Pob peth, ymhell ac agos,
Sy'n dangos Duw i'r byd,
Ei enw sydd yn aros
Ar waith ei law i gyd;
Efe a wnaeth y seren
Yn ddisglair yn y nen,
Efe a wnaeth y ddeilen
Yn wyrddlas ar y pren.
Ar ei drugareddau
Yr ydym oll yn byw;
Gan hynny dewch
a llawenhewch,
Cans da yw Duw.
Mae'r nefoedd a'i chymylau
O dan ei gadarn law,
Mae'n rhoddi'r heulwen olau,
Mae'n rhoddi gwlith a glaw;
Mae gwyntoedd oer y gaeaf
Yn ufudd iddo ef,
Ac ni ddaw un cynhaeaf
Ond drwy ragluniaeth nef.
Mae'n newid ei fendithion
I gwrdd ag angen dyn;
Mae'n ddoeth ymhob dibenion,
Erioed ni fethodd un;
Ein bara sydd bob bore
Yn dod o'i ddwylo ef,
A chynnal ein heneidiau
Wna byth â bara'r nef.
Howell Elvet Lewis (Elfed) 1860-1953
Tôn [7676D+6685]: Cynhaeaf / Wir Pflügen |
All things, far and near,
Show God to the world,
His name remains
Upon all the work of his hand;
'Tis he that made the star
Shining in the sky,
'Tis he that made the leaf
Green upon the tree.
On his mercies
We are all living;
Therefore rejoice,
Since God is good.
The heaven and its clouds are
Under his firm hand,
He gives the bright sunshine,
He gives the dew and rain;
The cold winds of the winter are
Obedient unto him,
And no harvest comes
But through the providence of heaven.
He changes his blessings
To meet with the need of man;
He is wise in every purpose,
He has failed not one of us;
Our bread which is every morning
Comes from his hands,
And the support of our souls
He makes forever with heaven's bread.
tr. 2024 Richard B Gillion
|
|