf wisg
yn llif o waed;
Mae'n dâl, heb angen
un o'i dû, -
Llawn grymusderau o bob rhyw,
O'i flaen y cwymp gelynion lu,
A'i nerthoedd fry -
Mae'n gryf! Pwy yw?
Pwy yw? Mae hwn a'i enw'n Iôr,
A'i ddirfawr drysor yn ddidrai:
Haelioni sydd o'i fewn yn fôr,
I fywhau'r beïus, lladd y bai;
I'r tlawd newynog, mae'n rhoi mael,
A gwisg yn wỳn y dû ei liw;
Mae'n deg! mae'n gryf!
mae oll yn hael!
Clyw, Seion wael - Dy Iesu yw!
Robert Parry (Robyn Ddu Eryri) 1804-92
Tôn [MHD 8888D]: Bethesda (Richard S Hughes 1855-93) gwelir: Pwy yw? Mae hon a'i bron yn brudd |
Who is it? His look is
lovely and beautiful,
Before him the dear ones of heaven laugh,
The colourful blush of fair and cheerful
Garden flowers issues from his cheeks;
The shining affection towards a human host
Comes dearly from his worthy eyes,
He is holy, without fault,
never was his equal,
O beautiful One! - He is fair. Who is it?
Who is it? The hills are
trembling together,
And the dragons are bowing
beneath his feet;
A super-fiery strength is
in his countenance,
And his most shining clothing
a stream of blood;
He holds, with no need of
anyone on his side, -
Full powers of every kind,
Before him fall a host of enemies,
And his strengths above -
He is strong! Who is it?
Who is it? He whose name is the Lord,
With his enormous unebbing treasure:
Generous he is within it as a sea,
To give the sinful life, to kill the sin;
To the hungry poor, he gives sustenance,
And dresses in white the black of colour;
He is fair! He is strong!
He is all generous!
Hear, poor Zion - Thy Jesus he is!
tr. 2021 Richard B Gillion
|
|